Le français langue étrangère, le français langue seconde et le français langue de scolarisation : définitions et problématique

Documents pareils
S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Les élèves nouveaux arrivants non francophones en

LIVRET DE SUIVI DE SCOLARITE EN SEGPA RELEVE DE COMPETENCES

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année

Document d aide au suivi scolaire

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

N SIMON Anne-Catherine

Charte départementale Accueil et scolarisation des enfants de moins de trois ans

Organisation des enseignements au semestre 7

RÉSULTAT DISCIPLINAIRE RÈGLE DE RÉUSSITE DISCIPLINAIRE Programme de formation de l école québécoise Secondaire - 1 er cycle

Céline Nicolas Cantagrel CPC EPS Grande Section /CP Gérer et faciliter la continuité des apprentissages

Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris

Atelier rédactionnel

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

FORMATION ET SUIVI DES PROFESSEURS DES ECOLES STAGIAIRES

Master Etudes françaises et francophones

SCOLARITE Services. Guide pour les Parents et les Elèves. Version Dernière Mise à jour 26 Juin Scolarité services guide de l utilisateur

Dispositif : da01 - Animations pédagogiques. Module da-01 : 01 - Apprentissages coopératifs en maternelle

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

CONTRAT EDUCATIF LOCAL

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

Baccalauréat technologique

I/ CONSEILS PRATIQUES

Languedoc - Roussillon

LIVRET DE SUIVI SCOLAIRE ET DE PROGRÈS

L école maternelle et le socle commun de connaissances et de compétences

master langues étrangères appliquées

Synthèse «Le Plus Grand Produit»

Enseigner les Lettres avec les TICE

Guide d auto-évaluation

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

UE5 Mise en situation professionnelle M1 et M2. Note de cadrage Master MEEF enseignement Mention second degré

LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

EN COLLABORATION AVEC LE SERVICE INFIRMIER DE LA SANTE SCOLAIRE DE L INSPECTION ACADEMIQUE DU DOUBS

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Comité national de suivi «Plus de maîtres que de classes» Note d étape juin 2014

questions/réponses sur les DYS

Préparer la formation

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

DOSSIER DE CANDIDATURE STAGE PEDAGOGIQUE DE COURTE DUREE BOURSE DE 2 SEMAINES EN FRANCE ÉTUDIANTS ET JEUNES PROFESSEURS

PROGRAMMES EN EPS A L ECOLE PRIMAIRE

FICHE D AUTO - EVALUATION

Eléments de présentation du projet de socle commun de connaissances, de compétences et de culture par le Conseil supérieur des programmes

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

INDICATIONS COMPLÉMENTAIRES

PROGRAMMES ET INSTRUCTIONS OFFICIELLES dans l enseignement primaire et secondaire en France BU Éducation - ESPE Besançon

GESTION DU DOSSIER SCOLAIRE DE L ÉLÈVE. Adoption le Amendement le Mise en vigueur le 6 mai 2004 Résolution #

Guide Pédagogique

Définir et consolider son projet associatif

MICROSTAGE COM602 Département des lettres et communications. Automne 2015 (10 juin 2015)

GUIDE À L INTENTION DES GESTIONNAIRES AINSI QUE DES PROFESSIONNELLES ET DES PROFESSIONNELS

Tel mobiles partie.

L école, tout un programme Énoncé de politique éducative

NOM DE L ELEVE :.. Dossier à rendre complété avant le 16 Mars 2015 (afin de vous éviter le temps des formalités lors de la pré-rentrée).

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

FORMATIONS D'INITIATIVE DEPARTEMENTALE. hors R3

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2

COOPÉRATION EN ÉDUCATION

Epilepsies : Parents, enseignants, comment accompagner l enfant pour éviter l échec scolaire?

I. LE CAS CHOISI PROBLEMATIQUE

Qu est-ce qu un emprunt linguistique?

MASTER MEEF Mention Premier Degré. Livret de stage M2 étudiants. Année universitaire 2015/2016

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

Table des matières CID CID CID CID CID

UE11 Phonétique appliquée

Document à l attention de l enseignant Grande section

Expérimentation «Tablettes Tactiles en maternelle» (Octobre Février 2014) Ecole maternelle Les Alouettes, Champhol

FOS / FOU : Quel «français» pour les étudiants algériens des filières scientifiques?

Plan d enseignement individualisé

FORMATION DES MAÎTRES GÉNÉRALISTES NEUCHÂTELOIS

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Offrez un avenir international à vos enfants

Des banques de données terminologiques en Afrique francophone

Programme d appui aux nouveaux arrivants

LA BATTERIE DU PORTABLE

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

Projet Pédagogique. - Favoriser la curiosité intellectuelle par le partage des connaissances, des cultures et des échanges.

II - ENCADREMENT. Rappel du nombre d élèves participants. Total du nombre de personnels encadrant. Nom prénom Date de naissance Observations

DOCUMENT D ACCOMPAGNEMENT

MASTER MEÉF Mention Premier degré Livret de stage M 1. Année universitaire 2014/2015

CONSTRUCTION DE L'INFORMATION

Les nouveaux programmes de l él. école primaire. Projet soumis à consultation

Guide du TUTEUR

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

coles

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015

SOCLE COMMUN: LA CULTURE SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE. alain salvadori IA IPR Sciences de la vie et de la Terre ALAIN SALVADORI IA-IPR SVT

Répertoire des métiers 2014

ELECTRICIEN INSTALLATEUR - MONTEUR

PRÉPARER SA CLASSE EN QUELQUES CLICS

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE ( ) Une culture de l excellence en recherche et en développement

S ORIENTER DANS UNE GARE

Transcription:

MF Mauriac- Vorsanger 2011 Formatrice CASNAV Paris Le français langue étrangère, le français langue seconde et le français langue de scolarisation : définitions et problématique L objectif principal est de scolariser et d intégrer rapidement les élèves nouvellement arrivés dans des classes du cursus ordinaire. Les contenus et modalités d enseignement/ apprentissage vont de ce fait être spécifiques puisqu il va s agir d aider les élèves à acquérir au plus vite la langue de l école, c'est-à-dire la langue de scolarisation. Cet enseignement/ apprentissage se fera selon des modalités particulières. Les textes (BO 2002) précisent que : «L objectif essentiel est la maitrise du français envisagé comme langue de scolarisation. A ce titre, les finalités ordinairement retenues dans les démarches d apprentissage du français langue étrangère ne sont pas forcément celles qui doivent l être ici, même si un certain nombre de techniques d apprentissage peuvent être utilement transposées. Pour cela on adoptera l approche développée dans la méthodologie du français langue seconde.» Trois concepts sont ainsi évoqués, celui de «français langue seconde», de «français langue étrangère» et de «français langue de scolarisation». Comment mieux comprendre les enjeux? La définition d une langue étrangère est la suivante : «Une langue étrangère est une langue non maternelle, que l on acquiert en second, dans un pays où elle n est ni langue officielle, ni langue nationale. Elle n est donc pas utilisée en concurrence avec la langue maternelle pour les échanges courants.» Le résultat est que, sorti d un cours de langue étrangère, l élève n a aucun besoin de la réemployer immédiatement, ni pour se repérer dans la rue, ni pour comprendre une personne qui s adresse à lui, ni pour demander ce dont il a besoin. La situation est tout à fait différente pour les élèves nouvellement arrivés en France. L objectif est de leur faire acquérir au plus vite la langue de scolarisation dont la définition est la suivante : «La langue de scolarisation est une langue apprise à l école, souvent seulement par l école, et qui sert à l enseignement et à l apprentissage dans tous les domaines scolaires.» Cet apprentissage est commun aux élèves français et aux élèves nouvellement arrivés. Seulement, les élèves français vont y accéder graduellement, au cours de leur scolarité. Il s agit d un apprentissage progressif, qui s étend tout au long du cursus scolaire. En CLIN, il va donc s agir de trouver des modalités particulières pour aider les élèves à accéder au plus vite à ce français de scolarisation dont ils vont avoir un besoin immédiat. C est là qu intervient la notion de français langue seconde dont voici la définition : «La langue seconde est une langue non maternelle, acquise en second de manière naturelle (dans le milieu social), ou institutionnelle (à l école), et qui a un statut dans le pays considéré (langue officielle ou nationale par exemple), ainsi qu un certain degré de pratique dans les échanges sociaux.» 1

Ces divers domaines d apprentissage (Français langue étrangère/ Français langue seconde/ français langue de scolarisation) soulèvent des questions didactiques et méthodologiques : 1) D un point de vue didactique : Le français langue étrangère constitue une discipline à part entière, avec des objectifs et des méthodes qui lui sont propres. Il n a à priori pas de lien avec d autres disciplines scolaires. En revanche, le français langue seconde ne constitue pas une discipline à part entière parce qu il est totalement liée au français tel qu il est défini dans les programmes officiels. Le français langue seconde n est donc pas une discipline, mais un domaine pédagogique de transition qui se situe entre la langue première de scolarisation des élèves et le français tel qu il est enseigné et pratiqué à l école. A ce titre, le français langue seconde est une modalité d accès au français langue de scolarisation. Normalement, il est même voué à disparaître dès que l élève a acquis le niveau de compétence suffisant pour suivre une scolarité normale dans une classe dite banale. 2) D un point de vue méthodologique, en français langue seconde : Il s agira d employer à la fois des méthodes de français langue étrangère pour aider l élève à communiquer et acquérir les premières bases lexicales et syntaxiques, mais il s agira également de lui apprendre à communiquer dans le cadre scolaire et à employer les outils utilisés dans les classes, par tous les élèves. L enseignant devra suivre les programmes officiels qui concernent notamment la maîtrise du langage et de la langue française, mais également initier ces élèves à la langue des disciplines scolaires (syntaxe et lexique) tout en les amenant à employer les outils et les supports (albums, manuels scolaires, cartes, planisphères, schémas, dictionnaires, fiches, listes, tableaux à double entrée ) couramment utilisés en classe. Toute la difficulté en français langue seconde va donc consister à trouver un équilibre entre une pédagogie qui va, dans les premiers temps, beaucoup emprunter aux méthodes mises au point dans le cadre du français langue étrangère et une pédagogie qui doit tendre vers des apprentissages beaucoup plus complexes qui permettent d assurer la mise en place de comportements langagiers plus élaborés. Dans cette perspective, en français langue seconde, les élèves sont confrontés à un double apprentissage : - Le premier est l apprentissage du français comme langue de communication avec leur environnement. - Le second est l apprentissage du français comme langue de scolarisation. L élève nouvellement arrivé va donc devoir acquérir des compétences de communication très spécialisées qui lui permettront de suivre et de comprendre aussi bien un copain qui leur parle dans la cour de l école, qu un enseignant qui donne un cours de mathématiques, présente une séance d histoire ou propose l analyse d un texte littéraire. 2

Quelles démarches et quels contenus (cf référentiel) - Tenir compte de l hétérogénéité du public Démarches et contenus seront bien entendu fonction des élèves accueillis en CLIN dont l hétérogénéité doit être prise en compte. En effet, les élèves de CLIN constituent un public très fortement hétérogène par l âge, les parcours antérieurs de scolarisation, la proximité ou la distance linguistique et culturelle entre le pays d origine et le pays d accueil, les acquis en langue française écrite et orale à leur arrivée en France. Ainsi, dans l académie de Paris, plus de 1000 élèves ont reçu un enseignement en CLIN en 2006-2007. Ces élèves provenaient de 94 pays et 40% d entre eux venaient de Chine ou d Algérie. Ils étaient âgés de 6 à 12 ans. 72% relevaient du cycle III, 18% du cycle II. 22% d entre eux n avaient jamais été scolarisés, ou l avaient été de façon irrégulière. 66% des élèves nouvellement arrivés étaient non lecteurs sur caractères latins1. - Travailler les 5 domaines de la langue : compréhension orale + production orale, compréhension écrite + production écrite, interaction orale + interaction écrite - Dans un premier temps, donner une priorité au langage oral qui s inscrira dans le contexte scolaire. L élève doit rapidement comprendre ce qu on lui demande, dire ce dont il a besoin, échanger avec l enseignant et les autres élèves de la classe. - L enseignement de l écrit peut être un peu différé, notamment avec les élèves les plus jeunes et certains élèves plus âgés peu ou pas scolarisés antérieurement. Dans tous les cas, lecture et écriture devront être accompagnés d une familiarisation avec les rôles de l écrit en français et à l école. - Travailler avec des méthodes FLE dans un premier temps, de manière ponctuelle et sans être exhaustif. N utiliser que certains éléments, notamment les enregistrements de dialogues + l initiation aux premiers actes de communication : se présenter, demander quelque chose à quelqu un - Travailler sur les actes de communication scolaire (cf Verdehlan, le français langue de scolarisation, 2002) - Travailler sur la langue des disciplines : syntaxe + lexique, s interroger sur : comment parle-t-on en mathématiques, en sciences, en géographie, en EPS? - Mettre en place des activités spécifiques concernant notamment : les consignes (formulation et mode de réalisation), les manuels (mise en page, sommaire, lexique, types d écrits, illustrations, photos, tableaux à double entrée, listes, schémas.) 1 CASNAV de Paris, Les élèves nouvellement arrivés dans l Académie de Paris, enquête statistique premier degré, 2005-2006. 3

Français langue étrangère (FLE) Français langue seconde (FLS) FL de scolarisation FLE FLS FL de scolarisation - compétences communicatives = apprendre à communiquer avec son environnement immédiat en situation de vie courante - méthodes et objectifs spécifiques = discipline à part entière = pas de lien avec les autres disciplines - emploi «différé» = pas d urgence apprendre à parler à FLE : démarche provisoire dans le cadre du FLS - compétences communicatives spécialisées répondant aux exigences scolaires FLS : lié au français tel qu il est défini dans les IO Donc : Lien avec les autres disciplines, pas de méthode propre - méthodes et contenus : emprunte au FLE, mais obéit aux objectifs scolaires/ Nécessité de suivre les programmes officiels - modalité d accès au FL de scolarisation, voué à disparaître dès que le FL de scolarisation est acquis - domaine de transition entre la langue première (de solarisation) et le français de scolarisation -emploi immédiat notamment dans le cadre scolaire mais également dans la vie courante FLS : cadre sociolinguistique propre aux ENA - actes de communication scolaire + = langue des apprentissages / langue des disciplines - Français de l école, pour l école : permet d accéder aux apprentissages dans tous les domaines scolaires : apprendre à parler de FL de scolarisation : problématique commune en FLS et FLM L élève nouvellement arrivé Confronté à un double apprentissage : FLE : pour communiquer avec son environnement immédiat FL de scolarisation pour accéder à la culture scolaire Acquisitions sous le signe de l urgence (environ 1 an) Les enseignants de CLIN/ de CLA/ de classe «banale» Pas de méthode préexistante : empruntent aux méthodes FLE + méthodes FLM Obéissent aux programmes officiels Travaillent sur 5 domaines de la langue : compréhension et production orales + compréhension et production écrites + interaction orale et écrite Doivent absolument travailler de manière complémentaire 4

Quelques définitions : Qu est-ce que? La langue maternelle : la langue acquise dès le berceau, par interaction avec le milieu familial, et notamment la mère. Equivalents usités : langue d origine, langue première. Exemples : le français appris dans une famille francophone en France, en Belgique wallonne, au Québec, en Afrique francophone chez une petite partie de la population La langue nationale : statut donné par l Etat à une ou plusieurs langues. Exemples : en France, le français est la seule langue nationale. Au Mali, il y a dix langues nationales, outre le français qui y est langue officielle, mais langue étrangère pour la majorité. NB : On reconnaît en France l existence de langues régionales, telles que le basque, le breton, l occitan, le catalan La langue étrangère : une langue non maternelle, acquise en second, en dehors de son aire d usage habituelle (W. Klein) et qui n est pas utilisée en concurrence avec la langue maternelle pour les échanges courants, sauf chez certains locuteurs d Afrique francophone. Exemples : le français enseigné et appris à l école dans les pays étrangers non francophones (Allemagne, Japon, USA ) ; ou encore les langues vivantes étrangères enseignées en France (anglais, espagnol, allemand...). La langue seconde : une langue non maternelle, acquise en second de manière naturelle (dans le milieu social), ou institutionnelle (à l école), et qui a un statut dans le pays considéré (langue officielle ou nationale par exemple), ainsi qu un certain degré de pratique dans les échanges sociaux. Exemples : le français dans les pays d Afrique francophone comme le Sénégal, le Mali, ou des pays comme Haïti ; également pour certaines populations des DOM-TOM et pour les immigrants en France. La langue de scolarisation : une langue apprise à l école, souvent seulement par l école, et qui sert à l enseignement et à l apprentissage dans tous les domaines scolaires. Exemples : le français à l école française en métropole, dans les DOM-TOM. Attention! Une langue seconde n est pas forcément langue de scolarisation : beaucoup d enfants, en Afrique ou ailleurs, apprennent très tôt dans leur milieu social une ou plusieurs langues secondes, et ces langues ne sont pas celles de l école. A l inverse, une langue de scolarisation n est pas forcément une langue seconde : le français est langue de scolarisation pour tous les élèves du territoire français, et langue seconde pour seulement une partie, les autres l ayant pour langue maternelle. Un élève dont la langue maternelle n est pas le français et qui est scolarisé en France doit donc apprendre le français comme langue seconde (non maternelle) et comme langue de scolarisation. (D après un document de travail de M. Verdelhan, auteur de l ouvrage «le français langue de scolarisation», PUG) Pour les élèves nouvellement arrivés en France, le français langue seconde peut être considérée comme une «modalité d accès» au français langue de scolarisation. (in le français langue seconde, CNDP) Sources : Le français langue de scolarisation, M. Verdelhan, PUF, 2002 Le français langue seconde, collège, repères, CNDP, 2000 5