terre d avenir land of opportunity Zone Industrialo Portuaire de Fos The Industrial Port Zone of Fos

Documents pareils
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Frequently Asked Questions

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Sub-Saharan African G-WADI

Application Form/ Formulaire de demande

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Contents Windows

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

We Generate. You Lead.

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Dans une agence de location immobilière...

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

How to Login to Career Page

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

SAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando Saint-Quentin-Yvelines cedex - France

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

The space to start! Managed by

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Exemple PLS avec SAS

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Forthcoming Database

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Francoise Lee.

GLOSSAIRE PSYCHOLOGICAL AND BEHAVIORAL BARRIER

Notice Technique / Technical Manual

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

BILL 203 PROJET DE LOI 203

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Module Title: French 4

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Summer School * Campus d été *

Nouveautés printemps 2013

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

BNP Paribas Personal Finance

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Gestion des prestations Volontaire

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Transcription:

octobre 2013 I october 2013 magazine du port de Marseille Fos i Marseille Fos Port Authority magazine > N 27 Zone Industrialo Portuaire de Fos terre d avenir The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity

octobre 2013 I october 2013 le port euroméditerranéen N 27 Editorial ZIF, terre de défis La Zone Industrialo Portuaire de Fos (ZIF), vaste espace littoral, associe activités industrielles et portuaires. Cinquante ans après sa création, Jean-Claude Terrier les acteurs historiques comme ArcelorMittal, Ineos, Air Liquide, Elengy, Directeur Général Arkema, Lyondell Basell, Suez Electrabel, Esso, Primagaz ou Total, entre Chief Executive Officer autres, sont toujours présents. De nouveaux entrants, liés au développement de la logistique internationale, s y sont récemment implantés comme, notamment, Ikea, Mattel, Maisons du Monde Aujourd hui, les défis à relever dans cette zone sont multiples. Terre d énergies, elle doit s adapter à la transition énergétique en marche. Terre d industries, elle doit attirer de nouveaux acteurs, favoriser l implantation de nouvelles filières, concevoir de nouvelles collaborations interentreprises. Terre des hommes, elle doit penser son développement en harmonie avec le territoire, ses habitants et son environnement, qu il soit économique, politique, social ou écologique. Tout en exerçant pleinement son rôle régalien, le port de Marseille Fos prépare l avenir de la ZIF, en veillant à une cohérence d activités, privilégiant les marchés à fort potentiel de développement. Pour atteindre ces ambitions en termes de création de richesses et d emplois et rester dans la course de la compétitivité, l avenir de la ZIF doit s inscrire dans un projet de territoire construit et partagé par tous les acteurs : élus, représentants du monde économique, associations. Car c est sur la base d un socle de compréhension commun, une stratégie partagée, que la ZIF continuera à dynamiser l économie régionale, et bien au-delà. MAGAZINE du port de Marseille Fos I Marseille Fos Port Authority MAGAZINE > N 27 Zone Industrialo Portuaire de Fos TERRE D AVENIR The Industrial Port Zone of Fos LAND OF OPPORTUNITY Jean-Claude Terrier ZIF, a land of challenges The Fos Industrial Port Zone (ZIF) is a large coastal area dedicated to industrial and port activities. Fifty years after it was created, historic names such ArcelorMittal, Ineos, Air Liquide, Elengy, Arkema, Lyondell Basell, Suez Electrabel, Esso, Primagaz and Total, among others, are still present. As international logistics has developed, the zone has also recently welcomed a number of new arrivals including Ikea, Mattel and Maisons du Monde. Today, the zone faces a number of challenges. As a land of energy, it must adapt to the current energy transition. As a land of industry, it must attract new players, encourage new industries to move in and devise new ways for companies to work together. As a land of people, it must change in harmony with the local area, its inhabitants and the local environment, be it economic, political, social or ecological. Alongside its important administrative role, Marseille Fos port is preparing the ZIF for the future, by ensuring that its activities are coherent and concentrating on markets with strong potential going forwards. To achieve these ambitions in terms of creating wealth and jobs and to remain competitive, the ZIF's future must be sketched with a project for the local area built and shared by all concerned: elected officials, representatives from business and the non-profit sector. It is by building a base of common understanding and a shared strategy that the ZIF will continue to boost the economy, in the region and beyond. ommaire Jean-Claude Terrier Directeur Général Chief Executive Officer Jean-Claude Terrier Direction de la publication Publishing Editor Stéphane Pellen Comité de rédaction Graphisme Maquette Impression Editorial Committee Graphic design Layout Printing Département communication et relations extérieures Traduction Translation ADT international Photographies : Grand Port Maritime de Marseille Dépôt légal : 18 mars 2006 - ISSN 1763-4725 2 4 11 15 18 20 On en parle Dossier Zone Industrialo Portuaire de Fos terre d avenir FOCUS RENCONTRE avec Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Profil Patrick DAHER Fil VerT Parcours Dossier/spECIAL profil/profil Fil vert/ Green line Contents 3 5 13 17 19 21 Also in the news SPECIAL The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity FOCUS INTERVIEW with Pierre Reboud, Managing Director of RTM Profile Patrick DAHER Green Line CaREER PATH Magazine du Grand Port Maritime de Marseille Marseille Fos Port Authority Magazine 23 place de la Joliette, CS 81965 13226 Marseille Cedex 02 www.marseille-port.fr Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 01

On en parle Also in the news Localisé à l entrée des bassins Ouest du port de Marseille Fos, le terminal de Fos Cavaou est adapté à la réception de tous types de navires. Located at the entrance of the port of Fos-sur-Mer, the Fos Cavaou LNG terminal is designed to receive all kinds of vessels. GDF SUEZ Ph. LSACCOMANO Première française Le 1 er «Q-Max» reçu au port de Marseille Fos Pour la première fois en France, le terminal méthanier de Fos Cavaou a réceptionné le 13 août 2013 un navire de type «Q-Max», le «Al Mafyar». Ce navire appartient à la catégorie des plus gros méthaniers existant pour le transport du Gaz Naturel Liquéfié (GNL) dont la flotte mondiale s élève à 14 navires. La longueur de ce géant des mers est de 345 m, pour une largeur de 54 m et peut contenir jusqu à 266 000 m 3 de GNL, soit l équivalent de la consommation d une ville comme Lyon pendant un an. L accès au terminal de Fos Cavaou en vue de l accueil du «Q-Max» a fait l objet d une collaboration étroite entre la société Fosmax LNG, les services du port de Marseille Fos, en particulier la capitainerie, et les services portuaires, notamment les pilotes. Fos Cavaou est un des terminaux de réception de GNL les plus dynamiques en Europe avec un taux d utilisation de plus de 50%. French first The "Q-Max" received at Marseille Fos Port On 13 August 2013, Fos Cavaou s LNG terminal received a Q-Max tanker the Al Mafyar, the very first of its kind in France. The vessel belongs to the Q-Max class: the largest existing tankers for transporting liquefied natural gas (LNG) with a total fleet of 14 worldwide. This giant of the seas can carry up to 266,000 cubic metres of LNG equivalent to the usage of a city such as Lyon in a year. The access to the Fos Cavaou terminal to receive Q-Max ships involved close cooperation between the company Fosmax LNG, the services of the port of Marseille Fos especially the Harbour Master s Office and the port services, in particular the docking pilots. Fos Cavaou is one of Europe s most dynamic LNG terminals, with a rate of use of over 50%. Amaury de Maupeou, commandant du port de Marseille Fos, est nommé président de l European Harbour Master s Commitee pour une durée de 4 ans. The European Harbour Masters' Committee (EHMC) named Amaury de Maupeou, Marseille Fos port's Harbour Master, as its chair for a fouryear term. Comité européen des commandants de ports Amaury de Maupéou, nommé à la présidence Réuni le 13 septembre 2013 à Marseille, le bureau exécutif de l European Harbour Master s Commitee (EHMC - Comité européen des commandants de ports) a porté Amaury de Maupeou, commandant du port de Marseille Fos, à sa présidence pour une durée de 4 ans. Amaury de Maupeou prend la suite d Andreas Mai, commandant des ports de Brême et Bremerhaven (Allemagne) qui présidait l EHMC depuis 2009. Le but de cette association est de favoriser les échanges entre les capitaineries des ports européens. Les sujets sont nombreux tels que le guichet unique portuaire, l information nautique, les procédures d accueil des navires (VTS), les services portuaires, l avitaillement en GNL. Une des dernières réalisations est la mise en place d un «guide portuaire» sous forme d un modèle unique pour tous les ports. European Harbour Masters' Committee Amaury de Maupeou named chair The European Harbour Masters' Committee (EHMC) named Amaury de Maupeou, Marseille Fos port's Harbour Master, as its chair for a four-year term at a meeting of its executive committee on 13 September 2013 in Marseille. Amaury de Maupeou will take over from Andreas Mai, Harbour Master of Bremen and Bremerhaven ports in Germany, who had chaired the EHMC since 2009. The aim of the association is to promote exchanges between harbour offices in European ports. It has tackled a range of subjects including the Single Window, maritime information, ship call management (VTS), port services and LNG refuelling. One of its most recent projects has been to create a "port guide" using an identical format for all ports. L AIVP a choisi l emblématique année 2013 pour découvrir le Port de Marseille Fos. The AIVP (the Worldwide Network of Port Cities) has chosen the iconic 2013 to discover the Port of Marseille Fos. Port et Ville L AIVP étudie le port de Marseille Fos Les 17 et 18 octobre dernier le port de Marseille Fos a reçu une quarantaine de participants de l Association Internationale Villes & Ports (AIVP) en voyage d étude. Au cours d un programme dense les participants ont découvert les deux bassins complémentaires du premier port de France. A Fos, le thème central était «Logistique et transition énergétique» avec une visite du terminal GNL. A Marseille, les participants de l AIVP ont particulièrement mesuré les reconversions réussies du patrimoine portuaire tels le Silo, le J1, et les terrasses du Port. Ces projets urbanoportuaires cultivent la singulière particularité de maintenir l exploitation portuaire au sol, tout en s ouvrant à de nouveaux usages en sursol. Port and City The AIVP makes a study trip to Marseille Fos port On 17 and 18 October Marseille Fos port welcomed a group of around forty people on a study trip with AIVP, the worldwide network of port cities. Participants explored the two complementary docks at France's leading port as part of a packed programme. At Fos, the theme of the visit was "Logistics and the energy transition". The visit to the LNG terminal was a highlight. At Marseille, AIVP guests took in the successful reconversion of elements of the port's heritage, such as the Silo, the J1 and Terrasses du Port. These combined urban-port projects stand out in that they have successfully opened the upper floors of buildings to new uses while maintaining a working port at ground level. Dernier des hangars historiques de la Joliette, le J1 prépare sa reconversion. Last of the Joliette hangars, the J1 prepares his conversion.. Aménagement J1 : l après 2013 Le J1, lieu d exposition plébiscité par le grand public en 2013 prépare son avenir. Deux appels à la concurrence ont été lancés en août dernier afin d amorcer sa reconversion. La première consultation propose une délégation de service public en vue d aménager et d exploiter une base d accueil des «giga yachts» (longueur supérieure à 60 mètres) sur les plans d eau entourant le J1 et une partie des surfaces en rez-de-chaussée. La seconde procédure consiste à sélectionner les futurs occupants du hangar J1 pour des surfaces de 2 000 m² minimum à 21 000 m² maximum ainsi que de 10 000 m² de terre-pleins adjacents au hangar. La phase de sélection des candidatures s achève le 31 octobre, le choix des lauréats pour chaque procédure devrait se concrétiser au deuxième trimestre 2014. Development J1: beyond 2013 The J1, which has been very popular with the public in 2013, is looking to the future. Two competitive bidding processes relating to the reconversion of the building were launched in August. The first offers a public service outsourcing contract to create and operate a facility for "gigayachts" (those in excess of 60m long) on the water around the J1 and part of the ground floor of the building. The second bidding process will identify the future occupants of Hangar J1, offering surface areas of between 2,000m² and 21,000m², as well as 10,000m² of dockyard adjacent to the hangar. Candidates will be selected by 31 October, and the partners for each project are expected to be chosen during the second quarter of 2014. 02 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 03

Zone Industrialo Portuaire de Fos Dossier Special terre d avenir En 2013, la Zone Industrialo portuaire de Fos (ZIF) célèbre son cinquantième anniversaire. Créé en 1963, ce territoire demeure l un des plus grands complexes industrialo-portuaires d Europe, et ses activités multiples en font un véritable moteur de l économie régionale. Le territoire connaît aujourd hui de profondes mutations. Transition énergétique, synergies industrielles, développement de relais de croissance - sont au cœur des débats du colloque professionnel qui se déroule le 25 octobre 2013, au Théâtre de Fos-sur-Mer. Rencontre avec les acteurs de la ZIF qui partagent, pour Reporter, leur vision de l avenir de cette zone à fort potentiel. 1- UFIP : L Union Française des Industries Pétrolières, syndicat professionnel des pétroliers de France. 2 - GNL : Le gaz naturel liquéfié (GNL) est du gaz naturel rendu liquide par refroidissement à moins 160 C. 3 - Soutage : Le soutage est l opération consistant en la prise d hydrocarbures de soute à bord d un navire. Ces hydrocarbures de soute servent à la propulsion du navire. ZIF, terre d énergies Avant même la création de la ZIF, la force de cet espace littoral est détectée pour l installation d un grand complexe énergétique : le port de Lavéra sera créé en 1952 et deviendra le plus grand port pétrolier d Europe. Dans les années qui suivent, sont mis en place les réseaux de pipelines reliant les sites pétroliers du pourtour de l Etang de Berre à l Alsace et l Allemagne. Si historiquement la ZIF a accueilli les plus grands noms de l énergie, le territoire a-t-il vocation à demeurer une terre d énergies? «Il est difficile de se projeter économiquement dans l avenir. Qui aurait pu prédire la récente crise de la zone euro ou la révolution du pétrole et du gaz de schiste aux Etats-Unis, qui bouleverse aujourd hui les perspectives énergétiques mondiales», explique Isabelle Muller, Déléguée Générale de l'union Française des Industries Pétrolières (UFIP 1 ). Les hydrocarbures et le gaz, actuellement au centre du débat national sur la transition énergétique, sont des énergies fossiles dont la part dans la consommation française d énergie est amenée à diminuer significativement. Néanmoins, elles constitueront en moyenne encore près de la moitié de l'approvisionnement énergétique européen à horizon 2035. «Au vu des ressources européennes, l'activité autour des imports de produits énergétiques devrait perdurer. La ZIF est au cœur d une grande zone d échange entre les pays d Afrique du Nord, du Moyen-Orient, et d Europe. Elle a donc des opportunités à saisir dans la diversification énergétique et le mix énergétique», précise Isabelle Muller. Le port de Marseille Fos «n est pas le port de la seule énergie pétrolière» précise Jean-Claude Terrier, Président du Directoire du port «il a pour ambition de devenir la porte d entrée naturelle du gaz en Europe». Particulièrement actif sur ce segment, l établissement portuaire dispose de deux terminaux méthaniers exploités par Elengy (Fos Tonkin, et Fos Cavaou détenu par Fosmax LNG), un projet pour un troisième terminal est en cours (projet Fos Faster). Fosmax LNG ayant pour sa part un projet, Capmax, de doublement des capacités du terminal Fos Cavaou. Ces installations sont complétées par trois centrales à cycles combinés au gaz. Gilles Bavuz, Directeur Général Adjoint de la société Elengy, filiale de GDF SUEZ, croit à l avenir des activités énergétiques dans la ZIF : «l énergie aura toujours une place importante sur la zone de Fos, mais il faut être capable de développer de nouvelles activités». Il considère que le gaz naturel, même s il demeure une énergie fossile, a toute sa place dans le mix énergétique du fait de ses qualités environnementales. Par ailleurs, le Directeur Général Adjoint d Elengy voit également l émergence d un hub GNL 2 (Gaz Naturel Liquéfié) à Fos, où tous les services liés à cette énergie seraient proposés. A savoir : le déchargement classique (qui existe depuis une quarantaine d années), le rechargement de méthaniers (effectif depuis 18 mois), le rechargement de camions de GNL pour alimenter des sites industriels non raccordées au réseau de transport ou des stockages intermédiaires et enfin le rechargement de barges ou de micro méthaniers pour le soutage 3 des navires qui auront modifié leur système de carburation (N.B. : la SNCM annonce ce type de modification sur sa flotte dans le cadre de la Délégation de Service Public pour la Corse). Le marché de soutage des navires en France représente 2,7MT dont la moitié en région PACA, avec des adaptations à prévoir du fait de The Industrial Port Zone of Fos land of opportunity Isabelle Muller, Déléguée Générale de l'union Française des Industries Pétrolières (UFIP 1 ). Executive Officer of the UFIP 1, the French Oil Industries Union. In 2013, the Fos Industrial Port Zone (ZIF) is celebrating its fiftieth anniversary. This area was created in 1963, and today remains one of Europe's largest industrial port zones. A wide range of economic activities operate within the zone, making it a driving force for the economy in the region. The area is currently undergoing major changes. The energy transition, industrial synergies and the development of future growth areas will be at the heart of discussions during a professional conference to be held at Fos-sur-Mer Theatre on 25 October 2013. Reporter has met people involved in the ZIF to hear their visions for the future of this zone which has so much potential. Gilles Bavuz, Directeur Général Adjoint de la société Elengy, filiale de GDF SUEZ Assistant Managing Director of Elengy, a subsidiary of GDF Suez 1- UFIP : The Union Française des Industries Pétrolières, the French professional union for the oil industries. 2 - LNG : Liquefied Natural Gas is natural gas which has been made liquid by being cooled to minus 160 C. 3 - Bunkering : Bunkering is filling the tanks on a ship with crude oils or oil products. These are used to power the ship. The ZIF, focused on energy Even before the ZIF was created, the potential of this stretch of coastline had been noticed, and it was chosen as the site for a large energy complex. Lavéra port was created in 1952, and was to become Europe's largest oil port. Over the years that followed, networks of pipelines were created to link the oil facilities around Etang de Berre to Alsace and Germany. Given that historically the ZIF was home to the big names in energy, should we be looking for energy to remain its focus today? "We do not have an economic crystal ball. Who could have predicted the recent Eurozone crisis or the revolution in oil and shale gas in the U.S. which are currently shaking up the future for energy globally?" points out Isabelle Muller, Executive Officer of the UFIP 1, the French Oil Industries Union. Crude oils and oil products, and gas, are currently at the centre of the national debate on the energy transition. These fossil fuels will tail off significantly in the future. Nevertheless, on average they are expected still to account for close to half of Europe's energy supply by 2035. "Given Europe's resources, imports of energy products can be expected to continue. The ZIF lies at the heart of a major trade zone between North African, Middle Eastern and European countries. There are therefore opportunities open to it in energy diversification and the energy mix," explains Isabelle Muller. Marseille Fos port "is not just an oil port" Jean-Claude Terrier, the port's CEO reminds us. "It aims to be the natural port of choice for gas arriving in Europe". The port is particularly present in this market segment. It has two methane terminals, operated by Elengy (Fos Tonkin, and Fos Cavaou which belongs to Fos LNG), and a project is under way to create a third terminal (the Fos Faster project). Fosmax LNG also has a project of its own, Capmax, to double capacity at the Fos Cavaou terminal. In addition to these facilities, the port has three gas combined cycle plants. Gilles Bavuz, Assistant Managing Director of Elengy, a subsidiary of GDF Suez, believes in the future of the ZIF's energy business: "energy will always have an major role to play in the Fos zone, but the ability to create new activities is important." In his opinion, although it is a fossil fuel, the environmental qualities of natural gas earn it a place in the energy mix. In addition, the Assistant Managing Director of Elengy also envisages the emergence of an LNG 2 (Liquefied Natural Gas) hub at Fos, offering all the services linked to this energy source. These services are: standard unloading (which has been in place for around 40 years), a refilling service for methane tankers (which has been operating for 18 months), LNG tanker refilling for industrial sites not connected to the transport network or intermediate storage and lastly fuel bunkering 3 of barges, micro LNG tankers and ships whose carburetion systems have been modified. (Note: SNCM has announced modifications of this type for its fleet used under the public service outsourcing contract for Corsica.) France has a 2.7MT fuel bunkering market, and half of this is in the PACA region. Stricter regulations in the Mediterranean from 2020 will bring adaptations. Moreover, the LNG truck fuelling market also has good medium-term potential because Europe is to require service stations to be created every 400km along the European blue corridors to allow HGVs to refuel with LNG. With its two methane terminals at Tonkin and Cavaou, Marseille Fos port is already set for these new services. Changes are under way in the energy market. Marseille Fos port is keeping pace 04 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 05

Dossier Special L'accès maritime direct : le cas d ArcelorMittal Pour ArcelorMittal, premier client du port, l'accès maritime direct est une nécessité et constitue l'atout majeur du site sidérurgique à Fos. «90% de nos matières premières viennent d'un autre continent, l'accès maritime direct nous permet un coût de rapprochement (approvisionnement et expédition) tout à fait compétitif, et une réduction des temps de transports», précise Joao Da Silva, Directeur du site de Fos. Aujourd hui, la sidérurgie est un secteur où l'innovation prédomine : 33% de la production d'arcelormittal est constituée d'aciers à haute valeur ajoutée. Gérard Goninet, Directeur des sites Eurocopter France et Président du Groupement Maritime et Industriel de Fos et sa région (GMIF) Officer Director of Eurocopter's French sites and Chair of the Fos and region Maritime and Industrial Consortium (GMIF). Les synergies industrielles et relais de croissance contraintes réglementaires plus strictes à partir de 2020 en Méditerranée. Par ailleurs, le marché du chargement en GNL des camions présente aussi de bonnes dispositions à moyen terme puisque l Europe impose la création de stations services permettant aux poids lourds de s alimenter en GNL (tous les 400 Kms) le long des blue-corridors européens. Le port de Marseille Fos, avec ses deux terminaux méthaniers situés au Tonkin et au Cavaou, est d ores et déjà prêt pour ces nouveaux services. Ainsi, les mutations énergétiques sont amorcées, le port de Marseille Fos les accompagne en se mettant en position de diversifier ses activités, repensant certains espaces, voire en reconvertissant certains équipements pour d autres formes d énergies Symbole des énergies renouvelables, vingt-cinq éoliennes sont installées depuis 2005 sur le site du Caban Nord par la société Mistral Energie. Quatre autres éoliennes sont également installées à proximité du terminal minéralier. Le port de Marseille Fos soutient aujourd hui un projet d éoliennes «off-shore» (éoliennes flottantes lestées en profondeur) sur lequel travaillent le consortium mené par EDF Energies Nouvelles, Nénuphar et Technip. Deux prototypes devraient êtres installés à horizon 2015. L énergie photovoltaïque est elle aussi encouragée dans la ZIF. La zone logistique de Distriport est à ce titre équipée d une centrale installée sur le toit d un entrepôt logistique, les panneaux couvrant 30% des 90 000 m² du toit. Autre initiative énergétique novatrice, celle de la géothermie qui pourrait se concrétiser dans la zone de la Feuillane en 2014. Le forage envisagé pourra produire une puissance thermique de l ordre de 7 MW, la société Dépôts Pétroliers de Fos (D.P.F.) est déjà identifiée comme un client potentiel. Le potentiel de la ZIF passe aussi par la capacité des acteurs à interagir. Pour Gérard Goninet, Directeur des sites Eurocopter France et Président du Groupement Maritime et Industriel de Fos et sa région (GMIF), favoriser le développement de coopérations entre filières pourrait redonner une impulsion à la ZIF, fédérant ses acteurs, créant une sorte d'écosystème industriel. Patrick Daher, PDG du groupe éponyme et Président du Conseil de Surveillance du port, évoque lui aussi la nécessité de favoriser les synergies industrielles (cf. : article page 15 dans notre rubrique PROFIL), les collaborations interentreprises qui dépassent le cadre du secteur industriel. L objectif étant de gagner en compétitivité par une meilleure gestion des ressources énergétiques, une meilleure maîtrise des coûts, la mise en commun des stratégies et des positionnements. En constante évolution, la ZIF a vu apparaître dans les années 80 de nouvelles activités, liées à l essor du transport maritime conteneurisé. Implantés au cœur de la ZIF, les activités logistiques se développent et s imposent comme de véritables relais de croissance. A Fos, deux sites sont en pleine expansion et accueillent les grands noms de la logistique : Fos Distriport et la Feuillane. Ikéa, Mattel, Maisons du Monde ont choisi Fos pour y déployer leurs plateformes sud européennes de distribution. L atout majeur de ces zones logistiques : la connexion avec les terminaux conteneurs du port de Marseille Fos. «L activité conteneurs connaît aujourd hui des évolutions majeures, la taille des navires a doublé depuis 2006. Il faut se mettre en capacité de les recevoir à Fos pour with them by rethinking certain areas and even converting some equipment to handle other forms of energy. The 25 wind turbines built on the Caban Nord site by Mistral Energy stand as a symbol of renewable energy. Four further wind turbines are located close to the ore terminal. Marseille Fos port is currently supporting an off-shore wind turbine project (using ballast-stabilized floating wind turbines) being developed by a consortium led by EDF Energies Nouvelles, Nénuphar and Technip. Two prototypes should be installed by 2015. Photovoltaic energy is also encouraged in the ZIF. The Distriport logistics zone is equipped with a photovoltaic power station, located on the roof of a logistics warehouse. The panels cover 30% of the 90,000m² roof. Another innovative energy initiative, geothermal energy, may be in place in Zone de la Feuillane during 2014. The planned drilling is expected to produce around 7MW of energy. DPF (Dépôts Pétroliers de Fos) has already come forward as a potential client. Patrick Daher, Déléguée PDG du groupe Daher et Président du Conseil de Surveillance du port. Executive Officer CEO of Daher and Chairman of the port's Supervisory Board. Nicolas Gauthier, Directeur Général de la société EUROFOS. Managing Director of Eurofos. Direct maritime access: the example of ArcelorMittal For ArcelorMittal, the port's biggest client, direct maritime access is vital. It is the Fos steelmaking site's biggest asset. "90% of our raw materials come from another continent, so direct maritime access allows us to achieve highly competitive transfer costs (supply and dispatch costs) and reduce transport time," explains Joao Da Silva, Director of the Fos site. Innovation predominates in steelmaking today: high value added steels account for 33% of ArcelorMittal's production. Industrial synergies and future growth areas The ZIF's potential also lies in the ability of the various players to work together. As Gérard Goninet, Director of Eurocopter's French sites and Chair of the Fos and region Maritime and Industrial Consortium (GMIF) explained, promoting cooperation between different industries could give the ZIF a boost, bringing the various parties together to create a sort of industrial ecosystem. Patrick Daher, CEO of Daher and Chairman of the port's Supervisory Board also speaks of the need to promote industrial synergies (see our article in the Profile section page 15), inter-company collaboration which extends beyond the industrial sector. The aim is to increase competitiveness by improving energy resource management and cost control and sharing strategies and positioning. The ZIF is constantly changing, and in the 1980s new activities appeared, linked to the rise in containerised maritime transport. Logistics activities developed at the heart of the ZIF, and became excellent opportunities for future growth. At Fos, two sites are currently expanding rapidly and attracting the top names in logistics: Fos Distriport and La Feuillane. Ikea, Mattel and Maisons du Monde have chosen Fos to site their distribution platforms for southern Europe. The major attraction of these logistics zones is the connection with the Marseille Fos port container terminals. "There is major change afoot in container activity at the moment. Ships have doubled in size since 2006. Fos needs to be able to handle these ships if it is to compete with the ports in northern Europe," explains Nicolas Gauthier, Managing Director of Eurofos, a cargo handling company operating on the Fos 2XL container terminal. Marseille Fos port is perfectly capable of regaining its place among the European leaders, thanks to its location, which makes it the ideal gateway to western Europe, its nautical configurations and its land reserves. Nicolas Gauthier stresses that the continued growth of Fos's container business is conditional on two vital factors: ongoing reliability in terms of industrial relations and improvements to infrastructure, both landside and nautical. The development of multimodal services are a priority for all involved in the ZIF. To this end, last June the National Mobility 21 Committee listed the creation of infrastructure contributing to improving services to Marseille Fos port as a first priority project (to be undertaken between 2014 and 2030). 06 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 07

Frédéric Vigouroux, Maire de Miramas. Mayor of Miramas. Dossier Special se donner les moyens de rivaliser avec les ports du Nord de l Europe» précise Nicolas Gauthier, Directeur Général de la société EUROFOS, entreprise de manutention opérant sur le terminal à conteneurs Fos 2 XL. Le port de Marseille Fos a tous les atouts pour retrouver son rang parmi les leaders européens grâce à sa situation géographique idéale pour desservir l Europe de l Ouest, ses configurations nautiques et ses réserves foncières. Nicolas Gauthier insiste sur deux conditions indispensables pour que l activité conteneurs à Fos poursuive son dynamisme : la pérennité de la fiabilité sociale et l amélioration des infrastructures terrestres et nautiques. Les développements des dessertes multimodales constituent pour l ensemble des acteurs de la ZIF une priorité. En ce sens, en juin dernier, la Commission Nationale Mobilité 21 a inscrit en première priorité (projets à engager à l horizon 2014-2030) la réalisation d infrastructures concourant à l amélioration de la desserte du port de Marseille Fos. Vers un développement durable du territoire : qualité de vie et emploi Les activités qui se sont déployées au sein de la ZIF depuis une cinquantaine d années ont marqué durablement cet espace. La densité de la population a explosé et l histoire même de ce territoire en a été bouleversée. Cette population, d origines diverses, a su s intégrer dans cet espace industriel. «L humain reste la plus grande force de la ZIF. Nous sommes sur un territoire où les hommes ont intégré l industrie, vivent dans l industrie» précise Frédéric Vigouroux, Maire de Miramas. Pour les prochaines années, les acteurs de la ZIF partagent le souhait que cet espace soit densifié, paysagé, mieux inséré dans son territoire. Comme l a justement énoncé David Bousquet, Directeur de la Maison de l Emploi Ouest Provence : «Dans la ZIF, le mariage entre lieu de vie et lieu de travail doit être beaucoup plus fort dans les années à venir». La ZIF constitue un foyer d emplois structurant pour l économie régionale et nationale. La formation doit naturellement suivre les mutations du bassin d emploi, la difficulté étant d anticiper, identifier et préparer les ressources du territoire en fonction des besoins. Dans cette optique, David Bousquet, préconise d «anticiper les mutations de la formation par une approche globale des différents projets, concourant à une meilleure efficacité des formations mises en place». La ZIF n est pas encore un modèle de mixité sociale, plusieurs des acteurs rencontrés ont évoqué l importance de déve- Vers l économie circulaire L économie circulaire apporte une réponse à la possibilité de concilier, ou réconcilier, économie et environnement. Elle propose par exemple la transformation des déchets en ressources. Les acteurs d une zone d activité donnée échangent des flux de matières, matières générant de nouvelles activités et étant pourvoyeuses d emplois locaux. «Ouvrir les champs d activités, croiser les flux, diversifier les acteurs présents sur la zone», c est vers cette piste que le Député et Président de l'institut de l'économie circulaire, François-Michel Lambert, propose d orienter la ZIF dans les prochaines années. David Bousquet, Directeur de la Maison de l Emploi Ouest Provence. Director of the West Provence Employment Centre. Marc Reverchon, Président du Conseil de Développement du port de Marseille Fos. Chair of the port's Development Board. Towards a circular economy For The circular economy is an answer to questions about how we can make the economy and the environment work together - or work together again. For example, this approach suggests that waste can be transformed into a resource. The stakeholders in an industrial area exchange flows of materials. These materials generate new activities, thereby creating jobs in the area. François-Michel Lambert, Deputy and President of the Institute for the Circular Economy suggests that the ZIF could move in this direction over the coming years by "opening up the scope of activities, bringing flows together and diversifying the players present in the zone." Towards sustainable development in the local area: quality of life and jobs The activities carried out in the ZIF over the last fifty years have left their mark. Population density has soared, dramatically changing the very history of the area. The population, from a wide range of origins, has successfully found its place in the industrial zone. "People remain the ZIP's greatest strength. Here, people have moved into industry and live within it," explains Frédéric Vigouroux, mayor of Miramas. Over the coming years, all involved in the ZIF would like to see it concentrated, landscaped and better integrated into the local area. David Bousquet, Director of the West Provence Employment Centre expressed this as follows: "In the ZIF, there needs to be a much stronger link between areas where people live and those where they work over the coming years. The ZIF is an essential source of jobs for the economy on a regional and national scale. Training must naturally follow the changes in the jobs which are available. The difficult thing is to foresee, identify and prepare the resources in the local area to match needs. To this end, David Bousquet suggests that we must "foresee changes through training by taking a global approach to the various projects, which will make the training courses set up more efficient." The ZIF is not yet a model of social mixing. Several of the stakeholders we met mentioned the importance of developing training opportunities for young people to equip them to work in the industrial and logistics sectors in particular. The creation of a network of very small companies capable of looking at industrial issues in connection with research could also pave the way for the development of competitiveness clusters in the future. The ZIF currently plays a major role in the economy of the region and of south-eastern France. "There are amazing capabilities within the ZIF, and consequently it needs to dip into this meltingpot of collective projects to develop its own attractiveness," explains Jacques Pfister, President of Marseille Provence Chamber of Commerce and Industry. The area will be even more attractive if all its stakeholders share a common vision for its future. Marc Reverchon, Chair of the port's Development Board, is working towards this with ongoing dialogue on the Western Docks. In his opinion, there are three main focuses around which the ZIF has the potential to ramp up its activity levels and traffic. The first challenge is to retain its position as the world's leading energy port by working to accommodate the change to less carbon-intensive fuels. The second is to regain world and European leadership in the principal East-West trade. Finally, the last challenge is to continue to industrialise the zone while maintaining exemplary environmental credentials. The future of the ZIF over the coming fifty years therefore depends on the ability of its stakeholders to build a new economic and industrial model together. 08 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 09

Dossier Special Focus focus L écologie industrielle dans la ZIF Il existe au sein de la ZIF un bel exemple d écologie industrielle qui fonctionne depuis quarante ans dans la zone du Tonkin. Lors de la construction des installations contigües au début des années 1970, Air Liquide et Elengy ont couplé leurs procédés pour échanger des frigories/calories ce qui permet à Elengy de regazéifier une partie du GNL produit et à Air Liquide de refroidir l eau de refroidissement de ses compresseurs en boucle fermée et de produire de l azote liquide. Industrial ecology in the ZIF The ZIF is home to a great example of industrial ecology. It has been in operation in the Tonkin zone for 40 years. When their facilities were built side by side in the early 1970s, Air Liquide and Elengy linked their processes to exchange cold energy and calories. Thanks to this link, Elengy regasifies some of the LNG produced and Air Liquide cools cooling water for its closed loop compressors and produces liquid nitrogen. lopper la formation initiale des jeunes vers les secteurs industriels et logistiques, notamment. L implantation d un réseau de très petites entreprises (TPE), capables de réfléchir aux sujets industriels en lien avec la recherche pourrait en outre inciter à développer, par la suite, des pôles de compétitivité. La ZIF occupe actuellement une place majeure dans l économie régionale et du Sud Est de la France. «La ZIF dispose de capacités extraordinaires, à cet égard elle doit donc être le creuset de jeux collectifs pour cultiver son attractivité» explique Jacques Pfister, Président de la Chambre de Commerce et de l Industrie Marseille Provence. L attractivité du territoire sera d autant plus forte que la vision de l avenir de la zone sera partagée par tous les acteurs. C est ce qu a mis en œuvre Marc Reverchon, Président du Conseil de Développement du port, avec la concertation continue sur les bassins Ouest. Pour Marc Reverchon, il y a trois grands axes autour desquels la montée en puissance des activités et des trafics sur la ZIF sera possible. Le premier défi consiste à conserver son rôle de leader mondial dans le domaine des énergies en anticipant l évolution vers les énergies moins carbonées. Le second vise la reconquête d'un leadership mondial et européen dans les grands échanges Est-Ouest. Enfin, le dernier challenge consiste à poursuivre l industrialisation de la zone dans l exemplarité environnementale. La dynamique de la ZIF pour les cinquante prochaines années dépend donc de la capacité de ses acteurs à construire ensemble un nouveau modèle économique et industriel. Il y a des points communs entre le port de Marseille Fos et la Régie des Transports de Marseille (RTM) : deux établissements publics, historiquement et socialement ancrés dans l histoire de leur ville, deux outils au service d un territoire. Sur les bassins marseillais, le port apporte un flux de passagers et de croisiéristes, qui une fois débarqués, utilisent le métro, le bus, le tramway et même les navettes maritimes. L appréciation du service de transport proposé par la ville pèsera dans la décision du voyageur de repasser par le port de Marseille Fos. Pour évoquer les synergies entre les deux entreprises, REPORTER a rencontré Pierre REBOUD, Directeur Général de la RTM. RENCONTRE avec Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Pierre Reboud Directeur Général de la RTM Managing Director of RTM Reporter : Dans le cadre d un partenariat avec le port, la RTM a permis, comme l an passé, l affichage et la promotion dans ses espaces publicitaires de nos Journées Portes Ouvertes en juin dernier qui ont permis à plus de 10 000 personnes de visiter nos installations par bateau Pierre Reboud : A titre personnel, je considère que le port est un outil fabuleux et important, mais pas suffisamment connu malgré vos efforts. Ces visites sont récréatives et donnent efficacement l occasion de montrer que le port n est pas l outil déclinant qu on représente trop souvent dans les média. La productivité de l activité portuaire a considérablement augmenté grâce, notamment, à la conteneurisation des marchandises; il en résulte que les navires restent peu à quai. L activité du terminal croisière vue de l extérieur du port est quasi invisible. Par le passé, on embarquait les voitures une par une à l aide d une grue...maintenant des centaines de véhicules embarquent en une heure. Il est important de faire prendre conscience aux habitants de la région, pas familiers avec le monde portuaire, de l importance de cette activité qu il faut préserver et aider à se développer. La RTM est prête à mettre ses espaces publicitaires à disposition du port car votre activité contribue aussi à nous procurer de la clientèle. Reporter : L activité portuaire est-elle prise en considération lors de la conception du maillage des transports de la ville? Pierre Reboud : Historiquement, cela a été largement pris en compte. Au siècle dernier, sur les quais, les travailleurs portuaires étaient nombreux. Le poids de l emploi du port représente donc un élément qui est majeur sur le réseau. Aujourd hui, le port à Marseille est un espace clos et protégé, la desserte RTM à l intérieur du port n est pas envisagée. Les travailleurs du Port résident parfois à l extérieur de Marseille et connaissent moins notre réseau. Pour les passagers par contre, la desserte du port s est largement étoffée ces dernières années. Le quartier de la Joliette est desservi à la fois en bus, métro, et tramway. Le Très Grand Bus (ligne 82) vient récemment d être mis en service dans ce périmètre, il permet une nouvelle liaison facile et rapide entre la Joliette, le centre-ville et la Gare Saint Charles. Pour les croisiéristes, seuls les taxis et les autocaristes ont accès aujourd hui au Terminal Croisière dans l enceinte portuaire. Le jour où le port envisage une solution de transport collectif directe sur ce terminal, la RTM est prête à assumer cette desserte. Reporter : Le port prévoit de réaménager les bassins de Marseille vers le Nord de la ville. La RTM prévoit-elle d adapter ses dessertes à ce schéma? Pierre Reboud : Il y aura d ici 2015 une desserte en métro jusqu au secteur du Capitaine Gèze, au-delà l éventuelle adaptation des dessertes en transport collectif devra se faire en bus. Ce moyen de transport présente l avantage d être très souple, rapidement adaptable aux besoins. Il serait souhaitable sur ce plan là que le travail entre la RTM et le port soit renforcé. La RTM considère, en tous cas, le port comme un acteur essentiel de l aménagement du territoire. Reporter : Le 19 septembre dernier, la future métropole Aix-Marseille a été adoptée. La RTM va-t-elle étendre son réseau? S ouvrir à la concurrence, déléguer des services? Pierre Reboud : Le transport collectif va s étoffer dans cet espace (comme le transport routier d ailleurs), et la RTM prendra part à ce développement. Il est probable que la RTM (en charge du transport urbain) et que la RDT 13 (Régie du Conseil Général, chargée du transport inter-urbain) se rapprochent et peut-être même fusionnent dans un cadre juridique encore à définir. Ainsi, les deux régies couvriront un champ plus vaste et complet, et donc leur réseau commun pourrait s étendre jusqu à Fos. Elles ne seront cependant pas en situation monopolistique ; il y aura toujours une part significative du service effectué par d autres transporteurs. La RTM travaille aussi en bonne intelligence avec le système ferroviaire, la Région et la SNCF. (Suite page 14) 010 Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 011

Garde moi Focus! focus je suis ton nouveau ticket rechargeable... Titres de transport rechargeables, faites le choix de l'environnement. RTM Communication 10-13 Focus focus The port of Marseille Fos and the RTM (Marseille's Public Transport Authority) share a number of points in common: both public institutions, they are also both deeply historically and socially rooted in the city landscape and providers of services to an entire region. On the quays of Marseille, the port provides a flow of passengers and cruise passengers who, once disembarked, use the city s metro system, buses, trams and even boat shuttles. How a traveller assesses the city's transport system will factor into their decision on whether to pass back through the port of Marseille Fos. To shine a light on the synergies between the two companies, REPORTER met Pierre Reboud, RTM s Managing Director. INTERVIEW with Pierre Reboud, Managing Director of RTM The RTM in a few dates: 24 th June 1950: The Régie autonome des transports de la ville de Marseille (RATVM the Independent governing body for transport in the city of Marseille) November 1977, Marseille s first metro line enters into service. March 1984, the second metro line Joliette-Castellane is opened. In 1986, the RATVM became the Régie des Transports de Marseille (RTM), in charge of operating Marseille's public transport network. In 2001, the RTM was placed under the authority of the Communauté Urbaine Marseille Provence Métropole (CUMPM). In June 2008, Karim Zéribi, Community Councillor at the CUMPM was appointed Chairman of the Board of Directors of the RTM. From July, the Marseille Tramway (initially managed by a partnership between Véolia Transport and RTM) was operated exclusively by the RTM. In December, Pierre Reboud assumed responsibility as Managing Director of the company. In 2011, the RTM took on the operations of transport for the disabled for the MPM region. In 2012, the RTM was put in charge of the Saint-Charles Bus Station, as well as the Vieux-Port - Pointe Rouge boat shuttle (second line Vieux-Port - L Estaque opened in 2013). In 2013, MPM decided to hand over operations of the Ciotat urban network to RTM. En 2013, MPM décide de confier à la RTM l exploitation du réseau urbain de la Ciotat. Reporter: Delivering on one of the many features of its partnership with the port, the RTM allowed the port, as it did last year, to use its advertising spaces to announce and promote our Special Open Days that took place in June, giving over 10,000 people the chance to visit our facilities by boat. Pierre Reboud: Personally, I feel the port is a fabulous tool, one that is very important, but not sufficiently well-known despite all your efforts. These visits are entertaining and a great opportunity to show that the port isn t the waning infrastructure all too often represented as such in the media. Port productivity levels have risen considerably, most notably thanks to the containerisation of goods, the result being that ships spend little time at the dock. The activity of the cruise terminal is almost invisible if you re looking in from outside the port. In the past, the cars were boarded one by one using a crane. Now, hundreds of vehicles are boarded within an hour. It s important to raise awareness among the region's inhabitants, who might not be familiar with the port environment, of the importance of this activity that we need to safeguard and help to grow. The RTM is happy to make its advertising space available to the port as your activity also brings customers our way. Reporter: Is the port s activity taken into consideration when designing the city's transport network? Pierre Reboud: Historically, it was largely taken into account. Last century, the docks employed many port workers. The high proportion of workers at the port was a major weight on the network. Today, the port in Marseille is a closed and protected space; the RTM has no plans to run a service to inside the port. Many of today s port workers live outside Marseille and have less use for our network. For the passengers, however, port access has largely improved over the last few years. The La Joliette district is served by bus, metro and tram. The Très Grand Bus (no. 82) has just come into service in this area and provides fast and easy connection between La Joliette, the town centre and Saint Charles train station. With regard to the cruise passengers, only taxis and coaches are allowed entry into the Cruise Terminal within the port. The day when the port is planning a public transport solution directly into the terminal, the RTM will be happy to supply this service. Reporter: The port is planning to refurbish the Marseille docks towards the north of the city. Is the RTM planning to adapt its services to these plans? Pierre Reboud: By 2015, there will be a metro line reaching the Capitaine Gèze area; beyond this sector any possible changes to the public transport services will involve the bus network. As a means of transport, the bus has the advantage of being very flexible and rapidly adaptable to needs. To move in this direction, preferably the work between the RTM and the port would be reinforced. In any case, the RTM considers the port as an essential stakeholder in the development of the region. Reporter: On 19 July, the future Aix-Marseille metropolis was adopted. Will the RTM extend its network? Open up to competition or outsource services? Pierre Reboud: Public transport is going to expand across this area (as will road transport, of course) and the RTM will be a part of this development. It is likely that the RTM (in charge of urban transport) and the RDT 13 (the governing body of the General Council, in charge of inter-urban transport) will work close together and may even merge as part of the legal framework that is still to be defined. Thus the two governing bodies will cover a vaster and more comprehensive area, and so their public transport Magazine du port de Marseille Fos Marseille Fos Port Authority magazine 013