Recueil des colis postaux en ligne British Virgin Islands Post. VG - Virgin Islands, British VGA

Documents pareils
EG - Egypt EGA. Recueil des colis postaux en ligne Organisme national des postes Egypt

CONVENTION. postale universelle. (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008

CONDITIONS GENERALES de VENTE et d UTILISATION du COLISSIMO Expert International affranchissement M.A.I. Valables à compter du 1 er Janvier 2014

Le Rapport Automatique de Suivi (RAS)

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

Conditions générales de vente

CONDITIONS GENERALES DE SERVICE APRES VENTE (S.A.V.)

A N N E X E 1. Introduction : référentiel d activités professionnelles page 7. Référentiel de certification page 21

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit :

Connectez-vous sur indiquez votre identifiant et votre mot de passe, puis cliquez sur Connexion.

Manuel de formation WEB

MANUEL D UTILISATION DE LA DECLARATION S.I.G.A.D

Conditions Générales de ventes

CONDITIONS GENERALES DES BOITES POSTALES 1. DEFINITIONS

Prix et conditions pour la clientèle commerciale Colis, exprès et coursier national

Notice sur les produits de La Poste (document réalisé pour les adhérents à Text'O'Centre mise à jour septembre 2009)

Maitriser la fonction approvisionnement

S INITIER AUX FONDAMENTAUX DE LA "SUPPLY CHAIN"

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

Conditions générales de vente

QUESTION 1 QUESTION 2 QUESTION 3 QUESTION 4. Que signifie "shortage"? Que signifie "handling"? Que signifie "raw material" Que signifie "tool"?

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Organisme de recherche et d information sur la logistique et le transport LES INCOTERMS

Annexe I. au contrat de service Questel. Tarifs 2015 en Euros

JIRO SY RANO MALAGASY D.G.A.A DIRECTION DES APPROVISIONNEMENTS. - Juillet Procédures Achats Import JIRAMA 1

Information Technology Credits (ITCredits)

Manuel de l utilisateur. GLN Database

COMMUNAUTE ECONOMIQUE ET MONETAIRE DE L AFRIQUE CENTRALE LA COMMISSION

Avez-vous des questions concernant l'enregistrement, le reporting annuel ou la banque de données?

PROCEDURE D ENVOI CONTAINER INTER-ASSOCIATIF

COMPRENDRE LES CREDITS DOCUMENTAIRES

CONDITIONS SPECIFIQUES DE VENTE POUR LES PROFESSIONNELS

CONDITIONS REGISSANT LES PRESTATIONS DE LA POSTE ACCESSIBLES SUR LE SITE colissimo.fr

GUIDE D UTILISATION OCTOBRE 2013

Service Relevé de Courrier

BON DE COMMANDE SPÉCIAL EXPÉRIMENTATION MANUELS NUMÉRIQUES ENT (A remplir par l établissement)

La Poste votre partenaire en matière d e-commerce

Cahier des Clauses Particulières (CCP)

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/

UNION DES ENTREPRISES DE TRANSPORT ET LOGISTIQUE DE France TLF

Les régimes douaniers économiques LES AVANTAGES DES REGIMES ECONOMIQUES

TRANSPORT ET LOGISTIQUE :

Offre Sacs de Livres

Mise en correspondance EDI du connaissement en format EDI 404. Bois d œuvre et pâte de bois inc. Commerce électronique avec la clientèle

Guide de référence sur l expédition internationale

CHAPITRE VI PROCEDURE DE DEDOUANEMENT. Section 1. Généralités.

tarifs 2014 pour les entreprises

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

Public Good. bien collectif. For the. Pour le. The Union of Public Service Professionals Serving Canadians

DHL e-business DHL PROVIEW GUIDE UTILISATEUR

LES FORMALITÉS DE DÉDOUANEMENT À L IMPORT

ARCHIVES. Ouvrages & Règlementations en vigueur sur le. Transport et la Logistique. Mai 2005 À l attention des Responsables :

Version : V.2.0 Nombre de pages : 9. Version Date Nature de la modification Annule et remplace V /04/2009 Version initiale V.1.

OUVERTURE DE COMPTE PROFESSIONNEL

COMMUNIQUÉ DE PRESSE. 1 er TRIMESTRE 2015 : LA DYNAMIQUE DE CROISSANCE DES ACTIVITES COMMUNICATION & SHIPPING SOLUTIONS SE POURSUIT

l'ouverture d'un centre logistique totalement dédié à un pure-player du e-commerce, Zooplus.

Ouverture de Compte Client

GUIDE D UTILISATION CHRONOTRACE Pour suivre vos envois dans le monde entier

Le traitement par l ARCEP des réclamations des utilisateurs des services postaux

Tarifs 2015 pour les entreprises

M01 : Étude de la faisabilité des OTPL en contexte national

Envoi des dossiers de concours et de mandats d étude parallèles par la poste

Agence maritime Consignation Manutention- Acconage Transit Douane Transport Logistique Avitaillement de navires Magasinage Prestations Diverses

TRAITEMENT DES BONS DE REDUCTION SOGEC GUIDE DE BIENVENUE POINTS DE VENTE

LES NOUVELLES CONTRAINTES EN MATIERE DE MARCHES PUBLICS

UPS est inégalée. Découvrez TOUT ce que nous pouvons faire pour vous.

Chapitre 2 : La logistique. Pour le commerce international, les modes de transport utilisés sont :

Définition des termes ARTICLE 1 - Objet : ARTICLE 2 - Règles : ARTICLE 3 - Participation : REGLEMENT GENERAL DES JEUX SMS DE SYSEXPERT

REGLEMENT DE CONSULTATION LOCATION ET MAINTENANCE D UNE MACHINE A AFFRANCHIR ET D UNE MACHINE A METTRE SOUS PLI POUR LE SERVICE DU COURRIER

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DU SITE Les personnes souhaitant effectuer un achat via le Site Internet «www.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ACHAT DE PRESTATION AUPRES DE VERTICALWIND

Dates and deadlines

Solutions logistiques dédiée au e-commerce et à la gestion de distribution du particulier

Banque Nationale de Belgique Certificate Practice Statement For External Counterparties 1

Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira.

Offre active de services dans les deux langues officielles

4e Dimension Clés XML Backup. Windows /Mac OS 4e Dimension D SA. Tous droits réservés.

ANNEXE 2. Annexe à l arrêté royal du 14 avril portant réglementation du service postal.

ERDF-FOR-RAC_24E Version : V.2.0 Nombre de pages : 7

TNT Express. Magento

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Madeleine Nguyen-The. Importer. Quatrième édition. Groupe Eyrolles, 2002, 2004, 2007, 2011 ISBN :

Qu il s agisse de transport de marchandises ou de

Commerce International Douanes Transport - Logistique. Sommaire

CONTRAT DISTRIBUTEUR INDEPENDANT / CLIENT PRIVILEGIE Nu Skin International Inc. One Nu Skin Plaza, 75 West Center Street, Provo, UTAH, 84601, U.S.A.

Consacrez-vous à l essentiel confiez-nous vos envois!

Release notes Release BE.12.27

REGLEMENT DU JEU FESTIVAL DU FILM

b) pour la comptabilité des colis postaux? 1

Complétez, signez la Convention ci-après et paraphez les conditions générales,

Passerelle d'import/export entre PowerBoutique et Expeditor I Net

ANALYSE DES GAPS TECHNIQUES ET JURIDIQUES RELATIFS AUX ÉCHANGES ÉLECTRONIQUES ENTRE LES DOUANES DE DEUX PAYS (C2C TRANSIT)

Madeleine NGUYEN-THE IMPORTER. Le guide. Deuxième édition. Éditions d Organisation, 2002, 2004 ISBN :

MANUEL DE PROCEDURES DES DOUANES SOUS-MANUEL 7 : LE DEDOUANEMENT DES VEHICULES

La mondialisation i. Compétences terminales de. mathématiques. Enseignement secondaire 2 ème degré

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

Du clic à la possession : Observatoire des attentes des e-consommateurs

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

ÉDITORIAL E-LETTER N 7 / JUIN 2005

Transcription:

Service de base 1 Limite de poids maximale 1.1 Colis de surface (kg) 20 1.2 Colis-avion (kg) 20 2 Dimensions maximales admises 2.1 Colis de surface 2.1.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus 2.2 Colis-avion 2.2.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus Services supplémentaires 3 Acceptation de colis encombrants 4 Dimensions maximales admises 4.1 Colis de surface 4.2 Colis-avion Mètres pour l une quelconque des dimensions Mètres pour la somme de la longueur et du plus grand pourtour Mètres pour l une quelconque des dimensions Mètres pour la somme de la longueur et du plus grand pourtour Eléments du service des colis 5 Echange d'informations par voie électronique 5.1.1 Utilisation d'un système de suivi et de localisation 6 Distribution à domicile 6.1 Première tentative de distribution effectuée à l'adresse physique du destinataire 6.2 En cas d'échec, un avis de passage est laissé au destinataire 6.3 Destinataire peut payer les taxes ou droits dus et prendre physiquement livraison de l'envoi 6.4 Il y a des restrictions gouvernementales ou légales vous limitent dans la prestation du service de livraison à domicile. 1.05 2.0 1.05 2.0 6.5 Nature de cette restriction gouvernementale ou légale. 7 Signature attestant l'acceptation du colis 7.1 Lors de la distribution ou de la remise d'un colis 7.1.1 la signature de la personne prenant livraison de l envoi, est obtenue 7.1.2 données d'une carte d'identité enregistrés 7.1.3 autre forme d accusés de réception 7.1.4 nature de l'accusé de réception Passport, Driver's Licence and Work Permit ID 7.2 Colis ordinaires 7.2.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.2.2 La signature d'un mandataire de fait 7.3 Colis avec valeur déclarée 7.3.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.3.2 La signature d'un mandataire de fait Service des colis avec valeur déclarée 8 Acceptation de colis de surface avec valeur déclarée 8.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis de surface (DTS) 9 Acceptation de colis-avion avec valeur déclarée 9.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis-avion (DTS) 9.2 Montant maximal de la déclaration de valeur limitant la non-application des dispositions du Règlement 10 Mentions utilisées pour la désignation des colis avec valeur déclarée 130.00 130.00 130.00 10.1 Etiquette rose CP 74 10.2 Etiquette CP 73 et étiquette rose portant la mention «Valeur déclarée» Service des colis contre remboursement 11.1 Acceptation des colis contre remboursement 11.1.1 A l expédition 11.1.2 A la réception Service de distribution express 12 Service facultatif de distribution express fournis Colis avec avis de réception 13 Acceptation des avis de réception pour 13.1 Colis ordinaire Page 1 of 8

13.2 Colis avec valeur déclarée Partants Colis francs de taxes et de droits 14 Acceptation des colis Colis fragiles 15 Acceptation de colis fragile Taxes supplémentaires Douane 21 Colis non passibles de droits de douane 21.1 Seuil au-dessous duquel les colis sont exempts de droits de douane et autres taxes Service de groupage «Consignments» 16 Assurance de groupage «Consignment» sur la base d'accords bilatéraux Service de logistique intégrée 17 Assurance d'un service de logistique intégrée sur la base d'accords bilatéraux Adresses concernant les accords bilatéraux 18 Coordonnées de la personne chargé des questions concernant les accords bilatéraux 22 Colis passibles de droits de douane 22.1 Perception d une taxe de dédouanement sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière à l'importation 23 Perception d une taxe de dédouanement pour tous les envois déclarés en douane Nom: Titre ou Fonction: Adresse: Mme Stoutt, Pascha POSTMASTER GENERAL GENERAL POST OFFICE MADURO BUILDING TORTOLA VG1110 BRITISH VIRGIN ISLANDS Tél: 1: (+1284)4684194 2: (+1284)4684279 Fax: (+1284)4685167 E-mail pastoutt@gov.vg Matières radioactives et matières infectieuses admissibles 19 Matières radioactives admissibles pour 19.1 Colis-avion 19.2 Colis avec valeur déclarée 20 Envois contenant des matières infectieuses admissibles pour 20.1 Colis-avion 20.2 Colis avec valeur déclarée Arrivants Partants Arrivants Partants Arrivants Outbound parcels Arrivants 24 Frais administratifs sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière Taxes spéciales Magasinage 25 Taxe de magasinage sur les colis conservés au-delà des délais prescrits ou en cas de renvoi à l'expéditeur ou de réexpédition 25.1 Montant de la taxe par jour et par colis Monnaie locale.25 DTS 0.15 25.2 Quand la taxe n'est pas journalière, la période considérée est Taxes de livraison spéciales 26 Taxe au moment la livraison des colis Taxes spéciales Poste restante 27 Service de poste restante assuré Dispositions spéciales Traitement des envois acceptés à tort 28 Renvoi des colis aux expéditeurs 28.1 Dans la négative, livraison aux destinataires des colis acceptés à tort Zones de distribution 29 Facteurs distribuent les colis Page 2 of 8

29.1 à tous les destinataires 29.2 uniquement dans certaines zones Collection 30 Retrait des colis aux bureaux de poste concernés 30.1 toutes les adresses 30.2 dans des zones spécifiques uniquement Procédures de distribution applicables aux colis passibles de droits de douane et de taxes 31 Procédure pour la distribution des colis passibles de droits de douane 31.1 Prise en charge du colis au bureau de douane 31.2 Livraison du colis à l'adresse du destinataire et perception des droits de douane et des taxes au moment de la livraison 31.3 Livraison du colis à l'adresse du destinataire après paiement des droits de douane et des taxes 31.4 Remise du colis au guichet du bureau de poste contre paiement immédiat des droits de douane et des taxes 31.5 Autre Period of retention 32 Délai de garde applicable aux colis 32.1 Délai normal 1 Month(s) 32.2 Délai exceptionnel 2 Month(s) 33 Délai de garde des colis postaux dont l'arrivée ne peut être notifiée au destinataire ou adressés poste restante 33.1 Délai normal 1 Month(s) 33.2 Délai exceptionnel 2 Month(s) Nom du bureau: Nom: Fonction: BVI POST Mme LETTSOME, KEMBRAH E. QUALITY ASSURANCE OFFICER Adresse: GENERAL POST OFFICE MADURO BUILDING TORTOLA VG1110 BRITISH VIRGIN ISLANDS Tél: 1: (+1284)4684279 2: (+) Fax: (+) E-Mail: kelettsome@gov.vg Demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d'adresse 35 Acceptation de demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d adresse Dispositions spéciales Force majeure 36 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité en cas de force majeure 36.1 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité pour les colis avec valeur déclarée à bord de navires et d'aéronefs 36.2 Acceptation des réserves du destinataire ou de l'expéditeur au moment de la livraison Special provisions - Customs declarations 37 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis arrivants 37.1 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis en transit 37.2 Langues dans lesquelles les déclarations en douane CN 23 peuvent être établies Anglais Dispositions spéciales Mode de transmission des documents d'accompagnement 38 Documents fixés aux colis correspondants 38.1 Les documents annexés à la feuille de route 1 1 Colis retenus d'office 34 Coordonnées du bureau auquel une copie du CP 78 doit être adressée Service à la clientèle 39 Système de suivi en ligne fournis Service aux opérateurs désignés 40. Système de réclamations par Internet pour les colis 40.1 Coordonnées du bureau chargé du traitement des réclamations concernant les colis postaux Page 3 of 8

Nom du bureau: Nom: M. Fonction: Adresse: Tél: 1: (+) 2: (+) Fax: (+) E-Mail: Heures d'ouverture du service des réclamations ainsi que les jours de fermeture hebdomadaire de ce service Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi - - Mardi - - Mercredi - - Jeudi - - Vendredi - - Samedi - - Dimanche - - Jours fériés nationaux en 2017 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 2 Jour du nouvel an Mars 6 ANNIVERSARY OF THE BIRTH OF HAMILTON LAVITY STOUTT Mars 13 COMMONWEALTH DAY Avril 14 GOOD FRIDAY Avril 17 EASTER MONDAY Juin 5 WHIT MONDAY Juin 17 SOVEREIGN'S BIRTHDAY Juin 30 TERRITORY DAY Août 7 FESTIVAL MONDAY Août 8 FESTIVAL TUESDAY Août 9 FESTIVAL WEDNESDAY Octobre 20 ST.URSULA'S DAY Décembre 25 CHRISTMAS DAY Décembre 26 BOXING DAY Langues Jours fériés régionaux/locaux Jours fériés nationaux 41.1 Jours fériés nationaux Jours fériés nationaux en 2016 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 Jour du nouvel an Mars 7 The Anniversary of the Birth of Hamilton Lavity Stoutt Mars 14 Commonwealth Day Mars 25 Good Friday Mars 28 Easter Monday Mai 16 Whit Monday Juin 11 Sovereign's Birthday (to be confirmed) Juillet 1 Territory Day Août 1 Festival Monday Août 2 Festival Tuesday Août 3 Festival Wednesday Octobre 21 St. Ursula's Day Décembre 26 Christmas Day (In lieu of Sunday, 25th December) Décembre 27 Boxing Day (In lieu of Monday, 26th December) 41.2 Jours fériés régionaux/locaux Jours fériés régionaux/locaux en Mois Date(s) Jours fériés régionaux/locaux Localités et description Annulation des droits 42 Annulation des droits quand ils concernent 42.1 Renvoi du colis à l'expéditeur 42.2 Réexpédition du colis vers une tierce partie 42.3 Abandon du colis par l'expéditeur 42.4 Perte ou destruction du colis 42.5 Spoliation ou avarie du colis Réexpédition à l'intérieur du pays de destination 43.1 Réexpédition effectuée en l'absence de demande de la part de l'expéditeur ou du destinataire 43.2 Perception de frais en cas de réexpédition 43.3 Montant des frais de réexpédition (DTS) Dispositions diverses Exploitation du service des colis Page 4 of 8

44.1 Service des colis exploité par votre opérateur postal désigné 44.2 Service des colis exploité par une ou plusieurs entreprises de transport 44.3 Prestation du service des colis sur l'ensemble du territoire national Localités Bureau(x) d'échange chargé(s) du traitement des colis 45 Coordonnées des bureaux d'échange chargés du traitement des colis postaux Nom du, bureau: Code CTCI: VGRADA Nom: Fonction: M. FAHIE, JASEN POSTAL SUPERVISOR Adresse: GENERAL POST OFFICE TORTOLA VG1110 BRITISH VIRGIN ISLANDS Tél: 1: (+1284)4684183 2: (+) Fax: (+1284)4682692 E-Mail: Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 08:30-16:00 - Mardi 08:30-16:00 - Mercredi 08:30-16:00 - Jeudi 16:00-16:00 - Vendredi 08:30-16:00 - Samedi 09:00-12:00 - Dimanche - - Observations/commentaires: Normes de distribution 46-47 Voir les annexes. Code à barres 48 Modèle de code à barres apposé sur la totalité des colis postaux internationaux sortants. Page 5 of 8

- Annexes Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE Code CTCI VGRADA Téléphone (+1284)4684183 Télécopie (+1284)4682692 Horaires de fonctionnement 8:30 TO 16:00 De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Mardi 00:00-23:59 Jeudi Vendredi --- Mercredi 00:00-23:59 Vendredi Lundi --- Jeudi 00:00-23:59 Lundi Mardi --- Vendredi 00:00-23:59 Mardi Mercredi --- Samedi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Dimanche 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Définition des zones Zone 1: VG1110, VG1120, VG1130, VG1150. Zone 2: VG1140, VG1160 Zone 3:, EAST END, WEST END, VIRGIN GORDA. JOST VAN DYKE, ANEGADA Arrivée au bureau d échange: 10:00 Temps de dédouanement: Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: 24 Hours 6 Hours POSTAL WORKER'S ACT AS CUSTOM OFFICERS Page 6 of 8

- Annexes Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE Code CTCI VGRADA Téléphone (+1284)4684183 Télécopie (+1284)4682692 Horaires de fonctionnement 8:30 TO 16:00 De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Mardi 00:00-23:59 Jeudi Vendredi --- Mercredi 00:00-23:59 Vendredi Lundi --- Jeudi 00:00-23:59 Lundi Mardi --- Vendredi 00:00-23:59 Mardi Mercredi --- Samedi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Dimanche 00:00-23:59 Mercredi Jeudi --- Définition des zones Zone 1: VG1110, VG1120, VG1130, VG1150. Zone 2: VG1140, VG1160 Zone 3:, EAST END, WEST END, VIRGIN GORDA. JOST VAN DYKE, ANEGADA Arrivée au bureau d échange: 10:00 Temps de dédouanement: Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: 24 Hours 6 Hours POSTAL WORKER'S ACT AS CUSTOM OFFICERS Page 7 of 8

- Annexes Dernière date de validation: 2015-06-01 Page 8 of 8