MONI-PT100-4/20MA SENSOR SENSOR SONDE. ML-Raychem-MONI-PT100-IM-INSTALL058-R4 INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

Documents pareils
ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

RAYSTAT-EX-02. Installation instructions Montageanleitung Instructions d installation Instruções de instalação

Fabricant. 2 terminals

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Système électronique de régulation et surveillance pour traçage et distribution électrique multicircuit à monter en armoire

NOUVEAU SITE INTERNET S O N D E À C O M P O S T

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

1. Raison de la modification

AMC 120 Amplificateur casque

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Hepatex CR. Le panneau à flux laminaire de référence

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

ALUMINA CONÇUE POUR PRÉSENTER SANS ÊTRE VUE.

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Thermomètre portable Type CTH6500

Caractéristiques techniques

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Système d enregistreurs de données WiFi

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

TECHNOLOGIE DE MESURE

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

HI 991x. Contrôleurs Industriel mural de ph et EC. HI 9910 Contrôleur de ph mural avec point de consigne simple et dosage proportionnel

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Titulaires de marques

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Gouvernance européenne sur les technologies énergétiques

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

Information Equipment

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

OpenOffice.org Calc Ouvrir un classeur

Tom Pertsekos. Sécurité applicative Web : gare aux fraudes et aux pirates!

Folio Case User s Guide

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Recopieur de position Type 4748

US US Instruction d'utilisation 03/2010

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Encoder Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Module E/S pour Série GMS800

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Réponses aux questions

Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux magnétiques Type BNA

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Rainshower System. Rainshower System

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

Contrôleurs de Débit SIKA

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Anmeldung / Inscription

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Mesure de conductivité on-line. Mesurer Surveiller Régler. Mesure de conductivité on-line. Eaux d égout communales et eaux usées industrielles

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

UP 588/13 5WG AB13

Recherche et gestion de l Information

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Compteurs d Energie Thermique & Systèmes associés

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Transcription:

MONI-PT100-4/20MA SENSOR SENSOR SONDE INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS ML-Raychem-MONI-PT100-IM-INSTALL058-R4

ENGLISH For conditions of safe use refer to hazardous area certification Transmitter: CESI 02 ATEX 115, II 1G EEx ia IIC T6 0722 Sensor: BASEEFA03ATEX0201U, II 2G EEx eii 1180 Enclosure: PTB 01 ATEX 1061U, II 2G EEx eii T6 0123 TC RU C-BE.ME92.B.00085 Sensor: Enclosure: Type: PT100, 3 wire, DIN IEC 751, Class B. Material: Stainless steel tip. Stainless steel connection cable. Temperature measuring range: 50 C to +250 C (transmitter) Maximum exposure temperature: +585 C Length: 2 m Temperature operating range: 20 C to +55 C Protection class: IP 66 Terminals: for 0.5 to 1.5 mm 2 cable Cable glands: M20 (connection cable, 10-14 mm) Für den sicheren Betrieb beachten Sie bitte die besonderen Bedingungen der EG-Baumusterprüfbescheinigung Messumforme: CESI 02 ATEX 115, II 1G EEx ia IIC T6 0722 Sensor: BASEEFA03ATEX0201U, II 2G EEx eii 1180 Gehäuse: PTB 01 ATEX 1061U, II 2G EEx eii T6 0123 Sensor: Typ: PT 100, Dreileiter-Technik. DIN IEC 751, Klasse B. Material: Fühler und Fühlerleitung Edelstahl. Temperatur- Messbereich: 50 C bis +250 C (Messumforme) Maximale Gebrauchtstemperatur: +585 C Fühlerleitungslänge: 2 m Einsatztemperaturbereich: 20 C bis +55 C Gehäuse: Schutzklasse IP 66 Anschlüsse: 0,5 bis 1,5 mm 2 Kabelverschraubung: M20 (An schuß ka bel, 10-14 mm) Pour votre sécurité et une utilisation en zone explosive, veuillez vous reporter aux agréments Transmetteur: CESI 02 ATEX 115, II 1G EEx ia IIC T6 0722 Sonde: BASEEFA03ATEX0201U, II 2G EEx eii 1180 Boîtier: PTB 01 ATEX 1061U, II 2G EEx eii T6 0123 Sonde: Type: PT100, 3 fils. DIN IEC 751, Classe B. Matériau: Bulbe en acier inoxydable. Câble de connexion en acier inoxydable. Plage de réglage de température: 50 C à +250 C (transmetteur) Température maximale d exposition: +585 C Longueur: 2 m Plage de température de 20 C à +55 C fonctionnement Boîtier: Indice de protection: IP 66 Connexions: section du câble 0,5 à 1,5 mm2 Presse-étoupe: M20 (câble d alimentation, 10-14 mm)

ENGLISH 3 mm Terminal screwdriver 7mm screwdriver Trimming knife 24 mm spanner (for M20 gland) 3 mm Schraubendreher 7 mm Schraubendreher Kabelmesse 24 mm Gabelschlussel (für M20 verschraubungen) Tournevis pou bornes de 3 mm Tournevis de 7 mm Couteau d ébarbage Clé plate de 24 mm (pour presse-étoupe M20) MONI-PT100-4/20MA PT100 1 2 3 DC 24V + 112 + 111 TCONTROL-CONT-3

1 1 2 3 A B 90 C ENGLISH Location of the sensor away from valves, flanges, supports, pumps or other heat sinks at the top of the pipe for thermally sensitive pipe content (A) on lower quadrant of pipe 90 for single heating cable (B) on lower quadrant of pipe centrally between the heating cables if they are two or more (C) Anbringung des Sensors nicht in der Nähe von Ventilen, Flanschen, Rohrlagern, Pumpen oder anderen wärmeabstrahlenden Bauteile bei temperaturempfindlichen Medien: oben auf der Rohrleitung (A) bei einzelnen Heizbändern: im unteren Bereich der Rohrleitung, im 90 -Ab stand zum Heizband (B) bei zwei oder mehreren Heiz bändern: im unteren Bereich der Rohr lei tung in der Mitte zwi schen den bei den Heizbändern (C). Positionnement de la sonde la placer à distance des vannes, brides, supports, pompes et autres dissipateurs de chaleur sur le dessus de la tuyauterie si son contenu est sensible à la chaleur (A) sur la partie inférieure de la tuyauterie et de manière à former un angle de 90 avec le ruban chauffant si un seul ruban chauffant est utilisé (B) sur la partie inférieure de la tuyauterie, à égale distance des deux rubans chauffants si ceux-ci sont au nombre de deux ou plus (C).

2 1 2 3 D E ENGLISH Attachment of the sensor fix sensor firmly on surface with adequate fixing tape in two places (D) fix sensor parallel to the pipe (D) route extention cable to avoid damage. Fix to pipe with tape. Complete installation Ensure that the pipe and sensor are thermally insulated and clad to the design spec i fi ca tion after installation. Seal cladding with sealant (E). Befestigung des Sensors Befestigen Sie den Sensor an zwei Stellen fest mit Kle be band auf der Rohrleitung (D). Befestigen Sie den Sensor parallel zur Rohrleitung (D). Verlegen Sie die Sen sor lei tung so, daß sie keiner mechanischen Belastung ausgesetzt ist. Falls erforderlich, be fe sti gen Sie das Kabel mit Kle bestrei fen an der Rohrleitung. Beendigung der Montage Vergewissern Sie sich, daß die Rohrleitung und der Sensor vorschriftsgemäß gedämmt und ummantelt werden. Sorgen Sie für die Abdichtung der Ummantelung (E). Fixation de la sonde Fixer solidement la sonde en deux endroits sur le tuyau au moyen du ruban adhésif approprié (D). Disposer la sonde parallèlement au tuyau (D). Etudier le cheminement du prolongateur de façon à éviter tout dommage lors du fonctionnement. Le fixer à la tuyauterie à l aide du ruban adhésif Achèvement du montage Une fois la sonde mise en place, s assurer que la tuyauterie et la sonde sont calorifugées conformément aux spécifications de l étude. Assurer l étanchéité à l endroit du passage du câble de sonde à travers la tôle de calorifuge (E).

BELGIË / BELGIQUE Tel. +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04 salesbelux@pentair.com BULGARIA Tel./fax +359 56 86 68 86 fax +359 56 86 68 86 salesee@pentair.com ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 241 009 215 Fax +420 241 009 219 czechinfo@pentair.com DANMARK Tel. +45 70 11 04 00 Fax +45 70 11 04 01 salesdk@pentair.com LAND Tel. 0800 1818205 Fax 0800 1818204 salesde@pentair.com ESPAÑA Tel. +34 902 125 307 Fax +34 91 640 29 90 ptm-sales-es@pentair.com FRANCE Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 salesfr@pentair.com HRVATSKA Tel. +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@pentair.com ITALIA Tel. +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@pentair.com LIETUVA/LATVIJA/EESTI Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 info.baltic@pentair.com MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 253 7617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@pentair.com NEDERLAND Tel. 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl@pentair.com NORGE Tel. +47 66 81 79 90 Fax +47 66 80 83 92 salesno@pentair.com ÖSTERREICH Tel. 0800 297410 Fax 0800 297409 info-ptm-at@pentair.com POLSKA Tel. +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@pentair.com REPUBLIC OF KAZAKHSTAN Tel. +7 495 926 18 85 Fax +7 495 926 18 86 saleskz@pentair.com РОССИЯ Тел. +7 495 926 18 85 Факс +7 495 926 18 86 salesru@pentair.com SERBIA AND MONTENEGRO Tel. +381 230 401 770 Fax +381 230 401 770 salesee@pentair.com SCHWEIZ / SUISSE Tel. 0800 551308 Fax 0800 551309 info-ptm-ch@pentair.com SUOMI Puh. 0800 11 67 99 Telekopio 0800 11 86 74 salesfi@pentair.com SVERIGE Tel. +46 31 335 58 00 Fax +46 31 335 58 99 salesse@pentair.com TÜRKIYE Tel. +90 530 977 64 67 Fax +32 16 21 36 04 ptm-sales-tr@pentair.com UNITED KINGDOM Tel. 0800 969013 Fax 0800 968624 salesthermaluk@pentair.com WWW.PENTAIRTHERMAL.COM All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its global affiliates. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. 1999-2016 Pentair. PCN 450801 INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS ML-Raychem-MONI-PT100-IM-INSTALL058-R4