AD 2.LFSD AD 2 LFSD APP 01 AD 2 LFSD ATT 01 AD 2 LFSD TXT 01 AD 2 LFSD TXT 02 AD 2 LFSD TXT 03

Documents pareils
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

LES REGLES DE VOL VFR

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Contents Windows

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

REGLEMENTATION AERIENNE

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

L E G I S L A T I O N

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Représenté par Eric Mamy A22 présenté par CFR & CGL Consulting

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

ARCHOS Activity Tracker

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Gestion des prestations Volontaire

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

LA REGLE SEMI-CIRCULAIRE

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

LE RÉSEAU INTERNATIONAL D IMPLANTATION D ENTREPRISES. Philippe CHAMPEMOND Directeur Adjoint Erai Chine S IMPLANTER EN CHINE STRATEGIES & SOLUTIONS

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

How to Login to Career Page

Archived Content. Contenu archivé

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Impact on revenue requirements no Description (000$)

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Notice Technique / Technical Manual

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Transcription:

AD 2.LFSD AD 2 LFSD APP 01 AD 2 LFSD A 01 AD 2 LFSD X 01 AD 2 LFSD X 02 AD 2 LFSD X 03

APPROCHE A VUE Visual Approach APP : DIJON Approche/Approach 129.025-371.925 WR : 118.325-235.025 AFIS : 118.325 GND (SOL) : 122.1-257.8 352 11.5 NM AIR/SOL D'EPAGNY Champ de tir 984 Ouvert à la CAP Public air traffic 15 FEB 07 AL AD : 726 (27 hpa) LA : 47 15 57 N LONG : 005 05 42 E DIJON LONGVIC AD2 LFSD APP 01 LFSD VAR : 0 (05) VDF : 118.325-121.5-122.1-129.025 ILS RWY 36 DJ 109.5 IL CHAEL 016 17 NM Beire le Chatel Sâone 322 9 NM 20' R 8B D.DAROIS N 74 Fontainelès-D. DIJON SEMUR 293 33 NM 1194 Longvic 1043 909 DIJ Ch 82 X 827 814 DIJON L. 735 Quétigny Chevigny St Sauveur DJL 111.45 Ch 51 Y Arcelot Arc-s-ille CR DIJON FL 055 666 Mirebeau 709 Lamarche-s.-S. N 74 W 1 249 DJL 3.5 NM 092 272 896 1700 (1000) 751 112 292 E1 Canal de Bourgogne 292 A 39 111 DJL 2.5 NM E 1200 (500) 804 109 DJL 794 5.5 NM horey 771 R 8 A 3000 ASFC - FL 195 112 Longchamp N 5 1700 (1000) 1500 (800) Auxonne 10' BEAUNE 027 18 NM AL / HG : ft GUND : 156 ft 0 5 km Brazey en Plaine 614 St Jean de Losne DOLE 135 20 NM Sâone A 36 005 00' 005 10' 005 20' DIRCAM AMD 03/07 CHG : NIL.

DIJON LONGVIC AD2 LFSD A 01 Longvic 15 FEB 07 843 AERRISSAGE A VUE Visual Landing Fort de Sennecey 195 175 817 17' Aérogare CIV C D 728 20 BAR 726 E 18 726 LOC 730 PAPI 3 (5,24%) MEH 26 Neuilly lès-dijon 16' MIL 1700 (1000) 02 H 718 15' Ouges Canal de Bourgogne WR 803 ASI B 768 209 752 BRA 709 E1 712 1700 (1000) 715 AL / HG : ft 0 500 m 015 801 Petit Ouges 005 04' 005 05' 005 06' 005 07' Dimensions Nature Résistance RWY QFU Dimension Surface Strength ODA ASDA LDA 18 175 2400 x 45 Revêtue 2674 2736 2400 15 / 19 / 38 36 355 Paved 2676 2825 2400 02 015 Revêtue 1800 1935 1800 1800 x 36 11 / 15 / 28 20 195 Paved 1800 1900 1800 A 36 355 710 GP 765 BRA 731 PAPI 3 (5,24%) MEH 26 BAR 716 1700 (1000) Aides lumineuses : RWY 36 : HI/BI ligne d'apch axiale RWY 18/36 : HI/BI Lighting aids : RWY 36 : LIH/LIL APCH centre line RWY 18/36 : LIH/LIL DIRCAM AMD 03/07 CHG : AL glide et localizer.

E Conditions générales d utilisation de l AD Inutilisable hors WY et RWY. Pour les ACF légers du LUN au VEN : piste 02/20 préférentielle en raison présence de câble d arrêt en fin de piste 18/36. AD interdit à tout trafic en dehors HOR AS sauf sur demande particulière à l aéroport. Priorité aux réacteurs. Vols d entraînement autorisés du LUN au VEN après accord préalable. RWY 02/20 utilisable de jour uniquement en VFR et VFR spécial. Prudence au roulage recommandée : BRA mis en place à 2000 m du seuil de la piste en service. Procédures et consignes particulières ARR-DEP-RANSI dans la CR : Contact radio obligatoire avec les organismes de contrôle de DIJON avant pénétration CR. Soumis à CLR. PLN réduit sera transmis aux organismes de contrôle de DIJON. ARR : En cas de nécessité, ACF pourront être mis en attente aux points : W (1700ft AMSL), E (1700ft AMSL), E1 (1200ft AMSL) DEP : Vers W, monter à 1500ft AMSL Vers E, monter à 1500ft AMSL RANSI : Pas d itinéraire particulier de RANSI. Contacter obligatoirement DIJON APP. Consignes particulières / Special instructions General AD operating conditions Unusable outside RWY and WY. RWY 02/20 is preferential RWY fot light ACF from MON to FRI due to arresting cables at the ends of RWY 18/36. AD prohibited to any traffic out of AS HOR except on particuliar request to AD. Priority for jet ACF. raining flights authorized from MON to FRI under prior agreement. RWY 02/20 is usable during daytime only for VFR and SVFR. Caution when taxiing due to arresting cables 2000 m from HR of RWY in use. Procedures and special instructions ARR-DEP-RANSI within the CR: Radio contact compulsory with DIJON control services prior entering the CR. Subject to CLR. Reduce flight plan to be transmitted to DIJON control services. ARR: Holding possible at W (1700ft AMSL), E (1700ft AMSL), E1 (1200ft AMSL). DEP: Join W at 1500ft AMSL Join E at 1500ft AMSL Points de compte rendu / Reporting points RANSI: No particuliar transit routings. Contact DIJON APP prior to entering the CR. E GENLIS 109 5.5 NM DJL E1 FAUVERNEY 111 2.5 NM DJL W Gare de triage de GEVREY Marshalling station of GEVREY DIJON LONGVIC 12 APR 07 AD2 LFSD X 01 249 3.5 NM DJL Activités particulières Parachutage en paratracté sur AD (NR 209) : Pour FL > 050, PPR DIJON APP ou REIMS ACC. LS-CS + 30 Champ de tir d EPAGNY (LF-D177) : activité du LUN au JEU. irs air-sol ACF d armes. activité connue : DIJON APP Special activities Parachuting on AD (NR 209): For FL > 050, PPR DIJON APP or REIMS ACC. SR-SS + 30 EPAGNY shooting area: air/ground shooting from interceptors from MON to HU. Activity will be announced by DIJON APP. DIRCAM AMD 05/07 DIA

DIJON LONGVIC AD2 LFSD X 02 12 APR 07 Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document are communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 6 km SE DIJON (21-CÔE D OR)) 2 - AS : MIL : LUN-JEU : 0630-1500, VEN : 0630-1300 O/ : PPR avant 1400 jour J-1 SAM-DIM-JF : PPR avant 1000 le dernier JO MON-HU: 0630-1500, FRI: 0630-1300 O/ : PPR before 1400 D day-1 SA-SUN-HOL: PPR before 1000 the last working day PPR : LFSDZPZX - (03.80.69.50.02 - PNIA 811.102.5002 CIV : LUN-VEN : 0630-1700 - extension possible auprès CCI BOURGOGNE: - 0400-0630 : PN avant 1600 jour J-1-1700-2100 : avant 1600 jour J - Après 2100 : demande de PPR 24 h avant Le CL d APP est rendu pendant l activité MIL. En dehors de celle-ci, seul le CL d AD sera rendu pendant les HOR AS CIV. L autorité en place ou le service rendu sera annoncé par RAI ou par l organisme gestionnaire sur 129.025 MON-FRI: 0630-1700 - possible extension to CCI BOURGOGNE: - 0400-0630 : PN before 1600 D day-1-1700-2100 : before 1600 D day - After 2100 : PPR request 24 h before APP CL is assured during MIL activity. Out of, only the AD CL will be assured during CIV AS HOR. Authority or service will be announced on RAI or by the managing authority on 129.025. AFIS : SAM-DIM-JF : 0730-1600 O/ : PPR avant 1430 le dernier jour ouvrable auprès CCI ((0)3.80.63.02.86 ou FAX : (0)3.80.63.02.99 - (HIV+1H) SA-SUN-HOL: 0730-1600 O/ : PPR before 1430 the last open day near CCI ((0)3.80.63.02.86 or FAX : (0)3.80.63.02.99 - (WIN+1H) 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé sur PPR / Approved with PPR. Le pilote devra alors préciser ses instructions en matière de franchissement du cable d arrêt. he pilot will have to confirm his intentions to clear the arresting cables 4 - Gestionnaire / Managing authority : Ministère de la Défense (FAF) BA102 - BP01-21998 DIJON ARMEES ( 03.80.69.50.01 (CD Base) - 03.80.69.50.02-811.102.5002 (DV) FAX : 03.80.69.50.90 (CSO) - 03.80.69.50.07-811.102.5007 (DV) CCI DIJON - BP25-21602 LONGVIC ( 03.80.67.67.67 - ELEX : 350625 - FAX : 03.80.63.02.99 5 - AVA : District Aéronautique / Aeronautical district : BOURGOGNE FRANCHE COME (voir / see GEN) 6 - BDP/BIA : HOR AS / HOR AS MIL ( 03.80.96.50.03 - FAX : 03.80.69.52.70-811.102.5270 BRIA de rattachement / Attaching BRIA: BALE MULHOUSE (voir / see GEN) 7 - Préparation du vol / Flight preparation : Nil DIRCAM AMD 05/07 DIA

E Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document are communicated with all reserve. 8 - ME : VFR : voir / see GEN VAC IFR : voir / see GEN IAC OBS : LUN-VEN : 0345 UC/1700 UC SAM-DIM-JF : obs auto - MEAR AUO semi-horaire pendant horaires de fermeture MON-FRI: 0345 UC/1700 UC SA-SUN-HOL: obs auto - MEAR AUO semi-horary during closed hours Prévision/Forecast: LUN-JEU : 0445 UC/1600 UC (ou fin des vols de nuit locaux) VEN : 0445 UC/1400 UC (ou fin activité aéronautique MIL) SAM-DIM-JF : Météo France DIJON - 03 80 72 92 12 ou Météo de la Base de NANCY 03 83 52 64 04 MON-HU: 0445 UC/1600 UC ( or end of local night flights) FRI: 0445 UC/1400 UC (or end of MIL aeronautical activity) SA-SUN-HOL: Meteo France DIJON - 03 80 72 92 12 or Meteo from NANCY Air Base 03 83 52 64 04 9 - Douanes, Police / Customs, Police : LUN-VEN : HOR AS CIV. PN 2h - SAM-JF : PN 24 h - DIM : PN 48 h MON-FRI: AS HOR CIV. PN 2 h - SA-HOL: PN 24 h - SUN: PN 48 h ( 03 80 71 56 99 ou CCI - Police : ( 03 80 65 40 99 10 - AV : Carburants / Fuel: F34 (MIL) / 100LL - JEA1 (CIV) Lubrifiants / Oil: O150 HOR AS - O/R avant 1500 Paiement comptant ou carte VISA, carte ESSO, carte UVR Possibilities to pay cash down or by VISA card, by ESSO card or by UVR card 11 - ESIS (SSLIA) : HOR AS MIL : OACI : 6 - OAN : 5 En semaine : hors HOR AS MIL et pendant HOR AS CIV : OACI 5 (OACI 6 : sur PPR auprès de CCI BOURGOGNE, PN 24 h) WE et JF, pendant les HOR AFIS : OACI 5 (OACI 6 : sur PPR auprès de CCI BOURGOGNE, PN 48 h) During week : Out of MIL AS HOR and during CIV AS HOR: ICAO 5 (ICAO 6: PPR from CCI BOURGOGNE, PN 24 h) WE-HOL, during AFIS HOR: ICAO 5 (ICAO 6: PPR from CCI BOURGOGNE, PN 48 h) 12 - Lutte aviaire / Bird control : Nil 13 - Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangar : CIV : Nil MIL : M2000, MF1, AJE, BM700, UCANO, EPSILON, Hélicoptères, RAFALE 14 - Réparations / Repairs : MIL : ACF français uniquement / MIL: French ACF only 15 - ACB : Nil 16 - ransports / ransports : Cars selon HOR de travail, bus urbains, voitures de location, taxis Buses depending on working HOR, buses in town, rental cars, taxis 17 - Hôtel, restaurants : Sur AD : MIL seulement On AD: MIL only A proximité : hôtels, restaurants In the vicinity: hotels, restaurants 18 - Divers / Miscellaneous : Nil DIJON LONGVIC 07 JUN 07 AD2 LFSD X 03 DIRCAM AMD 07/07 Verso blanc > DIA