ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:



Documents pareils
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE-TYPE

CONVENTION DE STAGE ÉTUDIANT


Application Form/ Formulaire de demande

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

CONVENTION DE STAGE SALARIÉ

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION


Module Title: French 4

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

ANNEXE IV CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES ET DE STAGE DU PROGRAMME ERASMUS+

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

How to Login to Career Page

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DOCUMENTS NÉCESSAIRES POUR LE DÉPÔT DE DOSSIER

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

Lycée Français de Hong Kong French International School

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

IMPORTANT : compléter un dossier par thématique de recherche Please complete one application per Research Area

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

L Y C É E D E L A C O M M U N I C A T I O N

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

LOI SUR L ASSURANCE-SANTÉ HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT DÉCRET 1984/333 LOI SUR L'ASSURANCE-SANTÉ O.I.C. 1984/333 HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Internship agreement between (Convention de stage entre)

Bill 12 Projet de loi 12

Practice Direction. Class Proceedings

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Transcription:

8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the conditions, by which the intern, hereby named, will be accepted by the company. ARTICLE 1 : SIGNATURES (au minimum trois) Section 1: Signatures (a minimum of three) ENTREPRISE D ACCUEIL / HOST COMPANY: Nom / Name: Représentée par / Guardian: qualité de / Relation to intern: Téléphone / Telephone: Télécopie/Fax: N SIREN ou SIRET / SIREN or SIRET number: Nature de l activité de l entreprise / Type of company: STAGIAIRE / INTERN: Nom et prénom / Surname and name: Date et lieu de naissance / Birth date and place: Nationalité / Nationality: ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: Nom / Name: Représenté par / Guardian: en qualité de / Relation to intern: Téléphone / Telephone: Télécopie / Fax: 16

Pour les établissements d enseignement ou de formation situés à l étranger, visa du service culturel, scientifique et de coopération de l Ambassade de France, ou de l organisme français qui facilite la venue du stagiaire (établissement d enseignement, organisme de formation, association agréée, agence nationale Leonardo Da Vinci), cet organisme devant être identifié : nom, adresse, téléphone, télécopie et identification du responsable. Candidates wishing to study or work at a registered association abroad, such as a university, college, Leonardo Da Vinci programme, etc., are required to obtain a visa from the Cultural and Scientific Cooperation Department at the French Embassy. Association agréée / Registered association: ARTICLE 2 : ETUDES OU FORMATION SUIVIES Article 2: Academic programme Nature des études ou de la formation / Description of academic programme: Durée / Duration: Diplôme préparé ou qualification visée / Diploma title: Niveau atteint (1ère année, 2ème, etc.) : Current level of education completed (1rst year, 2nd year, etc.): ARTICLE 3 : PROGRAMME DU STAGE Article 3: Training programme Le stage a pour but d assurer l application pratique des connaissances théoriques du stagiaire. L entreprise d accueil doit confier au stagiaire, en accord avec l établissement d enseignement ou l organisme de formation, des tâches et des responsabilités en rapport direct avec les qualifications et les compétences auxquelles conduit le diplôme préparé ou la formation suivie. Le contenu du cadre ci-dessous doit être défini conjointement par les responsables du stagiaire dans l établissement d enseignement ou l organisme de formation et dans l entreprise. The training aims to teach students/interns to apply the theoretical knowledge acquired through their academic programme. In compliance with the institution or association s terms of agreement, interns will be given tasks and responsibilities related to the qualifications and competencies acquired through the respective academic programme. 17

The content of the following form must be determined by both the intern s academic and internship supervisor. Objectifs pédagogiques du stage / Internship objectives: Progression dans les apprentissages et situations d activité dans lesquelles sera placé la stagiaire / Progress made by the intern through training and work situations: Nom, prénom et qualité du responsable du stagiaire dans l établissement d enseignement ou l organisme de formation : Academic supervisor s surname, name and title: Nom, prénom et qualité du responsable du suivi de stage dans l entreprise Internship supervisor s surname, name and title: ARTICLE 4 : CONDITIONS DU STAGE Article 4: Training conditions Durée du stage / Duration:.mois / months, du / from:.. au / to. Elle doit correspondre à celle prévue dans le cadre des études ou de la formation et ne peut en tout état de cause être supérieure à 12 mois. The duration of the internship must comply with the academic programme terms and conditions and may not last more than 12 months. Lieu(x) où il s effectue / Location:.. En cas de lieux multiples, préciser chacun d entre eux et aussi les dates correspondantes. In the case of multiple work sites, please indicate each location and the corresponding dates. Horaires de présence du stagiaire / Intern work hours: Ils ne peuvent en aucun cas excéder 35 heures par semaine. Must not exceed 35 hours/week. Les stagiaires mineurs ne peuvent être présents dans l entreprise avant six heures du matin et après vingt deux heures du soir. Au-delà de quatre heures et demie d activité, les stagiaires mineurs doivent bénéficier d une pause d au moins trente minutes. 18

Durant son stage, le stagiaire demeure sous son statut (élève, étudiant, en formation). Il reste sous l autorité et la responsabilité de l établissement d enseignement ou de l organisme de formation. Il n est pas pris en compte pour l appréciation de l effectif de l entreprise. Du fait de son statut, le stagiaire ne peut prétendre recevoir aucun salaire de l entreprise. Toutefois, l entreprise d accueil peut, si elle le souhaite, lui verser une gratification. Interns under the age of 18 are not allowed to work before 6 a.m. and after 10 p.m. After four and a half hours of work, under-age interns are required to take a 30-minute break. During the internship, the interns is still retains a student status. The respective academic institutions are liable for their students. Interns are not considered as part of the company s workforce. Due to this status, the intern cannot claim a salary from the company. However, interns may receive a bonus for their work. Montant de la gratification / Bonus amount:.. ARTICLE 5 : COUVERTURE SOCIALE Article 5: Health coverage Le stagiaire doit être couvert contre les risques maladie-maternité, invalidité et accidents du travail. Interns must have health care, which covers sick, maternity and disability leave as well as work accidents. ARTICLE 6 : RESPONSABILITE CIVILE Article 6: Liability insurance Le stagiaire et l employeur doivent avoir souscrit l un et l autre une assurance responsabilité civile auprès d un organisme d assurance de leur choix. Internship employers must have liability insurance that covers them and their employees, including the intern. ARTICLE 7 : EVALUATION DU STAGE Article 7: Internship assessment A l issue du stage : - le stagiaire est tenu de fournir à l établissement d enseignement un rapport de stage dont une copie est communiquée à l entreprise d accueil, - le chef d entreprise délivre à l intéressé une attestation de stage. At the end of the internship: 19

- the intern is required to submit a report to their institution; a copy of the report will be sent to the company; and, - the employer will present the intern with a certificate. Cachet et signature précédée de la mention manuscrite «lue et approuvée» Seal and signature preceded by read and approved Fait à / At: le / On: Le Chef d entreprise / Employer Le responsable de l établissement d enseignement Academic supervisor Le Stagiaire / Intern (Pour les mineurs, signature également du représentant légal) AVERTISSEMENT - WARNING Les personnes qui sollicitent le bénéfice d une convention de stage doivent être obligatoirement inscrites et participer réellement à un cycle de formation ou d enseignement autorisant la réalisation d un stage en entreprise. La convention de stage peut être remise en cause par l inspection du travail lors d un contrôle au sein de l entreprise ou à la demande du stagiaire. Le juge peut alors procéder à une requalification en contrat de travail si les conditions de stage ne sont pas remplies. Les ressortissants étrangers n appartenant pas à l Union Européenne et à l Espace Economique Européen ne sont pas autorisés à se maintenir sur le territoire français à l issue de leur stage dès lors qu ils ne poursuivent pas leurs études ou leur formation en France. It is required that the persons who apply for a training contract be enrolled in an educational program at a school or college and be actively taking part in the program within the framework from which the training is set up. The training contract may be overruled by the inspector for working relations visiting the firm on his regular inspections, or at the request of the trainee/intern. The judge may then change the training contract into a working contract if the conditions of the first contract are not respected. Foreigners from countries not belonging to the E.U. and to the E.U. Economic Zone are not allowed to remain in France after their training period has ended unless they are enrolled in a French School or College. 20