AD 2.LFPX AD 2 LFPX APP 01 AD 2 LFPX ATT 01 AD 2 LFPX TXT 01 AD 2 LFPX TXT 02 AD 2 LFPX TXT 03

Documents pareils
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

LES REGLES DE VOL VFR

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Application de la Phraséologie des Communications.

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

REGLEMENTATION AERIENNE

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Mémo du pilote VFR 2014/2015

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

How to Login to Career Page

Dates and deadlines

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Nouveautés printemps 2013

Archived Content. Contenu archivé

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Monitor LRD. Table des matières

Contents Windows

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

L E G I S L A T I O N

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Nouveaux enjeux de recherche en sécurité routière liés à l'automatisation des véhicules : conséquences sur l'activité de conduite

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Gestion des prestations Volontaire

VMware : De la Virtualisation. au Cloud Computing

Application Form/ Formulaire de demande

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Gouvernance européenne sur les technologies énergétiques

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Rapport d enquête Technique

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

France SMS+ MT Premium Description

Garage Door Monitor Model 829LM

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Conférence Bales II - Mauritanie. Patrick Le Nôtre. Directeur de la Stratégie - Secteur Finance Solutions risques et Réglementations

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

English version Legal notice

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Folio Case User s Guide

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Transcription:

AD 2.LFPX AD 2 LFPX APP 01 AD 2 LFPX ATT 01 AD 2 LFPX TXT 01 AD 2 LFPX TXT 02 AD 2 LFPX TXT 03

ALT AD : 424 (16 hpa)

x CHAVENAY VILLEPREUX AD2 LFPX ATT 01 09 APR 09 ATTERRISSAGE A VUE Visual landing 397 591 Feucherolles Golf de Feucherolles le Valmartin A 13 48 52' Davron 420 Serres Greenhouses 413 270 1300 (850) 377 le Petit Aulnay 1300 (850) Chavenay 090 377 St Nom la Bretèche 479 48 51' 48 50' Ru Grignon 433 Ferme expérimentale de Grignon les Petits Prés 001 57' de 001 58' 427 05 Gally le Pressoir 10 410 Plaisir 001 59' 28 234 074 105 285 054 TWR x x x x 23 415 418 Mézu Villepreux x x x 23 002 00' les Grands Maisons le Prieuré les Vergers 420 de la Ranchère 002 01' Golf de St Nom la Bretèche Sur autorisation départ recommandé On clearance recommended departure 299 ALT / HGT : ft 0 1 km T 002 02' x 10 417 421 48 50 30 x x 424 TWR 419 420 28 424 05 P 0 500 m RWY 05 23 10 28 QFU 054 234 105 285 Aides lumineuses : NIL 001 58 30 001 59 Dimensions Nature Résistance Dimension Surface Strength x 60 x 100 Non revêtue Unpaved Non revêtue Unpaved AMDT 05/09 CHG : Repère Serres. TODA Lighting aids : NIL ASDA 001 59 30 LDA 729 727 610 560

CHAVENAY VILLEPREUX 25 SEP 08 AD2 LFPX TXT 01 Consignes particulières / Special instructions Procedures et consignes particulières Départ QFU 105 L attention des pilotes est attirée sur la nécessité de vérifier que les performances de leur appareil, en fonction des circonstances (vent, température, chargement, état de la piste) garantissent le survol du gabarit routier (15 ft) situé à l extrémité est de la bande, avec la marge d au moins 35 ft. Départs QFU 054 Après TKOF QFU 054, altération de route de 20 à droite à l extrémité de piste. Départs QFU 054 (autres que pour un tour de piste) procédure recommandée par un retour à la verticale (non applicable en l absence des services de contrôle) : au point d attente, obtenir la clairance du contrôle, virer par la droite à une distance suffisante de l extrémité des pistes pour une présentation à la verticale de la tour, à une altitude minimale de 1500 ft AMSL, A la verticale de la tour, le cas échéant, poursuivre la montée et s établir sur la route projetée en contournant les zones urbanisées. Si l altitude de 1500 ft AMSL ne peut être atteinte à la verticale, aviser sans délai le contrôle. Absence services ATS : Le circuit d aérodrome est limité à 5 ACFT Tours de piste : Réservés aux usagers basés en formation initiale ou avec instructeur à bord. Limités à 3 ACFT. Les exercices spéciaux (circuit basse hauteur, simulation de pannes, etc...) ne sont autorisés qu en présence d un seul appareil dans le circuit d aérodrome en tour de piste standard. Circulation au sol Roulage interdit hors piste et TWY. Voie entre la TWR et la station d avitaillement à sens unique : du Sud vers le Nord, sauf sur autorisation du contrôle. En auto info, avant de traverser les pistes, annoncer les pistes traversées. Procedures and special instructions Departure QFU 105 Pilots must pay attention to necessity for them to check that aircraft performances related to local conditions (wind, temperature, leading, RWY condition) insure them a minimum 35 ft obstacle clearance limit above the 15 ft road gauge located east bound RWY end. Departure QFU 054 After TKOF QFU 054 turn right 20 over the end of the runway. Departure QFU 054 (except for runway circuit pattern) procedure recommended by returning back over the aerodrome (not applicable when ATC services are not operating) : at the holding point, request for ATC clearance, Turn to the right at a sufficient distance from runways ends and come back over the control tower at a minimum altitude of 1500 ft AMSL, Over the control tower, as appropriate, continue climbing and join the planned route by keeping clear of urban areas. If the altitude of 1500 ft AMSL cannot be reached, report immediately to ATC. Without ATS services : 5 ACFT MAX in the aerodrome circuit Traffic patterns : Reserved for home based training users or with instructor on board. Restricted to 3 ACFT. Special exercices (low altitude pattern, break down simulation, etc...) are only allowed when there is only one ACFT in standard runway circuit pattern. Taxiing Taxiing prohibited except on RWY and TWY. The taxiway between the TWR and the refuelling station is a oneway taxiway from South to North, except with ATC clearance. In selfinformation operation, before crossing runways, report for runways to be crossed. AMDT 11/08

CHAVENAY VILLEPREUX AD2 LFPX TXT 02 25 SEP 08 Consignes particulières / Special instructions Environnement Circuits en vol à respecter dans la mesure du possible compte tenu de l environnement urbain. Vols écoles et entraînements HEL interdits. Circuits basse hauteur Vols d instruction réservés aux usagers basés avec instructeur à bords. Activités particulières Activité voltige N 6203 sur AD 1100 ft AAL. 2100 ft AAL. HJ exclusivement. LUNVEN : 07001730, SAM, DIM, JF : 09001730. HIV + 1 HR Réservée aux usagers autorisés par le chef CA. Environment Adhere to the traffic circuits depicted on chart due to urban surroundings. HEL school flight and training flights are prohibited. Low altitude patterns Training flights reserved to home based users with instructor on board. Special activities Activity aerobatics NR 6203 over AD 1100 ft AAL2100 ft AAL. HJ only. MONFRI : 07001730, SAT, SUN, HOL : 09001730. WIN + 1 HR. Reserved for authorized users by ATC manager. AMDT 11/08

CHAVENAY VILLEPREUX 15 JAN 09 AD2 LFPX TXT 03 Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 Situation / Location : 12 km WNW de Versailles (78 Yvelines). 2 ATS : LUN VEN /MON FRI : ETE / SUM : 0800 1100, 1230 SS + 30 limité à / limited to 1900. HIV / WIN : 0800 1200, 1330 SS + 30 limité à / limited to 1900. SAM, DIM et JF / SAT, SUN and HOL : 0700 SS + 30 limité à / limited to 1900. SOL : SAM, DIM et JF / GND : SAT, SUN and HOL. Aérodrome de Chavenay Villepreux 78450 VILLEPREUX. Chef CA / ATC manager 01 30 56 28 71. 3 VFR de nuit / Night VFR : non agréé / not approved. 4 Gestionnaire / Managing authority : Direction de l Aéroport de Paris et des aérodromes d aviation générale 180, Esplanade de l Air et de l Espace 93350 LE BOURGET 01 30 56 23 42 5 AVA : Délégation territoriale / Territorial representative : Ile de France ( voir / see GEN) 6 BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN). 7 Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12. 8 MET : VFR : voir / see GEN VAC. IFR : voir / see GEN IAC. Station : NIL 9 Douanes, Police / Customs, Police : NIL. 10 AVT : Carburant / Fuel : 100LL, Lubrifiant / Lubricant : NIL. Station automatisée /Automated fuel station. S adresser aux aéroclubs /ask to flight schools. Paiement comptant / cash payment. 11 SSLIA : Niveau 1 / Level 1. 12 Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel sauf SAM, DIM, et JF Random except on SAT, SUN and HOL. 13 Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL. 14 Réparations / Repairs : petites réparations / light repairs ( ACFT de tourisme / tourism ACFT). 15 ACB : divers / various. 16 Transports : NIL. 17 Hôtels, restaurants : restaurant / bar à proximité / in the vicinity. AMDT 02/09 VERSO BLANC >