VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET



Documents pareils
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Gestion des prestations Volontaire

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Nouveautés printemps 2013

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

How to Login to Career Page

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Francoise Lee.

accidents and repairs:

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Notice Technique / Technical Manual

Dans une agence de location immobilière...

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Association. Services proposés Provided services:

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Demande d inscription

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Contents Windows

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Module Title: French 4

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Exemple PLS avec SAS

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Communication Master AgroFood Chain

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

A good deal for students. 100% online Zero paper. Housing benefit Flash the caf.fr site. Like your CAF! Practical guide

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

part de mon expérience.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Vanilla : Virtual Box

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Transcription:

CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous accueillir et d assurer la gestion de votre bourse, vous souhaite un agréable séjour en France. Si vous avez reçu votre Pass Campus, suivez uniquement les indications du Pass Campus. Si vous n avez pas reçu votre Pass Campus, suivez les indications de cette notice qui vous permettront de rejoindre facilement Campus France ou votre lieu d hébergement. Campus France, your scholarship Management organisation, welcomes you to France and wishes you a pleasant stay. If you have already received your Campus Pass, please follow the instructions on this pass and not those provided in this leaflet. If you have not yet received your Campus Pass, please follow the instructions in this leaflet on how to get to Campus France or to your accommodation easily. ATTENTION Dans tous les cas, munissez-vous d un de ces documents (Pass Campus ou Notice) pour votre arrivée en France. IMPORTANT Please make sure that you have at least one of these two documents with you (Campus Pass or Leaflet) when you arrive in France.

QUELQUES CONSEILS POUR BIEN COMMENCER VOTRE SÉJOUR A FEW TIPS TO START YOUR STAY ON A GOOD NOTE MUNISSEZ-VOUS D EUROS (80 euros environ) en cas de dépenses imprévues à l arrivée. MAKE SURE YOU HAVE A FEW EUROS (about 80 euros) to meet any immediate expenses on arrival. VÉRIFIEZ QUE LA DURÉE ET LA NATURE DE VOTRE VISA sont adaptées à votre séjour. Make sure your VISA IS OF THE RIGHT TYPE AND DURATION for your visit. EMPORTEZ AVEC VOUS UN EXTRAIT D ACTE DE NAISSANCE OU UN ACTE DE NAISSANCE TRADUIT EN FRANÇAIS (traduction à faire certifier conforme par le consulat) si la nature et la durée de votre séjour requièrent l établissement d un titre de séjour par les autorités en France. CHOISISSEZ D ARRIVER EN FRANCE EN MILIEU DE SEMAINE plutôt que durant le week-end ou le premier jour du mois (en particulier pour septembre, octobre et novembre) lorsque vous décidez vous-même de votre jour de voyage. Lorsque votre billet d avion est établi pour une ville de province, RENDEZ-VOUS DIRECTEMENT DANS VOTRE VILLE D AFFECTATION EN PROVINCE et prenez contact avec notre délégation régionale qui vous attend, sans vous arrêter à Campus France à Paris. VENEZ SEUL ET INSTALLEZ-VOUS D ABORD EN FRANCE, donnez-vous ainsi le temps de vous renseigner et d organiser la venue de votre famille, si vous le souhaitez. If you will be applying for a residence permit once in France (this depends on the purpose and duration of your visit), remember TO BRING A BIRTH CERTIFICATE TRANSLATED INTO FRENCH (with translation certified by the French Consulate). If you are free to choose the exact date of arrival, remember that it s less hectic to ARRIVE DURING THE WEEK THAN AT A WEEKEND, and better to avoid the first day of the month, especially in September, October and November. If your plane ticket is for a CITY OTHER THAN PARIS, GO STRAIGHT TO THIS DESTINATION and contact the regional Campus France office there rather than stopping at Campus France in Paris. If your family will be coming over to France with you, remember that it will usually prove MUCH MORE CONVENIENT FOR YOU TO COME ON YOUR OWN FIRST and make proper arrangements for them to join you later.

CAMPUS FRAN VOUS ARRIVEZ AUX AÉROPORTS DE PARIS - Vous ne connaissez pas votre lieu de destination, appelez Campus France en composant le 08 00 57 80 94 (appel gratuit) - Vous connaissez votre lieu de destination, rendez-vous directement d information en suivant les indications ci-dessous : ORLY SUD ORLY SOUTH ORLY ORLY OUEST ORLY WEST YOU ARRIVE AT AN AIRPORT IN PARIS - If you do not know your destination, call Campus France toll-free on 08 00 57 80 94 - If you know your destination, go straight to the information desk following the instructions below: AÉROGARE 1 TERMINAL 1 CHARLES DE GAULLE AÉROGARE 2 TERMINAL 2 AEROPORT DE PARIS à la porte B Go to AÉROPORT DE PARIS desk gate B AEROPORT DE PARIS à la porte B Go to AÉROPORT DE PARIS desk Gate B AEROPORT DE PARIS terminal 2A en empruntant le CDGVAL Take the CDGVAL to go to the AÉROPORT DE PARIS desk in terminal 2A AEROPORT DE PARIS terminal A (face aux ascenseurs) AÉROPORT DE PARIS desk in terminal A (opposite lifts) Les documents et informations vous permettant de rejoindre Campus France ou votre lieu d hébergement vous seront remis sur présentation de cette notice. Upon presentation of this leaflet, you will receive full instructions for your transfer through to the Campus France office or your accommodation. VOUS ARRIVEZ AUX GARES ROUTIÈRES ET FERROVIAIRES DE PARIS Vous ne connaissez pas votre lieu de destination Appelez Campus France en composant le 08 00 57 80 94 (appel gratuit). YOU ARRIVE AT PARIS RAILWAY OR COACH STATION You do not know your destination Call Campus France toll-free on 08 00 57 80 94.

VOUS ARRIVEZ AUX AÉROPORTS EN RÉGION YOU ARRIVE AT AN AIRPORT IN ANOTHER FRENCH CITY LYON MARSEILLE MONTPELLIER STRASBOURG TOULOUSE E Suivez les instructions données dans le Pass qui vous a été envoyé. Si vous ne l avez pas reçu : pour LYON, prendre le tramway Rhone Express. Pour GRENOBLE, prendre la navette Faure Vercors Conservez votre justificatif pour remboursement Please follow the instructions on the Pass that was sent to you. If you have not received it : for LYON, please take the Rhone Express Tram. For Grenoble, please take the Faure Vercors shuttle Keep your proof for reimbursement Suivez les instructions données dans le Pass qui vous a été envoyé. Si vous ne l avez pas reçu, prenez la navette bus pour Marseille ou Aix et gardez votre justificatif pour remboursement Please follow the instructions on the Pass that was sent to you. If you have not received it, take the shuttle bus to Marseille or Aix and keep your proof for reimbursement desk desk ACCUEIL ACCUEIL desk Les documents vous permettant de rejoindre Campus France ou votre lieu d hébergement vous seront remis sur présentation de cette notice. Upon presentation of this leaflet, you will receive full instructions for your transfer through to the Campus France office or your accommodation.

FEUILLE À CONSERVER PAR LE BOURSIER ET À REMETTRE À IDENTITY FORM TO BE KEPT BY SCHOLARSHIP HOLDER FOR SUBMISSION TO Lettre de présentation Letter of presentation for Campus France FEUILLE DÉTACHABLE PAR LES SERVICES DE L AÉROPORT IDENTITY FORM TO BE DETACHED AND KEPT BY CONTACT AT THE AIRPORT Identification du boursier Identity form for airport contact M., Mme, Melle (Nom : orthographe du passeport) prénom(s) né(e) le lieu de naissance...... nationalité adresse dans le pays d origine (à compléter par le boursier) code postal... ville a été déclaré(e) boursier(e) M., Mme, Melle (Nom : orthographe du passeport) prénom(s)..... né(e) le lieu de naissance...... nationalité. a été déclaré(e) boursier(e) du gouvernement français autre bourse :... du gouvernement français autre bourse : pour une durée de à compter du.. n de dossier Campus France date... nom et signature Cachet diplomatique autre instance date nom et signature Cachet diplomatique, autre instance

LES DÉLÉGATIONS DE OFFICES PARIS Siège/Head office 28 rue de la Grange aux Belles 75010 Paris tel 01 40 40 58 58 fax 01 42 45 10 03 réception de 9h30 à 14h du lundi au vendredi à l arrivée : 08 00 57 80 94 (appel gratuit, 7j/7) reception 9:30 am-2:00 pm Monday to Friday upon arrival: 08 00 57 80 94 (toll-free, every day) LYON Tour Suisse Bureaux 421 et 422 1 Boulevard Vivier Merle 69443 LYON tel 04 26 29 85 18 / 04 26 29 85 19 / 04 26 29 85 17 lyon@campusfrance.org MARSEILLE Le grand Prado 6 allées Turcat-Méry 13008 Marseille tel 04 91 29 97 00 / 04 91 29 97 02 / 04 91 29 07 03 fax 04 91 29 97 01 marseille@campusfrance.org MONTPELLIER 4 rue Jules Ferry 34000 Montpellier tel 04 67 58 92 12 fax 04 67 92 17 29 montpellier@campusfrance.org STRASBOURG Dés 9 place Kléber 67000 Strasbourg tel 03 88 14 38 83 fax 03 88 14 38 73 strasbourg@campusfrance.org TOULOUSE 9 rue de Sébastopol CS 21531 31015 Toulouse Cedex 06 tel 05 67 80 44 99 fax 05 67 31 45 99 toulouse@campusfrance.org