United Nations Nations Unies

Documents pareils
Conseil économique et social

C. SCIT Le 9 juillet 2003

Projet «Evolution» Référentiel d activités et de compétences : Administrer un parc informatique. Objectifs pédagogiques :

Premiers Pas avec OneNote 2013

Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.

La Gestion Électronique de Documents spécialement conçue pour les Experts Comptables

Annexe 2. A la Résolution d Ensemble sur la Facilitation des Transports Routiers (R.E.4)

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

Tous les outils de prospection disponibles avec le logiciel PIKADELLI MARKETING

1. L ENTREPRISE 2. CARACTERISTIQUES ET DEROULEMENT DE LA PRESTATION CHARTE QUALITE 2.1. DEMARCHE VOLONTAIRE 2.2. REALISATION DE L AUDIT

AccuRead OCR. Guide de l'administrateur

Landesk Service Desk

PREREQUIS TECHNIQUES. Yourcegid Etafi Start

CAHIER. DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES N du 16 avril 2007 ORDINATEURS. C.I.E.P 1, Avenue Léon JOURNAULT SEVRES

AIDE à l utilisation du cédérom «L athlétisme à l école» Niveau Primaire SOMMAIRE

BTS ASSISTANT DE GESTION PME À RÉFÉRENTIEL EUROPÉEN

Mémoire du Master 120 en COMU * modalités et mise en oeuvre

CONVENTION DE L OFFRE e.lcl A LA CARTE

Les Ateliers Info Tonic

Le Programme SYGADE SYGADE 5.2. Besoins en équipement, logiciels et formation. UNCTAD/GID/DMFAS/Misc.6/Rev.7

Tablette Pegasus PC Notes. Code : Conrad sur INTERNET Version 02/ Conditions du système.

Guide rapide IDEP. Helpdesk

Politique de gestion documentaire

Google Documents permet d élaborer un questionnaire, de le diffuser sur le net pour ensuite le dépouiller.

REGLEMENT DE LA CONSULTATION

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales

LES ENJEUX JURIDIQUES ET TECHNIQUES DE LA DÉMATÉRIALISATION DES MARCHÉS PUBLICS

Cette option est aussi disponible sur les clients Windows 7 sous la forme d un cache réparti entre les différentes machines.

En date du 11 décembre 2008

Organiser le disque dur Dossiers Fichiers

Sync-A-BOX et Duplicati. est une plateforme Cloud pour stocker et gérer vos données en ligne.

FABRICATION DE LA PUBLICATION INTERNE «SIGAL»

B2i. Brevets Nouvelles Technologies. Brevet n 1. Brevet n 16. Ecole primaire de Boz Ec-Elementaire-Boz@ac-lyon.fr

Francais. La double filière. Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. New York et Genève Septembre 2003 NATIONS UNIES

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

À propos de Kobo Desktop Télécharger et installer Kobo Desktop... 6

EDIGRAPH CLASSIC GUIDE D'INSTALLATION. Installation Page 2 sur 15. SOGEDEX Parc d Activités de Pissaloup, 4, rue Edouard Branly, Trappes

Cahier des Clauses Techniques Particulières

Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

Créer son ASBL. VERSION 1 01 février 2013

Invest Manager III. Généralités

Chaque ordinateur est constitué de différentes unités de stockage de données (Disque dur, Graveur ) que l on peut imaginer comme de grandes armoires.

Délocaliser vos vidéos MEDIAplus

ANNEXE A LA CIRCULAIRE SUR LE CONTROLE INTERNE ET L AUDIT INTERNE TABLE DES MATIERES

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR. Logiciel TIJARA. NETWORK AND SOFTWARE ENGINEERING Manuel d'utilisateur "TIJARA" 1

Contrat de maintenance des serveurs et du parc informatique

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

Manuel d Administration

CONVENTION DE SERVICES elionet corporate (CMD multi-access)

Prise en main. Norton Ghost Pour trouver des informations supplémentaires. A propos de Norton Ghost

ACCORD SUR LE DROIT DES INSTANCES REPRESENTATIVES DU PERSONNEL ET DES ORGANISATIONS SYNDICALES DE LA CAISSE D EPARGNE AQUITAINE POITOU-CHARENTES

CONTRAT CLIP ( Contrat de Location Informatique Pure ) John Dow entreprise de location-vente, réparation informatique et graphisme numérique.

Présentation de la structure Enjeux Présentation du projet Cible... 4

Signature d une charte pour améliorer l accès au crédit des EIRL avec la Fédération Bancaire Française - Bercy > mardi 31 mai 2011.

NOGENT PERCHE HABITAT Office Public de l Habitat

Le Fax par Mail : Mode d emploi

PRODUITS Utiliser la messagerie intégrée dans VisualQie

GUIDE UTILISATEUR TARIFICATEUR MIEL MUTUELLE à destination des courtiers

Description pas à pas des différents processus d installation, configuration, saisie des résultats et export des données.

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

Je vous confirme en conséquence les éléments du dispositif de mise en œuvre :

CAHIER DES CHARGES ASSISTANCE UTILISATEUR ET MAINTENANCE INFORMATIQUE

PaPyRuS. Le nouveau reporting bancaire électronique

Suite Messerli Gest (gestion de chantier) Prestations (imputations des heures) Procédure d'installation du programme ou d'une mise à jour

Guide d installation du logiciel HI Version 2.7. Guide d installation du logiciel HI Version 9.4

Manuel du gestionnaire

TP sauvegarde et restauration avec le logiciel Cobian Backup

Signature électronique sécurisée. Manuel d installation

Procédure d installation de mexi backup

CALENDRIERS Tél Modèle N 1B : Option 1 (facultative) :

Conseil économique et social

Manuel du logiciel PrestaTest.

LYCEE DE BRAS PANON MAPA MAI 2015

Progiciel pour la configuration et la visualisation de régulateurs

POLITIQUE DE GESTION DES DOCUMENTS ADMINISTRATIFS

Gateway4Cloud Conditions Spécifiques

NiceLabel pour Services Microsoft Windows Terminal Serveur et Citrix MetaFrame

Travaux pratiques Détermination de la capacité de stockage des données

F RSE Plan d action A04 Bruxelles, le MH/JC/LC A V I S. sur

PROTOCOLE D ACCORD DE DEMATERIALISATION DES ORDONNANCES SUR cd-rom DISPOSITIF INTERMEDIAIRE D EXPERIMENTATION SUR L ENSEMBLE DES DEPARTEMENTS

RECOPLUS LOGICIEL DE GESTION DES RECOMMANDES NOTICE D UTILISATION DE RECOPLUS RESEAU. N de série

INSTALLATION. 3 Installation. Configuration requise

INTERMEDIAIRE D EXPERIMENTATION SUR L ENSEMBLE DU DEPARTEMENT DU VAL DE MARNE

RECUEIL POLITIQUE DES

Cours de numérisation sur Epson Perfection

Service d information pour remise de paiement de factures Scotia

Notes de mise à jour Fiery Print Controller AR-PE3, version 1.01 pour AR-C330

C2i Niveau 1 Enoncé Activité 1 UPJV

Mission Val de Loire 81 rue Colbert BP TOURS CEDEX 1 Siret Cahier des charges MAINTENANCE INFORMATIQUE

L ARCHIVAGE LEGAL : CE QU IL FAUT SAVOIR

Découvrez Windows NetMeeting

MODE D'EMPLOI DU CONTRIBUTEUR WEB UAPV "CONTRIBUER DANS UNE RUBRIQUE DU SITE WEB"

ELO Office / Pro Les avantages : Archivage et gestion documentaire

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

Silfid : Agence de création de site internet, formations et Conseils Retour sommaire

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

Merci de suivre les indications suivantes afin de créer votre compte membre :

Nos solutions pour l'education

Transcription:

United Nations Nations Unies HEADQUARTERS SIEGE NEW YORK, NY 10017 TEL.: 1 (212) 963.1234 FAX: 1 (212) 963.4879 REFERENCE: LA 41 TR/230/Conditions requises pour l enregistrement et la publication/2007 Le Conseiller juridique présente ses compliments aux Représentants permanents auprès de l Organisation des Nations Unies et aux chefs des organisations internationales et a l honneur de leur transmettre l information suivante relative à la soumission des traités pour l enregistrement et la publication, conformément à l Article 102 de la Charte des Nations Unies. Compte tenu de l obligation faite aux États Membres, au titre de l Article 102 de la Charte des Nations Unies, d enregistrer tout traité ou accord international auprès du Secrétariat et de l importance grandissante que revêtent les traités dans le développement du droit international et de l ordre juridique international, le Conseiller juridique renouvelle son invitation aux États Membres à remettre au Secrétariat, aux fins d enregistrement, tout traité ou accord international qu ils auraient conclu. Les États désireux d obtenir une aide à cet effet peuvent s adresser au Secrétariat, lequel pourrait être en mesure de leur prêter assistance, conformément aux stratégies décrites dans le Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/56/326, sect. II, A), le plan d action élaboré par le Secrétariat pour une ère d application du droit international et le rapport du Groupe interdépartemental approuvé par le Secrétaire général (http://www.un.org/law/ technical/technical.htm). Le Conseiller juridique a également l honneur de rappeler aux États Membres les dispositions suivantes : Formalités à remplir pour l enregistrement et la publication Afin d aider les États Membres à préparer les documents à soumettre conformément à l Article 102 de la Charte des Nations Unies, la Section des traités a établi le document ci-joint contenant la liste des différentes formalités à remplir pour l enregistrement et la publication. Le Conseiller juridique serait très obligé aux États Membres de bien vouloir utiliser cette liste de formalités comme guide afin de s assurer qu aucun document ou renseignement n a été oublié. Par ailleurs, il convient de noter qu une déclaration de conformité, dont un modèle est ci-joint, doit accompagner toute soumission. Traductions Les efforts visant à rattraper le retard accumulé dans la publication du Recueil des Traités des Nations Unies (RTNU) se poursuivent (l objectif à atteindre étant un délai de six mois à partir de la date de l enregistrement). L attention des États Membres est appelée sur les résolutions A/RES/482 (V) du 12 décembre 1950 et A/RES/54/28 du 17 novembre 1999 dans lesquelles l Assemblée générale abordait la question des traductions. Au paragraphe 6 de la résolution

PAGE 2 A/RES/54/28, l Assemblée «invite instamment les États et les organisations internationales, particulièrement ceux ou celles qui sont dépositaires, à continuer d aider le Secrétariat à procéder sans délai à l enregistrement et à la publication des traités, en lui fournissant sur support papier ou électronique le texte des traités et les cartes qui s y rattachent, afin de lui permettre d enregistrer les traités et, autant que possible, d en traduire le texte en anglais ou en français». Elle avait déjà formulé une invitation semblable dans ses résolutions A/RES/52/153 et A/RES/53/100. Si l État qui dépose un traité ou un accord international aux fins d enregistrement remettait en même temps une traduction officielle du texte ou une traduction établie à titre de bon procédé en anglais et en français, cela contribuerait grandement à réaliser des économies, à gagner en efficacité et à accélérer les procédures d enregistrement et de publication. Soumission des documents sous forme électronique Compte tenu du programme d informatisation entrepris par la Section des traités du Bureau des affaires juridiques de l Organisation des Nations Unies et afin de rationaliser encore les opérations d enregistrement et de publication assistée par ordinateur, les États Membres sont encouragés, lorsqu ils soumettent un traité au Secrétariat pour que celui-ci l enregistre à «fournir, si possible une copie de tout traité sur disquette ou autre support électronique», comme demandé par l Assemblée générale au paragraphe 8 de la résolution A/RES/53/100 du 8 décembre 1998 (voir aussi A/RES/52/153 et A/RES/54/28). Les supports préférés sont les disquettes, les disques compacts (CD) et les pièces jointes à un message électronique. Le texte sera remis en format Microsoft Word 2003, en format PDF, en format WordPerfect 8 ou sous forme de fichier texte (format générique ASCII) ou en format image (TIFF). Les copies électroniques seront accessibles au moyen du système Microsoft Windows. Tout traité remis sur support électronique aux fins d enregistrement devra également être accompagné d un exemplaire sur papier certifié conforme, comme le prévoient les Règlements de l Assemblée générale destinés à mettre en application l Article 102 de la Charte des Nations Unies. Cependant, pour faciliter le travail de traduction, deux autres exemplaires sur papier sont recommandés. Il doit être précisé dans la déclaration certifiée accompagnant la soumission que la version électronique et la version papier du texte du traité sont toutes deux exactes et intégrales. La version papier doit être lisible par machine et numérisable au moyen du système de reconnaissance optique des caractères dont se sert la Section des traités dans le cadre des opérations de publication assistée par ordinateur; elle doit être propre et nette, les caractères devant se détacher clairement. Il est rappelé que la soumission des traités sous forme électronique permet de réaliser des économies, de gagner en efficacité et d accélérer les procédures d enregistrement et de publication. Toutes les transmissions par courrier électronique doivent être destinées à l adresse suivante : <TreatyRegistration@un.org>.

PAGE 3 Les États Membres qui ne sont pas en mesure d envoyer le texte des traités sur support électronique devront continuer à remettre une copie certifiée conforme accompagnée de deux autres exemplaires sur papier, comme le prévoit le paragraphe 2 de l article 5 des Règlements de l Assemblée générale destinés à mettre en application l Article 102 de la Charte. Publication des traités sur l Internet La Section des traités continuera de s acquitter des fonctions d enregistrement et de publication conformément à l Article 102 de la Charte des Nations Unies et les règlements pertinents établis par l Assemblée générale et de contribuer au renforcement de la primauté du droit international. Par ailleurs, conformément aux vœux des États Membres tels qu exprimés dans la résolution A/RES/51/158 du 16 décembre 1996 et dans des résolutions ultérieures, la Section des traités a déjà publié sur l Internet plus de 2 200 volumes du RTNU, le Recueil des Traités de la Société des Nations, l état des Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général (également disponible sur CD offrant une interface directe avec la version intranet), les copies certifiées conformes des traités déposés auprès du Secrétaire général, le Manuel des traités, le Recueil des clauses finales, les notifications dépositaires et le Relevé des traités et accords internationaux (publié mensuellement) ainsi que bon nombre d autres publications sur l Internet (<http://untreaty.un.org>), et elle continuera à rechercher des moyens d accélérer les opérations d enregistrement et de publication. Toutes ces publications sont également disponibles en version papier. Cet objectif ne sera atteint qu avec l active collaboration des États Membres, notamment s agissant de la remise à titre de bon procédé de la traduction du texte des traités en anglais et en français. Le Conseiller juridique tient à remercier les États Membres de la coopération qu ils continuent de lui offrir en la matière. Le 6 mars 2007

PAGE 4 L enregistrement : aide-mémoire Conditions requises pour l enregistrement et la publication des traités ou des accords internationaux, conformément à l Article 102 de la Charte des Nations Unies Documents/renseignements à fournir Format/type de renseignements Traité/Accord Toutes les pièces jointes (annexes, minutes, procèsverbaux, etc.) Texte des réserves, déclarations, objections Traductions de l accord et de toutes les pièces jointes en anglais et/ou en français (si possible) UNE copie certifiée exacte et intégrale de tous les textes authentiques, et DEUX exemplaires supplémentaires et UNE copie électronique (sur disquette) Même chose qu à la rubrique ci-dessus Même chose qu à la rubrique ci-dessus Un exemplaire sur papier et, si possible, un exemplaire sur support électronique, s il y a lieu Titre du traité ou de l accord S il ne fait par partie du texte (échange de notes, par exemple) Noms des signataires S ils ne sont pas indiqués en lettres d imprimerie avec la signature Date de signature Si elle n apparaît pas clairement dans le texte Lieu de la signature S il n apparaît pas clairement dans le texte Date d entrée en vigueur Conformément aux dispositions relatives à l entrée en vigueur Méthode d entrée en vigueur Soit signature, ratification, acceptation, adhésion, etc., y compris : Date et lieu de l échange des instruments de ratification ou des notifications dans le cas d un accord bilatéral, ou Dans le cas d un accord multilatéral, date et nature des instruments déposés par chaque partie contractante auprès du dépositaire Cartes (s il y a lieu) Par ordre de préférence : Document original Fac-similé Fichier numérique (scannage à haute résolution) Si les originaux sont en couleurs : négatifs de séparation des couleurs de même format ou négatif demi-teinte panchromatique de bonne qualité Diapositive en couleurs de 4 x 5 pouces (original à photographier avec bande de couleurs et règle standard) Microfilm de haute qualité Copies couleurs ou noir et blanc électrostatiques de même format [dans le cas d originaux grand format, les copier en faisant chevaucher les diverses parties et laisser chaque feuille séparée (ne pas les réunir à l aide de ruban adhésif)]

PAGE 5 Soumission des traités pour enregistrement et publication conformément à l Article 102 de la Charte 1 Modèle pour la déclaration de conformité requise par les Règlements de l Assemblée générale destinés à mettre en application l Article 102 de la Charte des Nations Unies JE, SOUSSIGNÉ [nom de l autorité], certifie que le texte ci-joint est une copie exacte et intégrale de [ titre de l Accord, nom des parties, date et lieu de conclusion ], qu il comprend toutes les réserves formulées par les signataires ou les parties contractantes (en l absence de réserve, déclaration ou objection, la déclaration se lirait «qu aucune réserve, déclaration ou objection n a été formulée par les signataires ou les parties contractantes») et qu il a été conclu dans les langues suivantes : [ ]. Également, je certifie que la copie additionnelle contenue sur la disquette est une copie exacte et intégrale de [ titre de l Accord 2 ]. JE CERTIFIE EN OUTRE que ledit Accord est entré en vigueur le [ date ] par [ mode d entrée en vigueur ] conformément à [ article ou disposition de l Accord ] et qu il été signé par [ ] et [ ]. [Lieu et date de la signature de la déclaration de conformité] [Signature et titre de l autorité qui certifie] 1 Pour le texte des règlements, que l Assemblée générale a adopté par sa résolution 97 (1) du 14 décembre 1946, puis modifié par ses résolutions 364 B (IV) du 1 er décembre 1949, 482 (V) du 12 décembre 1950 et 33/141 A du 19 décembre 1978, voir Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 859/860, p. VIII. Voir aussi Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, vol. V, Art. 92 à 111 de la Charte, et Suppléments 1 à 5. 2 La phrase en caractères gras doit être incluse si les copies additionnelles sont fournies sur disquette.