20
Il est toujours agréable de recevoir des compétitions sportives élites permettant de voir de plus près des talents de calibre national. C est pourquoi je suis heureux de transmettre ce message de bienvenue, au nom du Conseil municipal de la Ville de Saguenay, et de saluer tous les athlètes, accompagnateurs ainsi que toutes les personnes associées de près ou de loin à la Qualification nationale canadienne ouverte de courte piste 2016. La tenue de cette activité à Saguenay contribuera à renforcer la réputation qu elle se forge depuis plusieurs années comme lieu de compétitions sportives prestigieuses, plus particulièrement en tant qu une des capitales canadiennes du patinage de vitesse. Je termine en félicitant les organisateurs de l événement et je les remercie pour les efforts qu ils déploient afin d assurer à nos athlètes élites un encadrement de qualité supérieure. Bienvenue chez nous, bon séjour et bonne compétition. Jean Tremblay Maire 2 19
It has always been a pleasure to host elite-class sports competitions allowing us to get to witness national-class talent up close. This is why I am happy to convey this message of welcome, in the name of the Saguenay City Council, and to warmly greet all athletes, their support staff as well as all those people near and far involved in the 2016 Canadian Open National Shorttrack Qualification. Holding this activity in Saguenay will go towards strengthening the reputation we have been building over the past several years as a venue for prestigious sporting events, and more specifically as one of Canada s speed skating capitals. I would like to end by congratulating the event organisers as well as thanking them for their efforts to provide superior quality environment to our elite athletes. Welcome to our city, we wish you an enjoyable stay and success in competition. Jean Tremblay Mayor 18 3
En cette année préolympique, nous sommes privilégiés d accueillir la Qualification nationale canadienne ouverte en patinage de vitesse sur courte piste. Nous serons témoins de l évolution des meilleurs patineurs formant la relève Canadienne sur courte piste. L ensemble des provinces canadiennes est représentée lors de cet événement sportif national. Des conditions optimales sont offertes aux participants tels qu un site de compétition remarquable et des préparatifs de qualité. Nous serons aux premières loges d une compétition de haut niveau. Je profite de cette occasion pour remercier, au nom du Comité organisateur, Patinage de vitesse Canada et la Fédération Québécoise de patinage de vitesse pour leur soutien. Nous voulons également remercier Ville de Saguenay pour son aide concrète apportée tout au long de l organisation ainsi que Promotion Saguenay pour la marque de confiance témoignée. De plus, il est important de souligner nos commanditaires qui ont permis de faire cette compétition une réalité sans oublier tous les bénévoles pour leur aide inestimable tout au long de l événement et de son organisation. Partageons avec ces athlètes la fièvre de cette compétition et encourageons les dans leur marche vers l'excellence. Je vous souhaite la bienvenue, un excellent séjour à Saguenay et surtout bonne qualification nationale. Christian Simard Président Comité Organisateur CMG Qualification Nationale 2016 Critères de temps / Time standard CATÉGORIE HOMMES / MEN FEMMES / WOMEN Temps / Time 3:21:00 3:39:00 Seed times must be completed on a 111m track at a sanctioned competition held between August 01 2016 and October 24 2016. Le temps de classement doit avoir été obtenu lors d une course sur piste de 111 m dans une compétition sanctionnée entre le 1 aout 2016 et le 24 octobre 2016. 4 17
In this pre-olympic year, we have the privilege of hosting the Canadian Open National short-track speed-skating qualification. We will be witnessing the evolution of the best skaters who will form the next generation in Canadian short-track. All of Canada s provinces will be represented at this national sport event. Optimal conditions, such as a remarkable competition venue as well as top-notch preparations are being offered to the participants. We will have the best seats in the house at this high level competition. On behalf of the Organising Committee, let me take advantage of this opportunity to thank Speedskating Canada as well as the Quebec Speedskating Federation for their support. We would also like to express our thanks to Ville de Saguenay for the concrete help it gave throughout the organisation process, as well as to Promotion Saguenay for the confidence shown. Furthermore, it is important to give a shout out to our sponsors who permitted this competition to become a reality, without forgetting all the volunteers for their invaluable support during the event and its organisation. Let us share this competition fever with these athletes and encourage them in their march towards excellence. I welcome you all and wish you a wonderful stay in Saguenay and especially, enjoy your national qualifications. Christian Simard President Organising Committee CMG Qualification Nationale 2016 16 5
Arbitre en chef Sylvain Bouchard 1 ère assistante Donna Bilous 2 ième assistant Yvon Tremblay Arbitre vidéo Yves Morin Compilatrice de course Sharon Zorman Compilatrice de course assistante Ghislaine Roy Officiel de départ Rocky Lamontagne Officiel de départ Yves Michaud 6 15
14 7
8 13
Mireille Jean Député de Chicoutimi 12 9
10 11 Philippe Couillard Député de Roberval Premier ministre