BUREAU CHEF / HEAD OFFICE 346, boul. St-Joseph Laurier-Station, Québec (Canada) GS 1N INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE Cette instruction convient pour les lits suivants: ASSEMBLY INSTRUCTIONS This instruction is suitable for the following cribs: 1-1, 1-16 & 1-165 - IMPORTANT - Lire attentivement les instructions avant de procéder à l assemblage du lit. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Une fois l assemblage du lit complété, ranger la feuille d instructions à l intérieur de la pochette fixée au sommier. Ce lit a été créé en pensant au confort de votre bébé et à votre commodité. Les matériaux de qualité et la main-d'oeuvre qualifié que nous employons, permettront à votre bébé d'avoir un lit solide et confortable. Veuillez suivre les instructions d'assemblage. Ainsi, votre bébé sera en sécurité et vous aurez l esprit tranquille. Une vérification périodique de tous les boulons et les vis est fortement recommandée. Veuillez noter que la chaleur et l'humidité directe peuvent endommagées le fini du lit. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez un humidificateur. La vapeur engendrée ne doit pas être dirigée vers le lit. Assurez-vous que le lit soit à une distance convenable de toute source de chaleur. TEMPS D ASSEMBLAGE - ENVIRON 45 MINUTES PERSONNES Avant de commencer l assemblage, vérifier l exactitude de la quincaillerie et se familiariser avec les composantes et les diagrammes. - IMPORTANT - Read all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. After crib has been completely assembled, store instructions sheet in the pouch attached to the spring frame. This crib was built considering the comfort of your baby, as well as your convenience. Quality material and workmanship used will allow your child to have a solid, comfortable bed. Please follow the assembly instructions. Thus, your child will be safe and you will rest easy. A periodical verification of all bolts and screws (fastening devices) is strongly recommended. Please note that direct heat and humidity can damage the bed's finish. Take the necessary precautions when using a humidifier. The generated mist must avoid any contact with the bed. Make sure that the bed is located at a suitable distance from any source of heat. ASSEMBLY TIME - ABOUT 45 MINUTES PERSONS Before beginning to assemble, check the accuracy of the hardware and familiarize yourself with all components and diagrams. Émission: 8-1-1 Révision: 13456789-1- 1-1
Table des matières Table of Contents Mise en garde... 3 Warning... 3 Quincaillerie...4 Hardware... 4 Informations d'assemblage... 5 Assembly informations... 5 Entretien... 8 Maintenance... 8 Nettoyage... 8 Cleaning... 8 Entreposage et utilisation... 8 Storage and use... 8 --
MISE EN GARDE Un décès ou blessure sérieuse pourrait subvenir à défaut de respecter les mises en garde et les étapes d assemblage. Lire toutes les instructions avant de procéder à l assemblage du lit. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avant chaque utilisation ou assemblage, inspecter le lit afin de s assurer que la quincaillerie n est pas endommagée, que les joints d assemblage ne sont pas desserrés et qu il n y a pas de pièces manquantes ou d arêtes tranchantes. NE PAS utiliser le lit si des pièces sont manquantes ou endommagées. Pour obtenir des pièces de remplacement et les directives d assemblage, écrire à: Les Industries A.P Inc., 346 boul. St-Joseph, Laurier-Station, Québec, Canada, GS 1N. NE PAS substituer de pièces. Après avoir relevé la garde, s assurer que le mécanisme soit bien enclenché. Lorsque l enfant parvient à grimper hors du lit ou qu il atteint la taille de 35 po (9 cm), le lit de bébé ne doit plus être utilisé. NE PAS placer le lit près d une fenêtre où les cordes de stores ou de rideaux pourraient étrangler l enfant. Les cordes peuvent causer un étranglement! Ne pas attacher d objet avec de la corde autour du cou de l enfant tel que capuchon ou suce. NE PAS suspendre d objets au-dessus du lit, ni attacher de jouets avec de la corde. Utiliser des produits non-toxiques conçus pour les enfants si le lit doit être repeint. Ne pas laissé l enfant avec le côté rabaissé. S assurer que le côté soit relevé et verrouillé chaque fois que l enfant est dans le lit. Lorsque l enfant parvient à se mettre debout, ajuster le matelas à la position la plus basse, enlever les protecteurs coussinés, les gros jouets et tout autre objet pouvant servir à grimper hors du lit. Ne jamais utiliser de pellicule de plastique comme couvrematelas car elle présente un risque de suffocation. NE PAS utiliser un matelas d eau avec ce lit. Remplacer le protecteur de dentition s il est endommagé ou devenu trop ample. TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 7 1/4 POUCES (69 CENTIMÈTRES), SUR 51 5/8 POUCES (131 CENTIMÈTRES), AVEC UNE ÉPAISSEUR N EXCÉ- DANT PAS 6 POUCES (15 CENTIMÈTRES), les dimensions du matelas devraient être prises à partir des coutures ou des côtés selon le cas. L espace entre le matelas et les côtés du lit ne doit pas être supérieur à 1 1/4 po (3 cm) lorsque le matelas est poussé dans un des coins. Ce lit est conforme aux exigences de la US Consumer Product Safety Commission. -3- WARNING Failure to follow the warnings and assembly instructions could result in serious injury or death. Read all instructions before assembling crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Before each usage or assembly, inspect crib for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use crib if any parts are missing or broken. Ask your dealer or write to: Les Industries A.P Inc., 346 boul. St-Joseph, Laurier-Station, Québec, Canada, GS 1N for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. After raising side, make sure latches are secure. When child is able to climb out or reaches the height of 35 in. (9 cm), the crib shall no longer be used. DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child. Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a crib or attach strings to toys. If refinishing, use a non-toxic finish specified for children s products. DO NOT leave child in crib with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in crib. When child is able to pull to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. Never use plastic shipping bag or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation. DO NOT use a water mattress with this crib. Replace teething rail if damaged or loose. ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 7 1/4 INCHES (69 CENTIMETERS), BY 51 5/8 INCHES (131 CENTIMETERS), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CENTIMETERS), the dimensions of the mattress shall be taken from seam to seam or edge to edge where appropriate. The gap between the mattress and the sides of the crib shall not be more than 1 1/4 in (3 cm) when the mattress is pushed into a corner of the crib. This crib conforms to applicable regulations promulgated by the US Consumer Product Safety Commission.
QUINCAILLERIE INCLUSE DANS LE SAC (PAS À L ÉCHELLE) PARTS ENCLOSED IN HARDWARE BAG (NOT TO SCALE) Des pinces et un tournevis Phillips sont nécessaires pour l assemblage. Pliers and a Phillips screwdriver are required to assemble the bed. * DESSIN À TITRE INDICATIF SEULEMENT * DRAWING SERVING ONLY TO INDICATE -4-
ÉTAPES D ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: Assemblage des ciseaux au sommier. Prendre les 4 ciseaux de sommier (H) et les ouvrir de façon à rendre la partie mobile perpendiculaire à la partie fixe. Aligner, à l'intérieur du sommier (L), le trou de la partie mobile du ciseau avec celui du sommier situé le plus près du coin (diag.1). Il est possible d'ajuster la hauteur du matelas à 3 positions. Le diagramme #1 illustre les positions; la position #1 étant la plus élevée, # médiane et #3 basse. Selon la hauteur désirée, assembler les parties en utilisant 8 vis (A) et 8 écrous nylons (B). L espace de travaille étant restreint, il faudra démonter les barres stabilisatrices et le sommier pour réajuster la hauteur du matelas une fois l assemblage complété. ÉTAPE : Assemblage du sommier aux barres stabilisatrices Aligner, à l extérieur, les trous des ciseaux de sommiers (H) aux trous des barres stabilisatrices (P). Les trous percés sur la face des barres stabilisatrices doivent être positionnnés vers le haut et à l intérieur du sommier. Assembler avec 4 vis (E) et 4 écrous nylons (B) (diag.). Mettre ces pièces de côtés. Elles seront assemblées au lit à l étape 6. ÉTAPE 3: Assemblage des côtés de lit. Certains boulons peuvent être difficiles à visser. Ne pas forcer. Nous recommandons de visser les boulons (D) directement dans les écrous situés dans le bout des traverses des côtés (M&N) avant l assemblage. Insérer les 4 boulons 8mm (D) dans les trous des pattes de la tête de lit (K). À l aide de la clé hexagonale fournie, assembler les côtés en vissant les boulons du haut en premier lieu (diag.3&4). Au besoin, dévisser légèrement les boulons du haut afin de pouvoir visser aisément ceux du bas. Reserrer les boulons par la suite. ASSEMBLY STEPS STEP 1: Assembling the spring frame scissors. Take the 4 spring frame scissors (H) and open them in order to bring the moving part perpendicular to the fixed part. Line-up, inside the spring frame (L), the hole from the moving part of the scissors with the one from the spring frame nearest to the corner (diag.1). It is possible to adjust the height of the mattress to 3 positions. Diagram #1 shows the different positions; position #1 being the highest, # medium and #3 the lowest. According to the height desired, assemble parts using 8 screws (A) and 8 lock nuts (B). Due to the fact that there is very little working space, stabilizing bars and mattress spring frame will have to be removed once the bed is completely assembled. STEP : Assembling the spring frame to the stabilizing bars. Line up, outside, the spring frame scissor s (H) holes with the ones of the stabilizing bars (P). Ensure that the holes on the face of the stabilizing bars are placed up & toward inside the spring frame. Assemble with 4 screws (E) and 4 lock nuts (B) (diag.). Put those parts away. They will be assembled to the bed at step 6. STEP 3: Assembly of the bedsides. Some bolts may be difficult to screw. Do not insist. Before starting to assemble, we recommend to screw the bolts (D) into the inserts located at the end of the bedsides (M&N) rails. Insert the 4 bolts (D) into the holes of the headboard posts (K). Using the hexagonal wrench supplied, assemble bedsides screwing in first place the upper bolts (diag.3&4). If necessary, slightly unscrew upper bolts to allow screwing the lower bolts easily. Tighten bolts after that. LA POSITION BASSE EST ILLUSTRÉE LOWEST POSITION IS SHOWN diag.1 diag. Diag.3-5-
ÉTAPE 4: Assemblage du pied de lit. Répéter les étapes 3 & 4 pour assembler le pied de lit (J) (diag.5). ÉTAPE 5: Assemblage du sommier et des barres stabilisatrices. Déposer le sommier assemblé à l étape en plaçant les barres stabilisatrices contre le sol. Insérer les 4 réceptacles (F) dans les trous situés sur la face intérieure des barres stabilisatrices (P). Il est important de bien aligner l axe des réceptacles avec les trous situés aux extrémités (diag.6). Afin d éviter d endommager le lit, nous recommandons de soulever et passer le lit pardessus le sommier. Pour assembler, aligner les trous situés aux extrémités des barres stabilisatrices (P) avec ceux situés dans les traverses inférieures des côtés de lit (M & N). Insérer les 4 boulons 5mm (C) puis visser à l aide de la clé hexagonale fournie. Si un boulon est difficile à visser, ne pas insister. Vérifier l axe du réceptacle. STEP 4: Installation of the footboard. Repeat steps 3 & 4 to assemble the footboard (J) (diag.5). STEP 5: Assembling the spring frame and the stabilizing bars. Lay the spring frame assembled at step on the floor, placing stabilizing bars down. Insert the 4 cross dowels (F) into the holes located on the inside face of stabilizing bars (P). It is important to align properly the axis of the cross dowels with the holes located at the end (diag.6). To avoid damaging the bed, we recommend to lift and place the bed over the spring frame. To assemble, line-up holes located at the end of the stabilizing bars (P) with the ones located on the bottom rail of the bed sides (M & N). Insert the 4 bolts (C) then screw using the hexagonal wrench provided. Do not insist if a bolt seems to be difficult to screw. Check cross dowel axis. Diag.4 Diag.5 diag.6-6-
Lit double (54 ) Full size bed (4/6) LIT 54 : Des réceptacles (R) et des tiges filetées (S&T) sont fournis afin de cacher les trous laissés libres lorsque le lit de bébé est transformé en lit double. Visser préalablement chacune des six (6) tiges filetées requises (voir tableau) dans un réceptacle. Ajuster la longueur de chacune des tiges de manière à pouvoir visser l autre réceptacle. Visser à l aide de la clé hexagonale fournie. Voir illustrations ci-bas. Note: Les trous au bas de la tête de lit ne sont pas cachés. 4/6 BED: When the crib is used as a full size bed, connector nuts (R) and full thread studs (S) must be used to fill the holes left empty. Screw each six (6) full thread studs required (see grid) to a connector nut. Adjust the lenght of the each stud to allow other connector to be screwed. Screw using the hexagonal wrench supplied. See illustration below. Note: The bottom holes of the headboard are left empty. Modèle Model Pièce Part TABLEAU / GRID Tiges filetés 3mm 1-1/4 Stud Tiges filetés 5mm Stud 1-1 Tête de lit Pied de lit Headboard Footboard 1-16 & 1-165 Tête de lit Pied de lit Headboard Footboard 4 4 Illustration ***Dessin qu à titre indicatif ***Drawing serving only to indicate -7-
ENTRETIEN Une fois l assemblage completé s assurer que les vis et boulons (dispositifs d assemblage) sont bien serrés. Une vérification périodique des vis et boulons devrait être faite et ceux-ci resserrés au besoin. Avant chaque utilisation ou assemblage, inspecter le lit afin de vérifier si la quincaillerie n est pas endommagée, si les joints d assemblage ne sont pas desserrés, si des pièces sont manquantes ou si des arêtes tranchantes. NE PAS utiliser le lit si des pièces sont manquantes ou endommagées. Pour des pièces de remplacement et instructions d assemblage communiquer avec le détaillant ou écrire à: Industries A.P., 346 boul. St-Joseph, Laurier-Station, Québec, Canada, GS 1N (418)78-145. NE PAS substituer de pièces. NE PAS modifier la structure du lit. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Mélanger du détergent à vaisselle et de l eau, nettoyer la surface en utilisant un linge propre et doux légèrement humecté dans la solution. Rincer à l eau claire avec un linge doux puis essuyer toute les surfaces à fond avec un linge doux et sec. AUCUN TAMPON À RÉCURER, LAINE D ACIER OU LINGE ABRASIF NE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉ POUR NETTOYER LE LIT. MAINTENANCE Upon completion of assembly be sure screws and bolts (fastening devices) are tightened securely. A periodic check should be made of fastening devices and tighten if needed. Before each usage or assembly, inspect crib for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use crib if parts are missing or broken. Ask your dealer or write to A.P. Industries, 346, boul. St-Joseph, Laurier-Station, Québec, Canada, GS 1N (418)78-145 for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. DO NOT make any alteration to this crib. CLEANING INSTRUCTIONS Mix together a mild solution of gentle dishwashing liquid and water, apply to crib surface using a soft clean cloth lightly dampened in the solution. Rinse with clear water again using a soft clean cloth then dry all surfaces thoroughly with a soft dry cloth. NO ABRASIVE CLEANERS SCOURING PADS, STEEL WOOL OR COARSE RAGS SHOULD BE USE TO CLEAN THIS FINE FURNITURE. ENTREPOSAGE ET UTILISATION Une pochette imprimée est attachée au sommier pour y ranger les instructions d assemblage. Après avoir compléte l assemblage, nous vous conseillons de lire et prendre connaissance de toutes les mises en garde, précautions, nettoyage, entreposage, utilisation et entretien contenus dans ces directives d assemblage ainsi que sur la pochette pour référence ultérieure. Il est déconseillé de ranger tout surplus de quincaillerie dans la pochette afin de prévenir tout danger pour l enfant, advenant le cas où il y aurait accès, en plus de risquer d endommager le matelas. Lors de l entreposage du lit, ATTENTION aux variations d humidité ou aux températures extrêmes, celles-ci pouvant être dommageables. ATTENTION lorsqu un humidificateur est utilisé, toujours diriger la vapeur loin du lit et/ou de tout autre meuble de bois. -8- STORAGE AND USE A printed tyvek pouch is attached to the crib spring for the permanent storage of the assembly directions. After completing the assembly process you are advised to read and be aware of all WARNINGS, CAUTIONS, CLEANING, STORAGE, USE AND MAINTENANCE notices contained in this set of assembly directions and printed on the tyvek pouch for future refence. We caution you not to place excess hardware in the tyvek pouch as it could present danger to a child if retrieved and it could also puncture crib mattress. When storing crib use CAUTION as extreme temperature or humidity changes could be harmful. Use CAUTION when a vaporizer is in use, always aim vapor stream away from crib as well as away from any wood furniture item.