Série S200. Introduction. Catégorie P.E.D. Spécifications. Guide d'installation Français - Mai 2002

Documents pareils
Détendeur Régulateur de Pression

Collecteur de distribution de fluide

Série M Echangeurs thermiques à plaques

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Clapets de sur-débit industriels

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Vanne à tête inclinée VZXF

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir

Installations de plomberie

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Atelier B : Maintivannes

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Série M Débitmètres Eletta. Débitmètre à P avec sortie programmable

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Vannes à boisseau sphérique moyenne pression

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

RACCORDS ET TUYAUTERIES

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Recopieur de position Type 4748

Soupape de sécurité trois voies DSV

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

FILTERS. SYSTEM CARE - Filtres en derivation INFORMATIONS TECHNIQUES CODIFICATION POUR COMMANDE INDICATEUR DE COLMATAGE

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

ENSEMBLES ROBINETTERIES. u ENSEMBLES ROBINETTERIES

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U. Instructions de montage et de mise en service Purgeurs BK 45, BK 45 U

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Entretien domestique

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Règlement numéro LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT. Avril 2011

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Manuel d utilisation du modèle

NORMES PATENTED L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES. Catalogue Général A N D OT H E R P E N DI N G

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Hydraulique très haute pression MPa

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ÉQUIPEMENT DE CUVES ACCESSOIRES SÉCURITÉ AGITATION ET TÊTE DE LAVAGE

Outil de calage de talon de pneu

Avis Technique 14/ Luxor Silicone

APS 2. Système de poudrage Automatique

assortiment vannes domestiques et industrielles

NOTICE D INSTALLATION

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Modèle S30. métallique Niveau de conception 1. Instructions d'origine. Qualité certifiée ET FONC. 3: VUE ÉCLATÉE 4: CÔTÉ AIR 5: CÔTÉ PRODUIT

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Ensemble à équilibrage de pression universel MultiChoice MC pour baignoire et douche

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

PURGEURS AUTOMATIQUES

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

CONTRÔLEURS INDICATEURS DE NIVEAU INSTRUMENTATION

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES

RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES

Liste des Paramètres 2FC4...-1ST 2FC4...-1PB 2FC4...-1PN 2FC4...-1SC 2FC4...-1CB

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notice de montage de la sellette 150SP

MANUEL D UTILISATION EASY 12

Pompes à carburant électriques

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Transcription:

Guide d'installation Français - Mai Introduction Ce guide d installation fournit des instructions pour l installation, la mise en route et le réglage. Pour recevoir une copie du manuel d instructions, contacter le bureau de vente ou agent commercial Fisher local ou consulter une copie sur www.fisherregulators.com. Pour de plus amples informations, s adresser à : Manuel d instructions pour les types S et S, formulaire 57, D47X Manuel d instructions pour les types SP, SPK et SP, formulaire 57, D49X Manuel d instructions pour les types S, SH et SP-P, formulaire 6, D4X Manuel d instructions pour les types S4 et S6, formulaire 749, D4X Manuel d instructions pour les types S8 et S9, formulaire 54, D47X Catégorie P.E.D. Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec les équipements pressurisés appartenant aux catégories suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97//EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous. DIMENSION DU PRODUIT DN, 4, 4 x 5, 5 (-/4, -/, -/ x, ) Spécifications CATÉGORIE S TYPE DE LIQUIDE I Modèles disponibles (Voir le tableau ) S: Modèle de base sans soupape de sûreté interne pour pressions de sortie de 5 à 75 mbar ( à -inches w.c.) SH: S avec un plateau de membrane rigide pour pressions de sortie de,69 à,4 bar ( à 5 psig) SK: S avec un plateau de membrane rigide pour pressions de sortie de,4 à,69 bar ( à psig) SP: S avec une prise de pression externe et un joint d étanchéité torique de tige SPK: Combinaison de SK et SP S, SH, SP: Modèles S, SH et SP avec soupape de sûreté interne S, SH, SP: Modèles S, SH et SP avec un «vrai moniteur de contrôle» pour fournir une protection contre la surpression. Disponible uniquement avec un corps en fonte. S4, S4H: Modèles S et SH avec système de coupure à faible pression de sortie. Disponible uniquement avec un corps en fonte. S6, S6H: Modèles S et SH avec système de Série S coupure à faible pression de sortie et avec soupape de sûreté interne. Disponible uniquement avec un corps en fonte. S8, S8H, S8P, S8K, S8PK: Modèles S, SH, SP, SK et SPK avec un dispositif à fermeture rapide de type VSX- pour fournir une protection contre la surpression (OPSO) ou contre la surpression et la dépression (UPSO). Disponible uniquement avec un corps en fonte ductile. S9, S9H, S9P: Modèles S, SH et SP avec un dispositif à fermeture rapide de type VSX- pour fournir une protection contre la surpression (OPSO) ou contre la surpression et la dépression (UPSO). Disponible uniquement avec un corps en fonte ductile. Dimensions de corps et types de raccordements () Voir le tableau Pressions d entrée minimales à ne jamais dépasser () Pression d entrée d urgence maximale (caractéristique nominale du corps): bar (75 psig) Pression d entrée maximale en fonctionnement: Voir le tableau 4 Pression d entrée minimale requise pour les types S4 et S6 pour éviter l arrêt: Voir la figure Pression de sortie maximale (carter) (), bar (5 psig) Pression de sortie maximale en fonctionnement pour éviter tout dégât des pièces internes () Plateau de membrane souple:,4 bar ( psi) audessus du réglage de pression de sortie Plateau de membrane rigide:, bar ( psi) au-dessus du réglage de pression de sortie Plages de pression aval () Voir le tableau Performances du moniteur de contrôle interne () Voir le tableau 5 Performances de la soupape de sûreté interne () La soupape de sûreté interne s ouvre de à 69 mbar (7 à 8-inches w.c.) au-dessus du réglage de la pression de sortie, suivant le ressort de régulation Plages de pression de déclenchement du type VSX- () Voir le tableau 6 Pression de l essai de surcharge Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et éprouvées selon la Directive 97//EC - Annexe, Section 7.4 Températures maximales admissibles () Nitrile (NBR): 9 à 66 C ( à 5 F) Viton (FKM): 8 à 9 C ( à F) (Limite de température supérieure due aux clapets en nylon) Type VSX-: 9 à 6 C ( à 4 F). Les limites de pression/température qui figurent dans ce guide d installation et les limites des normes ou codes applicables ne doivent pas être dépassées. Tableau. Modèles disponibles NUMÉRO DE TYPE MATÉRIAUX DU CORPS S SH SK SP X X X X X X X X X X X X X X X SPK S SH SP ductile X X X X X X X X X X X X X X X X Acier X X X X X X X X S SH SP S4 S4H S6 S6H S8 S8H S8K S8P S8PK S9 S9H S9P D47XFRA www.fisherregulators.com

Série S Tableau. Dimensions de corps et types de raccordement DIMENSION DU CORPS, DN (POUCES) (-/4) 4 (-/) 4 x 5 (-/ x ) TYPE DE RACCORDEMENT ductile 5 () N PT; BSP; ou à brides Classe 5FF( ) N PT; BSP; à brides Classe 5FF( ), 5RF ou PN -6 à bride. Cette bride est disponible avec un entraxe de e de 9 mm (7,5 pouces) ou 54 mm ( pouces). Acier NPT; BSP; à brides Classe 5RF, RF ou PN -6 à bride Tableau. Plages de pression de aval... 4. 5. TYPE S, S, S ( ), S8, S 9 SP, SP, SP, S8P, S9P S4, S6 S H, SH, SH ( ), S8H, S9H, S P( 4), SP( 4), SP( 4), S 4H, S6H, S8P( 4), S9P(4) SK, SPK, S8K, S8PK S4H, S6H NUMÉRO 4 5 6 7 8 9 PLAGE DE PRESSION DE AVA L 5 à mbar(,) 9 à 6 mbar à mbar à 45 mbar 5 à 75 mbar 9 à mbar() à 7 mbar 6 à mbar à 45 mbar 5 à 75 mbar,69 à,4 bar, à, bar,4 à,4 bar(5),4 à,8 bar,8 à,69 bar,69 à,4 bar, à, bar ( à 4-/-inches w.c.) (,) (,5 à 6,5-inches w.c.) (5 à 9-inches w.c.) (8,5 à 8-inches w.c.) (4 à -inches w.c.) (,5 à 5-inches w.c.) () (5 à 7-inches w.c.) (6,5 à 9,5-inches w.c.) (8,5 à 8-inches w.c.) (4 à -inches w.c.) ( à psig) (,5 à,5 psig) ( à 5 psig) (5) ( à 5.5 psig) (4 à psig) ( à psig) (.5 à.5 psig) CODE DE COULEUR DU RESSORT DE REGLAGE Brun Noir Gris Vert foncé Brun Noir Gris Vert foncé Bleu foncé Orange Jaune Rayure verte Non peint Bleu foncé Orange Les plages de pression aval des types S et SH sont fonction du modèle du moniteur de contrôle (ressort du moniteur de contrôle et nombre de sièges de ressort utilisés). Voir le tableau 5 pour plus de renseignements. Avec le détendeur installé de manière à ce que le ressort de réglage soit au-dessus de la membrane. S'il est installé de manière à ce que le ressort de réglage soit en dessous, l'extrémité inférieure de la plage de pression aval peut être réduite de,5 mbars (-inch w.c.) pour le détendeur à plateau de membrane souple ou de 5, mbar (-inches w.c.) pour le détendeur à plateau de membrane rigide. Non disponible avec les types S8 et S9. Les types SP, SP, SP, S8P et S9P exigent un plateau de membrane rigide pour des pressions aval supérieures à,69 bar ( psig). Non disponible avec les types SP, S4H et S6H. Tableau 4. Spécifications supplémentaires NUMÉRO DE TYPE S, SP, S, SP, S, SP, S8, S8P, S9, S9P SH, SP, SH, SP, SH, SP, S8H, S8P, S9H, S9P SK, SPK S8K, S8PK S4, S6 S4H, S6H RÉGLAGE DE PRESSION AVAL 5 à 75 mbar ( à -inches w.c.),69 à, bar ( à,5 psig) Tous les réglages de pression aval,4 à,8 bar ( à 5,5 psig),8 à,69 bar (4 à psig) 9 à 75 mbar (,5 à -inches w.c.),69 à, bar ( à,5 psig) TAILLE DE L'ORIFICE 6,4 (/4) 9,5 (/8),7 (/) 9, (/4) 5,4 (), (-/6) 6,4 9,5,7 9, 5,4, 6,4 9,5,7 9, 5,4 (/4) (/8) (/) (/4) () (-/6) (/4) (/8) (/) (/4) () m m (INCH) PRESSION D'ENTRÉE MAXIMALE EN FONCTIONNEMENT POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES, bar (PSIG) 4,,7,9 4,,, 4,, (5) (5) (6) (5) () (5) (5) (6) () (4) (5) (5) (6) (), ( -/6), 4 (), ( -/6), 7 (5) 9,5,7 9, 5,4, (/8) (/) (/4) () (-/6) 9,5 (/8),7 (/) 9, (/4) 5,4 (), (-/6) 5,,, 5,,, (75) () (5) (75) () (5)

Série S Tableau 5. Données du moniteur de contrôle interne NUMÉRO DE TYPE S, SP SH, SP COULEUR DES RESSORTS DE REGLAGE (VOIR LE TABLEAU POUR LES PLAGES) Brun / noir Gris Vert foncé Bleu foncé Orange PLAGE DE PRESSION AVAL PRESSION MAXIMALE EN AVAL AVEC LE MONITEUR DE CONTRÔLE INTERNE EN FONCTION, bars (PSIG) COULEUR DES RESSORTS DU MONITEUR DE CONTRÔLE DE SÛRETÉ NOMBRE DE SIÈGES DE RESSORT REQUIS à mbar ( à 5-inches w.c. ) 55 (.8 psig) Vert à 4 mbar ( 4 à 9,5-inches w.c. ) Vert à 5 mbar à mbar 5 à 5 mbar 7 à 5 mbar 5 à 7 mbar 45 à 8 mbar 5 à 7 mbar 7 à mbar 5 à mbar 86 à 55 mbar 86 à 4 mbar (8 à 4-inches w.c.) (8 à -inches w.c.) ( à -inches w.c.) ( à -inches w.c.) (4 à 8-inches w.c.) (8 à -inches w.c.) (,5 à, psig) (, à,6 psig) (,75 à,6 psig) (,5 à,5 psig) (,5 à,5 psig) - - 96 4 5 9 7 7 6 76 45 4 - - (.4) (.8) (.) (.8) (.) (.) (.8) (4.) (5.) (6.) Vert Bleu Bleu Bleu Tableau 6. Plages de pression de déclenchement haute et basse du type VSX- PLAGES DE POINT DE CONSIGNE Arrêt par surpression (OPSO) Arrêt par dépression (UPSO) Installation TYPE À FERMETURE RAPIDE LP LP. Voir le tableau pour le numéro du ressort principal. UTILISER AVEC UN RESSORT P RINCIPAL NUMÉRO( ) PRESSION DE DÉCLENCHEMENT MINIMALE À MAXIMAL E, à 6 mbar ( à 5-inches w.c. ),,, 4 5 à mbar ( à 5-inches w.c. ), 4, 5, 6 95 à 7 mbar (,4 à,9 psig) 5, 6, 7, 8, 9 6 à 6 mbar (,8 à 8,7 psig) 9 4 à mbar (5,8 à 6 psig), 6 à mbar ( à -inches w.c. ), 4, 5, 6 à 75 mbar (4 à -inches w.c. ) 5, 6, 7, 8 5 à 6 mbar (,6 à, psig) 7, 8, 9 à 75 mbar (,5 à,8 psig) pour éviter que les conditions d utilisation ne dépassent les limites. Un détendeur doit être installé ou réparé uniquement par du personnel qualifié. Les détendeurs doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux codes et réglementations internationaux applicables et aux instructions de Fisher. Si le détendeur évacue du liquide ou si une fuite apparaît dans le circuit, cela indique qu une réparation est nécessaire. Si le détendeur n est pas mis immédiatement hors service, cela pourra donner lieu à une situation dangereuse. Des blessures, des dégâts matériels ou des écoulements dus à une fuite de liquide ou à l éclatement de pièces sous pression peuvent survenir si ce détendeur est surpressurisé ou est installé à un endroit où les conditions d utilisation pourraient dépasser les limites données dans la section «Spécifications» ou à un endroit où les conditions dépassent les valeurs nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux adjacents. Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir des systèmes de décompression ou de limitation de pression (tel que cela est requis par le code, la réglementation ou la norme appropriée) De plus, tout dommage physique du détendeur pourrait donner lieu à des blessures ou à des dégâts matériels occasionnés par une fuite de liquide. Pour éviter de tels blessures et dégâts, installer le détendeur en lieu sûr. Nettoyer toutes les conduites avant l installation du détendeur et vérifier que le détendeur n a pas été endommagé et n a pas recueilli de matières étrangères lors du transport. Pour les corps NPT, appliquer de la pâte à joint sur le filetage mâle des tuyaux. Pour les corps à brides, utiliser des joints convenables, ainsi que des tuyaux et méthodes de boulonnage approuvés. Installer le détendeur dans la position souhaitée, sauf mention contraire, mais veiller à ce que l écoulement dans le corps suive la direction indiquée par la flèche représentée sur le corps. Remarque Il est important que le détendeur soit installé de manière à ce que l évent du carter de ressort ne soit à aucun moment obstrué. Pour des installations à l extérieur, le détendeur doit être situé à l écart de la circulation routière et placé de manière à ce que l eau, la glace et les autres matières étrangères ne puissent pas entrer dans le logement de ressort par l évent. Éviter de placer le détendeur en dessous d égouts de toit ou de descentes d eaux de pluie, et veiller à ce qu il soit au-dessus du niveau d enneigement probable.

Serie S Installation du type VSX- Le type VSX- peut être expédié séparément du détendeur. Pour installer l appareil sur un détendeur, placer les nouveaux joints toriques (repères et ) sur le type VSX- et glisser le module dans le corps du détendeur. Fixer le type VSX- au corps du détendeur avec les quatre vis sans tête (repères 4). L appareil peut être orienté dans n importe quelle direction en respectant toutefois le sens d'écoulement. Protection contre la surpression Les limites de pression recommandées sont estampillées sur la plaque signalétique du détendeur. Un type quelconque de protection contre la surpression est nécessaire si la pression d alimentation effective dépasse la valeur nominale de la pression de sortie maximale en fonctionnement. Une protection contre la surpression doit également être fournie si la pression d alimentation du détendeur est supérieure à la pression maximum permise par l équipement en aval. Un fonctionnement du détendeur en dessous des limites de pression maximum n exclut pas la possibilité de dommages provenant de sources externes ou de débris dans la conduite. Le détendeur doit être inspecté pour vérifier qu il n est pas endommagé après toute condition de surpression. Mise en route Le détendeur est réglé en usine approximativement à la moitié de la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés. Une fois l installation correctement réalisée et les soupapes de sûreté correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d arrêt en amont et en aval. Mise en route du type VSX- Le type VSX- est livré en position déclenchée et doit être réarmé. Si le type VSX- est à déclenchement à haute pression uniquement, il peut être réarmé avant de démarrer le détendeur. Si le type VSX- est à déclenchement à haute et à basse pression, le détendeur devra être démarré et le système en aval pressurisé avant de pouvoir réarmer le type VSX-. Réglage Pour changer la pression de sortie, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de sortie à l aide d un manomètre au cours du réglage. Remettre en place le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir le réglage désiré. PRESSION D'ENTRÉE MINIMALE, PSIG DÉBIT, m /h(n) DE GAZ NATUREL DE DENSITÉ,6 6.8 5.6 8.4 7 4 6 88 4 5 4 BAGUE DE SIÈGE DE POUCE (5,4 MM) BAGUE DE SIÈGE DE / POUCE (,7 MM) 4 5 6 7 8 DÉBIT, SCFH DE GAZ NATUREL DE DENSITÉ,6 Figure. Pression d'entrée minimale requise pour éviter un arrêt sur toutes les tailles de détendeurs S4, S4H, S6 et S6H au débit indiqué Réglage de déclenchement du type VSX- Remarque Un outil de réglage est inclus avec le type VSX-. Utiliser uniquement cet outil pour effectuer des réglages sur l appareil. Pour effectuer des réglages, le ressort de déclenchement de surpression se trouve sous la vis de réglage externe et le ressort de déclenchement de sous-pression se trouve sous la vis de réglage interne. Pour régler le ressort de déclenchement de surpression:. Régler le ressort de déclenchement de surpression à sa compression maximale.. Si présent, régler le ressort de dépression à sa compression minimale.. Soumettre l appareil à une contre-pression avec la pression de déclenchement désirée. 4. Réduire la compression du ressort de déclenchement de surpression jusqu à ce que le type VSX- se déclenche. Pour régler le ressort de déclenchement de dépression:. Régler le ressort de déclenchement de dépression à sa compression minimale.. Soumettre l appareil à une contre-pression avec la pression de déclenchement désirée.. Augmenter la compression du ressort de déclenchement de dépression jusqu à ce que le type VSX- se déclenche. Mise hors service (Arrêt) BAGUE DE SIÈGE DE 5/8 POUCE (5,9 MM) BAGUE DE SIÈGE DE -/6 POUCE (, MM) Pour éviter toute blessure résultant d une soudaine libération de pression, isoler le détendeur de toute pression avant d en entreprendre le démontage.... PRESSION D'ENTRÉE MINIMALE, bar 4

Série S Nomenclature des pièces des types S et S Carter du ressort Ressort de réglage Vis de réglage 4 Capuchon de fermeture 5 Joint du capuchon de fermeture 6 Siège de ressort supérieur/inférieur 7A Membrane 7B Plateau de membrane 8 Poussoir 9 Carter inférieur Levier Goupille Vis à métaux Tige du clapet 4 Vis d assemblage 5 Écrou hexagonal 6 Assemblage du support de disque 7 Plateau de la membrane 8 Vis d assemblage 9 Joint torique Bague de siège Corps 4 Vis d assemblage 5 Ressort de la soupape de sûreté Plaque signalétique 46 Bouchon 5 Écrou hexagonal 55 Tige de clapet 56 Clapet inférieur 57 Clapet supérieur 58 Bague de siège 59 Rivet 6 Ressort 6 Crépine 6 Circlip 5A9455 Nomenclature des pièces des types S4 et S6 Carter du ressort Ressort de réglage Vis de réglage 4 Capuchon de fermeture 5 Joint du capuchon de fermeture 6 Siège de ressort inférieur 7 Membrane et plateau 7A Membrane 8 Goujon-poussoir (S4) 8 Tige porte-tournant (S6) 9 Carter inférieur Levier Goupille Vis à métaux Tige du clapet 4 Vis d assemblage 5 Écrou hexagonal 6 Assemblage du support de disque 8 Vis d assemblage 9 Joint torique Bague de siège Corps 4 Tige de réarmement 5 Ressort de la soupape de sûreté (S6) 6 Ressort du clapet arrière 7 Assemblage du support de disque arrière 8 Bague d espacement du clapet Plaque signalétique Tige de clapet 4 Joint 55 Tige de clapet 56 Clapet inférieur 57 Clapet supérieur 58 Bague de siège 59 Rivet 6 Ressort 6 Crépine 6 Circlip 5A9457 Figure. Détendeur type S Figure. Détendeur du type S6 5

Série S Nomenclature des pièces des types S8 et S9 Carter du ressort Ressort de réglage Vis de réglage 4 Capuchon de fermeture 5 Joint du capuchon de fermeture 6 Siège de ressort inférieur 7 Membrane et plateau de membrane 8 Poussoir 9 Carter inférieur Levier Goupille Vis à métaux Tige du clapet 4 Vis d assemblage 5 Écrou hexagonal 6 Assemblage du support de disque 7 Plateau à membrane 9 Joint torique Orifice Corps 4 Tige 5 Ressort de la soupape de sûreté Plaque signalétique 55 Tige de clapet 56 Clapet inférieur 57 Clapet supérieur 58 Orifice 59 Rivet 6 Ressort 6 Crépine 6 Circlip 6 Bague de retenue 64 Joint torique 65 Joint torique 67 Adaptateur de tige 94 Orifice de la soupape de sûreté Douille Joint torique Bouchon T888-C B58- T888-C B495- Figure 4. Détendeur du type S9 Nomenclature des pièces du type VSX- Module VSX- Joint torique supérieur Joint torique inférieur 4 Vis sans tête 6 Évent 7 Ressort de réglage de haute pression 8 Ressort de réglage de basse pression Vis à métaux Joint Bouchon VUE A VUE A T89-A B57- Figure 5. Dispositif du type VSX- Fisher Controls International, Inc., ; Tous droits réservés Fisher et Fisher Regulators sont des marques qui appartiennent à Fisher Controls International, Inc. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leur détenteur respectif. Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à n importe quel moment, sans préavis. Pour toute information, contacter Fisher Controls, International : Aux États-Unis (8) 588-585 En dehors des États-Unis (97) 54- Italie (9) 5-49-66 Singapour (65) 77-8 Mexique (5) 57-8-888 Imprimé aux États-Unis. www.fisherregulators.com