Menu automnale / Autumn menu Magret de canard fumé aux sellerie, betterave rouge, poire et girolle Smoked breast of canard with celery, beetroot, pear and chanterelle Crème mousseuse au potiron garni de son huile et ses graines Foamed pumpkin cream soup with pumpkin oil and seeds Emincé de chevreuil à la sauce cognac et raisin servi de Spätzli à la séré, choux de Brussels, chou rouge, châtaignes et des pommes Sliced deer with cognac sauce and grapes served with Curd spätzli, Brussels sprouts, red cabbage, chestnuts and apples Symphonie dessert automnale aux châtaines, oranges et romarin Autumn dessert symphony with chestnut, oranges and rosemary Menu complet/whole menu 73.00 Menu 3 plats/3 course menu 64.00 Tous les prix sont en francs suisses incl. 8% T.V.A All prices are in Swiss Francs incl. 8% VAT
Spécialités automnale / Autumn specialities Entrées / Starters Magret de canard fumé aux sellerie, betterave rouge, poire et girolle 18.00 Smoked breast of canard with celery, beetroot, pear and chanterelle Carpaccio de courge musquée mariné à la vinaigrette au miel 16.50 servi de noix et fromage Belper Knolle Butternut squash carpaccio marinated with a honey vinaigrette served with nuts and Belper Knolle cheese Vol-au-vent aux Rösti farci de ragout aux champignons forestier 14.00/24.50 Pie of Rösti filled with forest mushroom Soupes / Soups Crème mousseuse au potiron garnie de son huile et ses graines 10.50 Foamed pumpkin cream soup with pumpkin oil and seeds Plats principaux / Main courses Civet de chevreuil «Chasseur» servi de notre garniture de chasse 33.50 Jugged deer Hunter style served with our autumn garnish Emincé de chevreuil à la sauce cognac et raisin 36.00 servi de notre garniture de chasse Sliced deer with cognac sauce and grapes served with our autumn garnish Entrecôte de cerf aux bolets 38.50 servi de notre garniture de chasse Pink sautéed deer entrecote with boletus, served with our autumn garnish Au moins 2 personnes / off 2 person Selle de chevreuil rôtie /rost saddle of venison par person/ pro person 53.00 servi en deux cours de notre garniture de chasse Served in two-course with our autumn garnish Notre garniture de chasse consiste de / Our autumn garnish consists of: Spätzli à la séré, choux de Brussels, chou rouge, châtaignes et des pommes Curd spätzli, Brussels sprouts, red cabbage, chestnuts and apples
Entrées / Startes Salade verte 8.50 Green salad Salade mêlée 10.50 Mixed salad Salade de doucette aux lard et œuf à la vinaigrette 9.00/14.00 Field salad with bacon, egg and vinaigrette Tartare de bœuf avec toast et beurre petit/small 20.00 Beef steak tartar with toast and butter grand/large 35.00 Soupes / Soups Soupe aux patates douces raffinées à la crème aigre 9.50 Sweet potato soup refined with sour cream
Poisson / Fish Filet de perche à la meunière au beurre blanc 27.50/32.50 servi de pommes de terre à l eau et légumes de saison Perch filet pan fried with butter sauce served with boiled potatoes and seasonal vegetables Filet de perche frits à la sauce tartare 27.50/32.50 servi de pommes de terre à l eau et légumes de saison Perch filet deep fried with tartar sauce served with boiled potatoes and seasonal vegetables «Panier du pêcheur» divers poissons frits à la sauce tartare 30.00 servi d une salade mêlée Fishers basket deep fried salt and fresh water fish with tartar sauce served with a mixed salad sans salade / without salad 19.50 Filet de féra sauté du lac de Thoune à la beurre d amandes 28.50/33.50 servi de riz et de légumes de saison Sautéed cisco filet from the lake of Thun with almond butter served with rice and seasonal vegetables Végétarien / Vegetarian Tagliatelle au ragoût champignons forestier et romarin 23.00 Tagliatelle pasta with forest mushrooms ragout and rosemary Plat de l automne 28.00 Spätzli à la séré, choux de Brussels, chou rouge, châtaignes et des pommes à la sauce cognac et raisin Plate of autumn Curd spätzli, Brussels sprouts, red cabbage, chestnuts and apples with cognac sauce and grapes
Viande / Meat Filet de bœuf aux jus de figues 45.00 servie de pommes de terre frites et légumes de saison Beef tenderloin with jus of figs served with fried potatoes and seasonal vegetables Blanc de poulet à la croûte de sésame à la mousse de potiron 33.00 servie de pommes de terre frites et légumes de saison Sautéed chicken breast with crunchy sesame coating with fried potatoes and seasonal vegetables Cordon bleu de porc au jambon fumé et fromage 28.50 servie de frites et légumes de saison Pork Cordon bleu with smoked ham and cheese with fries and seasonal vegetables Escalope de porc à la crème 23.50 servi de tagliatelles et légumes de saison Pork escalope with cream served with tagliatelle pasta and seasonal vegetables Tagliatelle «Bolognaise» 18.50 Tagliatelle pasta with minced beef Bologna style Fondue / Cheese fondue Fondue nature de la fromagerie Wagner par Portion 30.00 Plain cheese fondue from the cheese dairy Wagner per portion 30.00 Nos fondue nous servons de petits légumes au vinaigre et deux sortes des pain de notre boulanger Spicher à Gunten With our fondue we serve pickled vegetables and two different kinds of breads from our bakery Spicher in Gunten Déclaration/ Declaration Venaison/ Venison Bœuf/Porc/Poulet/ Beef/Pork/Chicken UE/ La Nouvelle-Zélande / EU/New Zealand Suisse / Switzerland