Kleuren Stippen Colour spots Farbtupfen Pastilles de couleur

Documents pareils
Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Tel tot 10. Art Count to 10 Zählen bis 10 Compter à 10

Tel tot 20. Art Count to 20 Zählen bis 20 Compter à 20

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

printed by

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Center Monitoring Software

VKF Brandschutzanwendung Nr

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

1. Raison de la modification

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

Instantie. Onderwerp. Datum

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

LED LENSER * SEO 5 手 册

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Java au cœur de la base de données Oracle

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

Informatique pour Scientifiques I

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

Recherche et gestion de l Information

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Notice Technique / Technical Manual

Contents Windows

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Frequently Asked Questions

Archived Content. Contenu archivé

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Folio Case User s Guide

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Instelling. Onderwerp. Datum

Conférence Educaid Gender mainstreaming in Education Moving beyond theory, sharing practical insights 25 novembre 2014

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

CHEE DE CHARLEROI/CHARLEROISESTEENWEG BRUXELLES B-1060 BRUSSEL TEL FAX info@ltime.com

La dématérialisation Tout un programme! STIB - MIVB A-S Olbrechts IBGE - 25/11/2010

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

Nouveautés printemps 2013

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Guidelines Logos & Font

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

PRESS RELEASE

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Fiche de Renseignements

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

Scénarios économiques en assurance

Base de données du radon en Suisse

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Règlement Food Information to Consumers Position et préoccupations de l industrie alimentaire Verordening Food Information to Consumers Standpunt en

Selecta. Selecta. EN Contents. ...natürlich, mit Holz. Inhoud. Contenu

Transcription:

Rolf Mercuriusweg 14 4051 CV Ochten The Netherlands T: +31 (0) 88 410 10 10 verkoop@derolfgroep.nl www.derolfgroep.nl export@rolf.nl www.rolfeducation.com Art. 22.3439 Kleuren Stippen Colour spots Farbtupfen Pastilles de couleur

Nederlands Inhoud In een katoenen zak met koord: - 6 kunststof spelborden - 36 gekleurde houten schijven - 1 kleurendobbelsteen - handleiding Ontwikkelingsdoelen Variatie op het spel De spelers mogen altijd de kleur pakken die ze gooien met de dobbelsteen ook al hebben ze die kleur al op hun spelbord gelegd. Die extra kleuren mogen ze dan onderling ruilen voor een kleur die ze nog niet hebben. Idee & Ontwerp: Magda Jacobs Ontwikkeling van waarnemen van kleur en vorm Sociaal-emotionele ontwikkeling Taalontwikkeling en ontwikkeling van het lezen Voor 2-6 kinderen vanaf 2 jaar Doel van het spel Leren herkennen en benoemen van 6 verschillende kleuren Het spel Leg de gekleurde schijven in het midden en laat ieder kind een spelbord kiezen. Elk spelbord is verschillend en heeft 6 verschillende gekleurde elementen waar een witte cirkel is uitgespaard. Hier komen de houten schijven op te liggen. Als de juiste kleur schijf op de uitsparing ligt is het element helemaal ingekleurd. De jongste speler begint en gooit met de kleurendobbelsteen bijvoorbeeld de kleur blauw. De speler neemt dan een blauwe houten schijf en legt de schijf op het blauwe voorwerp van zijn spelbord. Wie het eerst alle kleuren op zijn spelbord verzameld heeft, is de eerste die het spel wint. Speel het spel door totdat iedereen elke kleur heeft.

English Contents In a cotton bag with cord: - 6 plastic playing boards - 36 coloured wooden discs - 1 colour dice - instructions Development objectives Development of the perception of colours and shapes Variation on the game The players may always take the colour that they have thrown with the dice even though they have already placed that colour on their playing board. A player may then exchange a double colour with another player for a colour they have not yet thrown. Idea & design: Magda Jacobs Socio-emotional development Linguistic development and development of reading skills For 2-6 players aged 2 and over Purpose of the game Learning to recognise and name 6 different colours The game Place the coloured discs in the middle and allow each child to choose a playing board. Each playing board is different and has 6 different coloured elements with a recessed white circle. This is where the wooden discs are placed. When the right coloured disc is placed on the recess, the element is completely coloured in. The youngest player begins by throwing the coloured dice on, for example, the colour blue. The player then takes a blue wooden disc and places it on the blue object on his playing board. The player who has collected all the colours on his playing board is the first player to win the game. Carry on playing until everyone has collected all the colours.

Deutsch Inhalt Im Baumwollbeutel mit Kordel enthalten: - 6 Spielbretter aus Kunststoff - 36 farbige Holzspielscheiben - 1 Farbwürfel - Anleitung Entwicklungsziele Entwicklung der Wahrnehmung von Farben und Formen Variation des Spiels Die Spieler dürfen immer die Farbe nehmen, die sie mit dem Würfel werfen, auch wenn sie diese Farbe schon auf ihr Spielbrett gelegt haben. Die zusätzlichen Farben dürfen sie dann untereinander gegen eine Farbe tauschen, die sie noch nicht haben. Idee & Illustrationen: Magda Jacobs Sozial-emotionale Entwicklung Sprachentwicklung und Entwicklung der Lesefertigkeiten Für 2-6 Kinder ab 2 Jahren Ziel des Spiels 6 verschiedene Farben erkennen und benennen lernen Das Spiel Die farbigen Holzspielscheiben werden in die Mitte gelegt. Jedes Kind wählt ein Spielbrett. Jedes Spielbrett ist anders und hat 6 verschiedenfarbige Elemente, bei denen ein weißer Kreis ausgespart ist. Hierauf werden die Holzscheiben gelegt. Wenn die richtige Scheibe auf der Aussparung liegt, ist das Element ganz farbig. Der jüngste Spieler beginnt und würfelt mit dem Farbwürfel zum Beispiel die Farbe Blau. Der Spieler nimmt dann einen blaue Holzscheibe und legt sie auf den blauen Gegenstand seines Spielbretts. Wer als erster alle Farben auf seinem Spielbrett versammelt hat, ist der erste Sieger. Das Spiel wird fortgesetzt, bis jedes Kind jede Farbe hat.

Français Contenu Sac en coton avec cordelette contenant : - 6 plateaux de jeu plastifiés - 36 disques en bois de couleur - 1 dé de couleur - instructions Objectifs de développement Variante Les joueurs peuvent toujours saisir la couleur qu ils lancent avec le dé, même s ils ont déjà cette couleur sur leur plateau de jeu. Ils peuvent échanger ces couleurs supplémentaires entre eux contre une couleur qu ils n ont pas encore. Idée & illustrations : Magda Jacobs Le développement de la perception des couleurs et des formes Le développement socio-émotionnel Le développement de la compétenve linquistique et la formation à la lecture Pour 2 à 6 enfants à partir de 2 ans But du jeu Apprendre à reconnaître et à nommer 6 couleurs différentes Le jeu Poser les disques de couleur au milieu et laisser chaque enfant choisir un plateau de jeu. Les plateaux de jeu sont tous différents et ont 6 éléments de couleur différente dans lesquels un cercle blanc a été découpé. C est là qu il faut poser les disques en bois. Lorsque le disque de couleur correct est posé sur la découpe, l élément est complètement coloré. Le plus jeune joueur commence et lance le dé de couleur qui tombe, par exemple, sur la couleur bleue. Le joueur prend alors un disque en bois bleu et le pose sur l objet bleu de son plateau de jeu. Le gagnant est celui qui aura rassemblé le premier toutes les couleurs sur son plateau de jeu. Jouer jusqu à ce que tous les enfants aient chaque couleur.

Rolf ontwikkelt en produceert educatief materiaal. Veel aandacht wordt besteed aan kwaliteit en veiligheid van elk product. Voor de onderwijskundige functionaliteit van sommige Rolf producten moet gebruik worden gemaakt van scherpere of kleinere onderdelen. Bij oneigenlijk gebruik kunnen deze ingeslikt worden of leiden tot verwondingen. Derhalve zijn deze producten niet geschikt voor kinderen beneden de 3 jaar en dienen deze altijd gebruikt te worden onder toezicht van volwassenen. Bewaar deze handleiding bij het product, zodat elke gebruiker zich op de hoogte kan stellen van de wijze waarop dit product gebruikt moet worden. Rolf develops and produces educational materials. Much attention is paid to the quality and safety of each product. Some of his products may contain small or sharp parts necessary to achieve their full educational value; improper use may result in swallowing or other injuries. These products are therefore not suitable for children under 3 years old and they should always be used under adult supervision. Store these instructions with the product itself to ensure that each user is informed of the appropriate way to use this product. Rolf entwickelt und produziert Lernmaterial. Es wird bei jedem Produkt sehr stark auf Qualität und Sicherheit geachtet. Für die didaktischmethodische Funktionalität einiger von Rolfs Produkten müssen schärfere und kleinere Teile benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch können diese verschluckt werden oder zu Verletzungen führen. Deshalb sind diese Produkte nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet und sollten immer unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zusammen mit dem Produkt auf, damit jeder Nutzer sich darüber informieren kann, wie dieses Produkt benutzt werden sollte. Rolf développe et produit du matériel éducatif. La qualité et la sécurité de chaque produit font l objet d une grande attention. Pour concrétiser la fonction pédagogique de certains produits Rolf, il faut utiliser des pièces plus fines ou plus petites. En cas de mauvaise utilisation, les enfants risquent d en avaler ou de se blesser. C est pourquoi ces produits ne doivent pas être utilisés par des enfants de moins de 3 ans, et doivent toujours être manipulés sous la surveillance d un adulte. Conservez ces consignes avec le produit, de manière que chaque utilisateur puisse en connaître les modalités d utilisation. Onderhoud materiaal: De onderdelen in Kleuren Stippen zijn nagenoeg onbreekbaar. De materialen zijn makkelijk te reinigen met een licht vochtige doek. Na het reinigen de materialen met een zachte doek droog wrijven. Het gebruik van agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen en schuursponsjes wordt dringend afgeraden, omdat dit het materiaal kan beschadigen en de drukkleuren op het materiaal negatief kan beïnvloeden. Caring for the components: The Colour spots parts are virtually unbreakable. The components can be easily cleaned with a lightly damp cloth. After cleaning, rub them dry with a soft cloth. Using aggressive detergents, abrasives and scourers is strongly discouraged, as this may damage the components and affect the printed colours. 943.0038 Pflege des Materials: Die Einzelteile des Spiels Farbtupfen sind nahezu unzerbrechlich. Die Materialien können problemlos mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Nach der Reinigung die Materialien mit einem weichen Tuch trockenreiben. Vom Einsatz aggressiver Reinigungsmittel, von Scheuermitteln und Scheuerschwämmen wird dringend abgeraten, da sie das Material beschädigen und die Druckfarben auf dem Material negativ beeinflussen können. Entretien du matériel: Les pièces Pastilles de couleur sont pratiquement incassables. Le matériel se nettoie facilement avec un chiffon légèrement humide. Après le nettoyage, essuyer avec un chiffon doux sec. L utilisation de produits de nettoyage agressifs, d abrasifs et d éponges à récurer est vivement déconseillée parce qu ils peuvent endommager le matériel et les couleurs.