adjustable height bathtub safety rail altura adjustable barra de seguridad para bañera hauteur reglable barre de sécurité pour baignoire

Documents pareils
Quick start guide. HTL1170B

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Trim Kit Installation Instruction

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

J. Nexera Distribution assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

R.V. Table Mounting Instructions

Contents Windows

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

How to Login to Career Page

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Folio Case User s Guide

Notice Technique / Technical Manual

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Nouveautés printemps 2013

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

Monitor LRD. Table des matières

KitchenAid Blender_ War_r_anty for_ the 50 United States, the Distr_ict of Columbia, Puer_to Rico, and Canada

Utiliser un proxy sous linux

Practice Direction. Class Proceedings

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

Quick Installation Guide TEW-AO12O

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Insérer des images dans Base

Comment faire un Mailing A partir d une feuille Calc

Tutoriel de formation SurveyMonkey

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

Gestion des prestations Volontaire

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

ELEMENT RACK INSTRUCTIONS Model #26248

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Comment Créer une Base de Données Ab Initio

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

445 FORD F-150 SPECIALITY RACK

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Vanilla : Virtual Box

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

France SMS+ MT Premium Description

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Restaurant Application Quick Reference Guide

NTP (Network Time Protocol)

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Francoise Lee.

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

OpenOffice.org Calc Ouvrir un classeur

Fabricant. 2 terminals

Transcription:

adjustable height bathtub safety rail altura adjustable barra de seguridad para bañera hauteur reglable barre de sécurité pour baignoire item 12036-ADJ www.drivemedical.com

Item # 12036-ADJ Shown installation instructions 1. Clean bathtub thoroughly and wipe dry before applying rail. Contact surfaces must be dry and free of soapy residue to assure secure installation. 2. Loosen knob (A) until rail is wide enough to slip on side of bathtub. 3. Place Safety Rail on bathtub with knob (A) facing outside of tub and tighten until rail feels tight and secure. 4. To test installation of rail, pull forward, back and side to side. If rail slips or moves, make sure surface is free of soapy film and is dry, then replace at desired location and retighten. height adjustment note: Safety Rail often requires retightening from time to time. Check periodically before use and retighten as needed. caution: Please use extreme care when installing on fiberglass tubs. DO NOT OVERTIGHTEN as the clamp may crack the fiberglass. 1. After the tub rail in installed on the tub, remove the locking collars (figure 1). Once removed, pull up or push down from the top of the handle to the desired height. Once the desired height is determined, making sure both holes line up, replace the both locking collars. Be sure the locking pins go through the tubing and protrudes on the opposite side. figure 1

Item # 12036-ADJ nota: A menudo La Barra de Seguridad requiere ser reajustada de vez en cuando Controle periódicamente antes de usarla y vuelva a ajustar si es necesario. precaución: Por favor, tenga extremo cuidado cuando la instale en bañeras de fibra de vidrio. NO AJUSTE EN EXCESO ya que la abrazadera puede quebrar la fibra de vidrio. instrucciones para la instalación 1. Limpie a fondo la bañera y seque con paño seco antes de aplicar la barra. Las superficies de contacto deben estar secas y sin residuos jabonosos para asegurar una instalación firme. 2. Afloje la perilla (A) hasta que la barra esté lo suficientemente abierta para deslizarla sobre un lado de la bañera. 3. Ubique la Barra de Seguridad en la bañera con la perilla (A) hacia afuera de la misma y ajuste hasta que la barra esté ajustada y firme. 4. Para examinar la instalación de la barra, tire hacia adelante, hacia atrás y hacia los lados. Si la barra se desliza o se mueve, asegúrese que la super ficie no tenga una capa jabonosa y que esté seca, luego reubique en la posición deseada y vuelva a ajustar. ajuste de altura 1. Después que la barra de la bañera está instalada en la bañera, quite las abrazaderas de traba (figura 1). Una vez quitadas, tire hacia arriba o empuje hacia abajo desde la parte superior de la manija hasta la altura deseada. Una vez que se determine la altura deseada, asegurándose que ambos orificios estén alineados, colo que nuevamente ambas abrazaderas de traba. Asegúrese que los pernos pasen a través del tubo y sobresalgan por el lado opuesto. figura 1

Item # 12036-ADJ instructions de montage 1. Bien laver et sécher les parois de la baignoire avant d y fixer la barre de sécurité. Les sur faces de contact doivent être sèches, sans aucune trace de savon, pour assurer une parfaite adhésion. 2. Desserrer le bouton (A) jusqu à ce que la barre soit assez large pour glisser jusqu à la paroi de la baignoire. 3. Placer la barre de sécurité sur la baignoire de façon à ce que le bouton (A) soit tourné vers l extérieur et le serrer jusqu à ce que la barre soit bien bloquée. 4. Pour vérifier l installation, tirer en avant, en arrière, d un côté et de l autre. Si la barre glisse ou bouge encore, s assurer que la surface de la baignoire n a aucune trace de savon et qu elle est sèche, replacer ensuite à l endroit désiré et bien serrer. reglage de pointure remarque: La barre de sécurité doit être resserrée de temps en temps Vérifier périodiquement avant utilisation et resserrer au besoin. mise en garde: Faire très attention lors d une installation dans une baignoire en fibre de verre. NE PAS TROP SERRER sinon les vis de fixation pourraient fendre la paroi. 1. Après avoir installé la barre de sécurité de la baignoire, enlever les colliers de verrouillage (figure 1). Une fois enlevé, lever ou descendre la poignée jusqu à la hauteur désirée. Ensuite, replacer les deux colliers de verrouillage après vous être assuré que les deux trous sont alignés. Vérifier que les clavettes de ver rouillage passant dans le tube ressortent bien de l autre côté. figure 1

lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option, repair or replace the device. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, repararemos o reemplazaremos el aparato, de acuerdo a nuestra opinión. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China 2006 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

garantie à vie, limitée Ce produit Drive est garanti d être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d oeuvre, ainsi qu aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Dans l éventualité où un bris devait survenir en cours d utilisation de l un de nos produits, nous nous engageons, à notre discrétion, à assurer selon le cas, la réparation ou le remplacement de l appareil. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d usage inapproprié de l appareil, en cas de négligence ou d usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine www.drivemedical.com