rollator andador rollator déambulateur EU Authorized Representative Drive International, LLC Globe Lane - Stockport DUKINFIELD SK16 4RE, GB

Documents pareils
ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Trim Kit Installation Instruction

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Quick start guide. HTL1170B

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Folio Case User s Guide

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Contents Windows

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

R.V. Table Mounting Instructions

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

How to Login to Career Page

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Monitor LRD. Table des matières

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Notice Technique / Technical Manual

J. Nexera Distribution assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Nouveautés printemps 2013

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Fabricant. 2 terminals

Comment faire un Mailing A partir d une feuille Calc

Garage Door Monitor Model 829LM

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Utiliser un proxy sous linux

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Application Form/ Formulaire de demande

Insérer des images dans Base

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

PRIMO VIAGGIO SIP. Side Impact Protection

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

Sit N Stand Double STOP ALTO ARRÊT. Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d instruction

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

KitchenAid Blender_ War_r_anty for_ the 50 United States, the Distr_ict of Columbia, Puer_to Rico, and Canada

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Gestion des prestations Volontaire

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

collection 2012 FR / GB

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Mobile Connect. Essai gratuit inclus. Welcome Pack. Mobile Broadband

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Quick Installation Guide TEW-AO12O


Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Installation d'un TSE (Terminal Serveur Edition)

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Restaurant Application Quick Reference Guide

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Installation d'un serveur RADIUS

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Déploiement OOo en environnement Windows Terminal Server

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

OpenOffice.org Calc Ouvrir un classeur

Now enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail

Transcription:

rollator andador rollator déambulateur EU Authorized Representative Drive International, LLC Globe Lane - Stockport DUKINFIELD SK16 4RE, GB www.drivemedical.com www.drivemedical.com

assembly instructions Do not attempt to adjust or operate Rollator without carefully reading all instructions in this manual. 1. First remove all contents from carton: backrest, handle with tube, Rollator frame and Basket. 2. Open frame and slide padded backrest into frame brackets making sure snap bottoms protrude through holes. 3. Unscrew tightening knob from handle and insert handle tube into frame at desired height lining up holes appropriately. Slide bolts through holes from the inside and screw on tightening knob until secure. 4. Lay rollator on floor so seat is facing the floor and unfold the legs. Straighten the legs until rear leg hinges lock into place. 5. Turn rollator over so that the seat faces up. Insert front wheel into frame. Align wheel leg with screw hole (B). Be sure to fully seat the wheel until both spring pins (A) lock into place. Secure in place unsing the lock pin (C). Tighten with allen wrench (enclosed). safety precautions 1. Please make sure the Rollator is fully opened, seat is down and the folding bar under seat is locked in the down position. 2. Be sure that both knobs are fully tightened and are at equal heights. Test Rollator for stability before applying full weight to hand grips. 3. Test the loop locks before operating the Rollator. When wheels are locked (see illustrations for locking and releasing locks below), lock bar on rear wheels should prevent wheels from turning. If the wheels turn while brakes are locked, please take unit back to dealer for adjustment. When locks are released, the wheels should turn freely. 4. Always lock loop locks before sitting and do not use seat when unit is on an incline or uneven ground. 5. Replace tires when significantly worn or damaged. 6. Do not have anyone push you while you are seated on the Rollator. This is a walking aid only and is not to be used as a transportation device. 750NB Shown Height Adjustable Folding Hinge for Portability Removable Wheels Backrest Orthodic Hand Grips Loop Locks Safest System Available Wide Comfortable Seat Hanging Basket for Functionality & Storage loop lock operation Always engage and disengage wheel locks on both sides simultaneously. 1. To Slow Down or Come to a Temporary Stop Pull up slowly on the loop locks with four fingers until unit slows down or comes to a temporary stop. 2. To Temporarily Lock Wheels in Position Press down on both loop locks with palms until you hear a click that will tell you wheels are locked. 3. To Release Wheel Locks Push up on both loop locks with palms of hand to original position. A B C weight capacity: 300 lbs

instrucciones de armado No intente ajustar u operar el andador rollator sin leer cuidadosamente todas las instrucciones de este manual. 1. Primero quite todo el contenido de la caja: respaldar, mango con tubo, marco del Andador Rollator y Cesta. 2. Abra el marco y deslice el respaldo acolchado en el marco de los frenos asegurándose que los botones protruyan por los agujeros. 3. Desenrosque la perilla de ajustado del mango e inserte el tubo del mango en el marco a la altura deseada alineando los agujeros adecuadamente. Deslice los tornillos a través de los agujeros desde el interior y enrosque en la perilla de ajustado hasta que estén firmes. 4. Ponga el andador rollator sobre el piso de tal forma que el asiento esté frente al piso y despliegue las patas. Estire las patas hasta que las bisagras de las patas traseras se traben en su lugar. 5. Dé vuelta el andador rollator de tal forma que el asiento mire hacia arriba. Inserte la rueda delantera en el marco. Alinee la pata con rueda con el orificio con rosca (B). Asegúrese de afirmar completament la rueda hasta que ambos broches de resorte (A) se traben en su lugar. Asegure en el lugar el perno de traba (C). Ajuste con llave Allen (incluida). 750NB Shown A Altura Adjustable Bisagra Plegable Para Transportabilidad Con Ruedas Desmontables Respaldo B Empuñaduras Ortopédicas C Sistema de Seguridad Con Frenos Curvos Disponible Asiento Amplio y Comfortable Cesta Colgante Para Funcionalidad y Guardado precauciones de seguridad 1. Por favor asegúrese que el andador Rollator esté completamente abierto, que el asiento esté bajo y que la barra plegable debajo del asiento esté trabada en posición baja. 2. Asegúrese que ambas perillas esté completamente ajustadas y estén a igual altura. Pruebe la estabilidad del andador Rollator antes de apoyar todo el peso en las empuñaduras. 3. Pruebe los frenos curvos antes de hacer funcionar el andador Rollator. Cuando las ruedas están trabadas (vea abajo las ilustraciones para bloquear o desbloquear los frenos), la barra de freno de las ruedas traseras deberían prevenir que las ruedas giren. Si las ruedas giran mientras se aplican los frenos, por favor lleve la unidad de regreso a su representante para su ajuste. Cuando los frenos son liberados, las ruedas deben girar libremente. 4. Siempre aplique los frenos curvos antes de sentarse y no use el asiento cuando la unidad esté en un terreno inclinado o irregular. 5. Reemplace las cubiertas cuando estén significativamente gastadas o dañadas. 6. No permita que nadie lo empuje mientras usted está sentado sobre el andador Rollator. Este es sólo una ayuda para caminar y no debe ser usado como aparato de transporte. operación del freno curvo Siempre engrane y desengrane los frenos de las ruedas en ambos lados simultáneamente. 1. Para Disminuir la Marcha o Hacer una Detención Temporaria Jale lentamente de los frenos curvos con cuatro dedos hasta que la unidad disminuya la marcha o pare momentáneamente. 2. Para Frenar Momentáneamente las Ruedas en Posición Presione hacia abajo sobre ambas trabas curvas con las palmas hasta que oiga un "click" que le indicará que las ruedas están frenadas. 3. Para Soltar los Frenos de las Ruedas Empuje hacia arriba sobre ambos frenos curvos a la posición original con las palmas de la mano. capacidad 300 lbs de peso

montage Ne pas essayer d ajuster ou utiliser ce déambulateur sans avoir soigneusement pris connaissance des instructions contenues dans ce manuel. 1. Retirez toutes les pièces de leur emballage : dossier, poignées avec tube, cadre du déambulateur et panier. 2. Ouvrez le déambulateur et glissez le dossier rembourré dans le cadre en vous assurant que les boutons poussoir sont sortis de leur cache. 3. Pour le réglage de la poignée à trous, il vous faut desserrer le bouton et insérer la poignée dans le cadre à la hauteur désirée tout en alignant les trous convenablement. De l intérieur, glissez les vis dans les trous et resserrez le tout solidement. 4. Siège face au sol, posez le déambulateur par terre et dépliez les pieds jusqu à ce que les charnières se verrouillent en place. 5. Retournez le déambulateur face vers vous et insérez les roues avant dans la tubulure. Alignez avec le trou de la vis (B). Assurez-vous de bien enfoncer la roue jusqu à ce que les deux boutons poussoirs à ressort (A) cliquent en place. Verrouillez à l aide de la goupille de verrouillage (C). Serrez avec la clé mâle à six pans (fournie). précautions d emploi 1. Assurez-vous que le déambulateur est complètement déplié, le siège en position ouverte et l entretoise pliante sous le siège solidement verrouillée en position. 2. Assurez-vous que les deux boutons sont bien serrés et à la même hauteur. Testez d abord la stabilité du déambulateur avant de mettre votre poids sur les poignées. 3. Testez le verrouillage à boucle avant d utiliser le déambulateur. Quand les roues sont verrouillées (voir les schémas pour le verrouillage et le déverrouillage), la tige de verrouillage sur les roues arrières devrait empêcher qu elles ne tournent. Si elles tournent quand même alors que les freins sont verrouillés, rapportez votre article à votre revendeur pour qu elles soient ajustées. Quand les freins sont relâchés, elles doivent tourner librement. 4. Toujours verrouiller les freins à boucle avant de vous asseoir. Ne jamais vous asseoir si le sol est oblique ou caillouteux. 5. Remplacer les pneus si usés ou défectueux. 6. Ne jamais vous laissez pousser par quelqu un quand vous êtes assis. Votre déambulateur est une aide à la mobilité et ne doit pas servir au transport. 750NB Shown Hauteur Ajustable Charnière Assurant la Portabilité Avec Roues Amovibles Dossier Poignées Anatomiques Verrouillage à Boucle Pour un Maximum de Sécurité Possible Siège Large et Confortable Panier de Rangement Fonctionnel fonctionnement du verrouillage à boucle Toujours verrouiller et déverrouiller les roues des deux côtés simultanément. 1. Pour ralentir ou s arrêter relevez légèrement sur la boucle de verrouillage avec vos quatre doigts jusqu à ce que le déambulateur ralentisse ou s arrête complètement. 2. Pour verrouiller les roues temporairement appuyez sur les deux boucles de verrouillage en même temps avec la paume de la main jusqu à ce qu un «clic» se fasse entendre vous indiquant que les roues sont verrouillées. 3. Pour relâcher le verrouillage relevez les deux boucles de verrouillage en même temps avec la paume de la main pour retourner en position originale. A B C Capacité de poids de 300 lbs

lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option, repair or replace the device. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, repararemos o reemplazaremos el aparato, de acuerdo a nuestra opinión. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China 2006 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

garantie à vie, limitée Ce produit Drive est garanti d être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d oeuvre, ainsi qu aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Dans l éventualité où un bris devait survenir en cours d utilisation de l un de nos produits, nous nous engageons, à notre discrétion, à assurer selon le cas, la réparation ou le remplacement de l appareil. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d usage inapproprié de l appareil, en cas de négligence ou d usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine www.drivemedical.com