PRESCRIPTION ET ADMINISTRATION DE MÉDICAMENTS



Documents pareils
KARDEGIC 75 mg, poudre pour solution buvable en sachet-dose Acétylsalicylate de DL-Lysine

Bien vous soigner. avec des médicaments disponibles sans ordonnance. juin Douleur. de l adulte

Algorithme d utilisation des anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS)

Situation Agent Schéma posologique*

PIL Décembre Autres composants: acide tartrique, macrogol 4000, macrogol 1000, macrogol 400, butylhydroxyanisol.

Médicaments en vente libre : considérations pour la pratique de la physiothérapie

NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc

LIGNES DIRECTRICES CLINIQUES TOUT AU LONG DU CONTINUUM DE SOINS : Objectif de ce chapitre. 6.1 Introduction 86

ANNEXE IIIB NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR

Des soins après avortement : Amis des Jeunes. Cartes à conseils 1-6

Médicaments en vente libre : Considérations pour la pratique de la thérapie physique au Canada

Service d ambulance. Normes. de soins aux patients. et de transport

Projet de grossesse : informations, messages de prévention, examens à proposer

Évolution des pratiques vaccinales : 3. vaccination après la grossesse

Livret des nouveaux anticoagulants oraux. Ce qu il faut savoir pour bien gérer leur utilisation

Un poste à votre mesure!

Le guide du bon usage des médicaments

PLAN D ACTION POUR ACCELER LA REDUCTION DE LA MORTALITE MATERNELLE ET NEONATALE

Que sont les. inhibiteurs?

PARTIE III : RENSEIGNEMENTS POUR LE CONSOMMATEUR. APO-CITALOPRAM Comprimés de citalopram USP

Maternité et activités sportives

La planification familiale

Les médicaments génériques

DIRECTION DES SERVICES PROFESSIONNELS GESTION DES STUPÉFIANTS ET DES DROGUES CONTRÔLÉES EN PHARMACIE COMMUNAUTAIRE

L ANGINE. A Epidémiologie :

L assurance maternité des femmes chefs d entreprises et des conjointes collaboratrices. Édition 2013

Déclarations européennes de la pharmacie hospitalière

BIOPSIE PAR ASPIRATION Sous stéréotaxie

QU EST-CE QUE LA PROPHYLAXIE?

Indications de la césarienne programmée à terme

Information sur les programmes d autorisation préalable, de pharmacie désignée et de gestion des dossiers médicaux. Autorisation préalable

Lignes directrices sur l'administration des médicaments infirmiers et infirmières auxiliaires autorisés

Notice publique PERDOLAN - PÉDIATRIE

FICHE D INFORMATION AVANT UNE TRANSFUSION

INFORMATIONS pour le médecin qui contrôle et complète le formulaire

La vaccination, une bonne protection

COMMISSION DE LA TRANSPARENCE AVIS DE LA COMMISSION. 10 octobre 2001

WHA63.12 Disponibilité, innocuité et qualité des produits sanguins 4,5

Recommandation Pour La Pratique Clinique

B MIS À JOUR EN MARS 2013

À compter de 2010 les codes du chapitre XVI ne doivent plus être employés au-delà de 2 ans. Créé le 1 er Mars 2011

DROITS A L ASSURANCE MATERNITE

Suivi de la grossesse et orientation des femmes enceintes en fonction des situations à risque identifiées

Loi 41. GUIDE D EXERCICE Les activités réservées aux pharmaciens

Assurance invalidité de courte durée. Guide du salarié

1 - Que faut-il retenir sur les anticoagulants oraux?

Grossesse et rôle parental après une transplantation: Ce que vous devriez savoir

NORME D EXERCICE. Infirmière praticienne. Table des matières. Révisée 2011

vaccin pneumococcique polyosidique conjugué (13-valent, adsorbé)

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Bisolax 5 mg comprimés enrobés Bisacodyl

Vous et votre traitement anticoagulant par AVK (antivitamine K)

CLINIMIX AVIS DE LA COMMISSION DE LA TRANSPARENCE

Le bilan comparatif des médicaments (BCM): où en sommes-nous?

Nurofen 400 Fastcaps, 400 mg capsules (molles) Ibuprofène

et l utilisation des traitements biologiques

d a n s l e t r a i t e m e n t d e

Activité des programmes de médicaments

E04a - Héparines de bas poids moléculaire

Traitement antibiotique probabiliste des urétrites et cervicites non compliquées

Dictionnaire de données de la Base de données du Système national d information sur l utilisation des médicaments prescrits, octobre 2013

sur la valve mitrale À propos de l insuffisance mitrale et du traitement par implantation de clip

Demande de règlement d invalidité de longue durée

NOTICE: INFORMATION DE L UTILISATEUR

DONNER NAISSANCE NE DOIT PAS ÊTRE UNE QUESTION DE VIE OU DE MORT

DOSSIER-TYPE DE DEMANDE D AUTORISATION DE CREATION D UN SITE INTERNET DE COMMERCE ELECTRONIQUE DE MEDICAMENTS HUMAINS

ASPECT ECHOGRAPHIQUE NORMAL DE LA CAVITE UTERINE APRES IVG. Dr D. Tasias Département de gynécologie, d'obstétrique et de stérilité

Énoncé de position sur les pénuries de médicaments d ordonnance au Canada

COMMISSION DE LA TRANSPARENCE. Avis. 3 septembre 2008

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Delphi 0,1 % crème Acétonide de triamcinolone

1 La scintigraphie myocardique au Persantin ou Mibi Persantin

Vaccinations pour les professionnels : actualités

HEPATITES VIRALES 22/09/09. Infectieux. Mme Daumas

Infection VIH et Grossesse Rédigée par : Laurichesse Hélène, C Jacomet

Déclaration médicale Prise d effet le 1 er octobre 2012

Ordonnance collective

Traiter la goutte sans être débordé

NOTICE: INFORMATION DE L UTILISATEUR. Immukine 100 microgrammes/0,5 ml solution injectable (Interféron gamma-1b recombinant humain)

EXEMPLE DE METHODOLOGIE POUR L ELABORATION D UN PROTOCOLE DOULEUR Marie AUBRY Infirmière référente douleur Hôpital TENON AP-HP Paris XX e SOMMAIRE

Les personnes âgées et le système de santé : quelles sont les répercussions des multiples affections chroniques?

Les tests génétiques à des fins médicales

Les Arbres décisionnels

MONOGRAPHIE DE PRODUIT

Soins infirmiers et gestion des risques

NOTICE : INFORMATIONS DU PATIENT. Keforal 500 mg comprimés pelliculés. Céfalexine monohydratée

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Flunarizine

La maladie de Still de l adulte

COMMISSION DE LA TRANSPARENCE AVIS. 18 janvier 2006

ORDONNANCE COLLECTIVE

Efficacité et risques des médicaments : le rôle du pharmacien

Vaccination contre la grippe saisonnière

Anémie et maladie rénale chronique. Phases 1-4

Les fistules obstétricales sont des communications anormales entre les voies urinaires ou digestives et l'appareil génital. ou d une manœuvre abortive

Etablissement Français du Sang

Point d Information. Le PRAC a recommandé que le RCP soit modifié afin d inclure les informations suivantes:

Politique de déplacement des bénéficiaires La présente politique inclut entre autres les deux documents suivants :

Prévenir... par la vaccination

Le traitement du paludisme d importation de l enfant est une urgence

Référentiel Officine

Transcription:

PRESCRIPTION ET ADMINISTRATION DE MÉDICAMENTS Objectif La présente norme énonce les attentes de l Ordre des sages-femmes de l Ontario (OSFO) en ce qui concerne la prescription et l administration de aux clientes. Les normes d exercice de la profession de sage-femme sont les normes minimales de conduite professionnelle et de pratique clinique que les sages-femmes de l Ontario sont censées respecter. Définition Les sages-femmes ont les connaissances, les compétences et le jugement requis pour prescrire les énumérés dans la liste figurant au Règlement de l Ontario 884/93 sur les désignés (en anglais). Tout médicament qui peut être administré par une sage-femme en vertu de ce règlement peut aussi être prescrit par elle. Norme En vertu du Règlement de l Ontario 884/93 sur les désignés, le pouvoir qu ont les sages-femmes de prescrire un médicament se limite au traitement de troubles qu elles peuvent diagnostiquer et pour lesquels elles peuvent fournir les conseils nécessaires, favoriser la prise de décisions éclairées et assurer la gestion suivie des soins Dans l exercice de leur profession, les sages-femmes peuvent utiliser tout médicament et administrer toute substance injectée ou inhalée sur l ordre d un membre de l Ordre des médecins et des chirurgiens de l Ontario. Les sages-femmes peuvent aussi administrer, prescrire ou ordonner tout médicament ou substance qui peut être acheté légalement ou obtenu sans ordonnance. POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DU TRAITEMENT MÉDICAMENTEUX La sage-femme doit : Évaluer la cliente et faire faire des tests de laboratoire et mener des investigations diagnostiques, selon le cas; Page 1 of 18

Se conformer aux lois fédérales et provinciales pertinentes; Respecter toutes les normes, lignes directrices et politiques pertinentes établies par les différents organismes (p. ex. : unités de santé publique, banques de sang) œuvrant dans la fourniture ou le contrôle des ou de substances autorisés; Fournir une ordonnance par écrit ou, lorsque c est nécessaire, une ordonnance par téléphone ou un ordre verbal; Examiner si le médicament est un traitement sûr et efficace pour la situation particulière de la cliente; Fournir à la cliente ou à son représentant les renseignements nécessaires sur le médicament prescrit, notamment sur l effet thérapeutique attendu, les effets secondaires possibles, les contre-indications et les précautions; Prendre en considération, au moment de prescrire ou d administrer une substance ou un médicament désigné au règlement, la résistance à la substance ou au médicament, les erreurs de médication, le contrôle des infections et la sécurité; S assurer qu il y a des mécanismes adéquats en place pour prévenir la fraude à l ordonnance; Déclarer en bonne et due forme les effets indésirables des et les erreurs de médication (voir Annexe 2 Déclaration des effets indésirables de et des erreurs de médication); Surveiller la réponse de la cliente au traitement après l avoir prescrit et, suivant le cas, continuer, rajuster le dosage ou cesser le traitement. TENUE DU DOSSIER-CLIENTE La sage-femme doit : Établir les antécédents médicaux de la cliente et documenter les symptômes ou les troubles pour lesquels elle reçoit un traitement; Connaître et bien comprendre les que prend la cliente et, pour ce faire, établir les «meilleurs antécédents pharmaceutiques possible» (voir l Annexe 3, où l on donne un exemple de ce que l on peut inclure dans ces antécédents); Documenter rapidement au dossier de la cliente toutes les ordonnances données par téléphone ou les ordres donnés verbalement; Page 2 of 18

Fournir un plan de soins de suivi, au besoin, et le documenter au dossier de la cliente Documenter la réponse de la cliente au traitement médicamenteux; S assurer que les erreurs de médication sont dûment reconnues et gérées, notamment en les documentant et en les déclarant selon les lignes directrices de l Association des sages-femmes de l Ontario (voir l Annexe 2 Déclaration des effets indésirables de et des erreurs de médication); S assurer que la gestion du risque est dûment déclarée quand les effets indésirables de ou les erreurs de médication surviennent dans un hôpital (voir l Annexe 2). PRESCRIPTION LÉGALE DE MÉDICAMENTS La sage-femme ne peut prescrire de qu aux fins prévues dans la Ligne directrice pour la prescription et l administration de désignés (énoncée plus loin) et dans le Règlement de l Ontario 884/93 sur les désignés (version modifiée). La sage-femme ne doit pas se prescrire de à elle-même, et ne doit pas prescrire de à un membre de sa famille en dehors des soins de sage-femme qu elle lui donne, ou quand il y a un conflit d intérêts. 1 La sage-femme doit documenter au dossier de la cliente le médicament prescrit et le numéro d ordonnance. L ordonnance légale que prépare la sage-femme doit indiquer ce qui suit : le numéro d ordonnance la date au complet (p. ex., 5 février 2014) le nom de la cliente l adresse de la cliente (si disponible) le nom du médicament prescrit, sa concentration (le cas échéant), la dose administrée et la quantité de médicament les instructions complètes pour la prise du médicament prescrit les instructions pour le renouvellement de l ordonnance, au besoin 1 Norme de l OFSO sur le soin des personnes proches. Page 3 of 18

le nom de la sage-femme qui prescrit le médicament, son numéro de téléphone et son adresse, ces renseignements étant écrits en lettres d imprimerie le numéro d inscription à l OSFO et la désignation professionnelle de la sagefemme la signature de la sage-femme Page 4 of 18

SAGES-FEMMES QUI OBTIENNENT DES CONSEILS ET FOURNISSENT DES SOINS DANS UN GROUPE INTERPROFESSIONNEL PRESCRIPTION DE MÉDICAMENTS La sage-femme : Ne peut pas déléguer l acte de prescrire un médicament; Doit aviser tout professionnel de la santé qui participe au soin de la cliente qu elle a prescrit un médicament, lorsque cela est cliniquement approprié, et doit documenter le fait qu elle a donné cet avis; Doit consulter le professionnel de la santé approprié si la réaction de la cliente au médicament n est pas celle qui était anticipée. Quand la sage-femme poursuit le traitement médicamenteux commencé par un autre professionnel de la santé, elle doit : Fournir des évaluations continues et les documenter; Surveiller la réponse de la cliente au traitement et la documenter; Communiquer la réponse de la cliente au professionnel de la santé de référence et, au besoin, changer ou cesser le traitement; Consulter le professionnel de la santé approprié à tout moment au cours de la poursuite du traitement médicamenteux, s il y a lieu. ENTREPOSAGE APPROPRIÉ DES MÉDICAMENTS La sage-femme doit : S assurer de bien suivre les recommandations du fabricant du médicament ou du vaccin en ce qui concerne l entreposage et la manutention; Éliminer les, les vaccins et les produits sanguins non utilisés ou périmés conformément aux lignes directrices établies par le bureau de la santé publique et la banque de sang. Ligne directrice pour la prescription et l administration de Règlement de l Ontario 884/93 sur les désignés (version modifiée) La présente ligne directrice s applique aux substances qui ont été ajoutées au Règlement de l Ontario 884/93 (en date de février 2010). Les sages-femmes peuvent, Page 5 of 18

en toute autonomie, prescrire et administrer les substances et désignés dans leurs interventions au sein de la communauté, dans un hôpital et dans tout autre milieu où elles exercent leur profession. ANTIBIOTIQUES Pour la prescription et l administration d antibiotiques, les sages-femmes sont censées suivre les recommandations visant à réduire le risque de résistance aux antibiotiques. Elles doivent prescrire ou administrer l agent antibiotique le plus sûr et le plus efficace qui soit disponible. Antibiotiques administrés par voie intraveineuse : 1. Streptocoque du groupe B Ampicilline, céfazoline, clindamycine, érythromycine, pénicilline G La sage-femme peut prescrire et administrer, sous sa propre responsabilité, des antibiotiques administrés par voie intraveineuse à sa cliente enceinte uniquement dans le but de prévenir une infection néonatale à streptocoques du groupe B pendant la période intrapartum. Quand une femme enceinte a besoin d un traitement ou d une prophylaxie pour une infection à streptocoques B et qu elle est allergique à la pénicilline G, il faut obtenir du laboratoire une confirmation de la sensibilité de la cliente aux antibiotiques afin de choisir l antibiotique le plus approprié. L ampicilline peut remplacer la pénicilline; la cézafoline est recommandée pour les clientes qui sont allergiques à la pénicilline. Pour les clientes présentant un risque élevé de réaction anaphylactique à la pénicilline, la clindamycine ou l érythromycine administrée par voie intraveineuse est recommandée. 2 2 Centre de prévention et de contrôle des maladies infectieuses, Groupe d étude canadien sur les soins de santé préventifs : Prevention of Early-onset Group B Streptococcal Infection in the Newborn (updated 2002). Disponible en anglais seulement à http://canadiantaskforce.ca/wpcontent/uploads/2012/09/ctf_gbs_tr_fi.pdf?414ed1. Société des obstétriciens et gynécologues du Canada, Directive clinique n o 298 : Prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B d apparition précoce (remplace n o 149, septembre 2004). Page 6 of 18

Dans toutes les autres situations, la sage-femme ne peut pas prescrire d antibiotiques par voie intraveineuse sous sa propre responsabilité. Antibiotiques administrés par voie orale : La sage-femme peut prescrire des antibiotiques oraux uniquement dans le cadre des soins de routine qu elle fournit. Les antibiotiques oraux peuvent être utilisés pour le traitement des infections suivantes : 1. Infections urinaires 3 Ciprofloxacine, sulfaméthoxazole-triméthoprime, nitrofurantoïne, triméthoprime Les antibiotiques oraux devraient être prescrits après que l on a identifié la souche bactérienne et la sensibilité aux antibiotiques. On devrait éviter de prescrire le sulfaméthoxazole-triméthoprime et le triméthoprime au cours du premier trimestre de la grossesse en raison du risque accru d anomalies du tube neural (ATN). Si un antibiotique est cliniquement nécessaire au cours du premier trimestre de la grossesse, une forte dose d acide folique (4 mg/jour) devrait être administrée pour prévenir les ATN. 4 On devrait aussi éviter le sulfaméthoxazole-triméthoprime dans les 2 à 6 dernières semaines de la grossesse car les sulfonamides peuvent déplacer la bilirubine des sites de liaison à l albumine et causer un kernictère chez le nouveau-né, surtout si la naissance est prématurée. Les fluoroquinolones (p. ex., la ciprofloxacine) ne devraient pas être prescrits pendant la grossesse, à moins que les avantages l emportent sur les risques et que toutes les autres options anatibiotiques aient été éliminées. 3 Urinary tract infections in pregnancy, M Lee RPh, P. Bozzo, A Einarson RN, G Koren MD. 4 Medication Safety in Pregnancy and Breastfeeding, Gideon Koren MD, Motherisk. Page 7 of 18

Si les symptômes persistent après le traitement prescrit, la sage-femme doit consulter un médecin. 2. Mastite Amoxicilline-acide clavulanique, céphalexine, ciprofloxacine, clindamycine, cloxacilline Ces antibiotiques sont prescrits uniquement pour la fièvre et les signes et symptômes de blocage des canaux lactifères qui ne se résolvent pas dans les 24 heures ou qui empirent rapidement après un traitement non médicamenteux. Si les symptômes persistent après le traitement prescrit, la sage-femme doit consulter un médecin. 3. Vaginose bactérienne Clindamycine, métronidazole Pour les femmes ayant des antécédents de travail prématuré et qui présentent une vaginose bactérienne, que celle-ci soit ou non accompagnée de symptômes, un traitement aux antibiotiques peut être bénéfique. La vaginose bactérienne survenant pendant la grossesse est associée à la rupture prématurée des membranes, à la chorioamnionite, au travail prématuré, à l accouchement prématuré et à l endométrite post-partum (après un accouchement par césarienne). Au cours de la grossesse, le traitement est recommandé pour les clientes présentant ou non des symptômes de vaginose bactérienne qui ont déjà eu un accouchement prématuré. Le but est de réduire le risque de rupture prématurée des membranes avant le travail et une insuffisance de poids chez le nouveau-né. Page 8 of 18

Si les symptômes persistent après le traitement prescrit, la sage-femme doit consulter un médecin. Antibiotiques topiques : 1. Douleurs aux seins et aux mamelons Mupirocine-valérate de bétaméthasone-miconazole (Onguent tout-usage pour les mamelons) Des antibiotiques topiques peuvent être utilisés dans le cadre d un régime thérapeutique pour les douleurs aux seins et aux mamelons. L onguent tout-usage pour mamelons est une crème composée d un antibiotique, d antifongiques et de stéroïdes à faible dose, que l on peut utiliser pour traiter les douleurs persistantes aux mamelons. On utilise cet onguent pour traiter topiquement la candidose mammaire chez la femme qui allaite, qu il y ait ou non une infection bactérienne secondaire. La crème doit être appliquée avec parcimonie sur les mamelons après chaque allaitement et la zone traitée ne doit pas être lavée ou essuyée, même avant le prochain allaitement. L onguent tout-usage n est pas recommandé pendant la grossesse. Bien que généralement bien toléré, l onguent ne devrait pas être utilisé sur de grandes parties de la peau, et n est pas destiné à être utilisé sur une longue période. Si la situation ne s est pas améliorée au bout d une semaine, la sage-femme doit consulter un médecin. MÉDICAMENTS ANTI-INFLAMMATOIRES NON STÉROÏDIENS (ORAUX) 1. Douleurs post-partum Diclofénac, naproxène Ces anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) peuvent être utilisés pour traiter les douleurs post-partum. L approche générale pour l utilisation des AINS dans quelque population que ce soit vise à utiliser la plus faible dose de médicament pour une durée très courte dans le but de réduire le risque d événements indésirables, tels que les saignements gastro-intestinaux. Les AINS ne devraient pas être administrés aux clientes qui ont de l asthme ou qui sont allergiques à l aspirine [acide acétylsalicylique (AAS)]. L ibuprofène est l anti-inflammatoire le moins puissant du groupe AINS et peut, Page 9 of 18

à des doses pouvant aller jusqu à 400 mg, être obtenu en vente libre. Il est prouvé que le naproxène et l acétaminophène ont le même effet sur les douleurs post-partum. 5 MÉDICAMENTS ANTIHÉMORRAGIQUES ET OCYTOCIQUES 1. Gestion des saignements post-partum Carbétocine, misoprostol La sage-femme administre sous sa propre responsabilité des ocytociques et des antihémorragiques pour la gestion des saignements post-partum. Le choix de l agent et le mode d administration dépendra du scénario clinique et de la disponibilité de ces. Carbétocine utilisation non indiquée sur l étiquette L utilisation de la carbétocine (p. ex. : Duratocin ) est approuvée au Canada pour la prévention de l atonie utérine et des hémorragies post-partum à la suite d une césarienne de convenance pratiquée sous anesthésie péridurale ou rachidienne. La carbétocine s est révélée efficace pour le traitement non indiqué sur l étiquette des hémorragies post-partum survenant après un accouchement vaginal, et elle est utilisée comme traitement de deuxième ou de troisième intention dans les hôpitaux de l Ontario, seulement après l essai d un traitement à l ocytocine et au maléate d ergonovine, si ces sont disponibles. La sage-femme n est pas autorisée à utiliser la carbétocine pour traiter des états autres que l hémorragie post-partum. Misoprostol utilisation non indiquée sur l étiquette Le misoprostol est un analogue synthétique de la prostaglandine E qui est approuvé comme agent antisécrétoire ayant des effets protecteurs sur la muqueuse gastrointestinale. Le misoprostol s est avéré efficace dans le traitement non indiqué sur l étiquette de l atonie utérine post-partum ou de l hémorragie post-partum qui n avaient pas été contrôlées au moyen de l ocytocine. Il s agit d un agent de deuxième 5 Skolvlund et al, European Journal of Clinical Pharmacology, 1991, Volume 40, Number 6, pp. 539-542. Page 10 of 18

ou troisième intention, seulement après l essai d un traitement à l ocytocine et au maléate d ergonovine, si ces sont disponibles. Le misoprostol ne devrait pas être administré à une personne ayant des antécédents d allergies aux prostaglandines. S il est administré comme traitement de troisième intention en réponse à une hémorragie post-partum survenant hors hôpital, il convient de transporter la cliente à l hôpital et de consulter un médecin. L utilisation du misoprostol pour la prévention de l hémorragie post-partum ou pour l induction du travail est en cours d évaluation. Son utilisation pour l induction du travail en présence d un fœtus vivant est limitée aux seuls essais cliniques. La sage-femme NE PEUT PAS prescrire ou ordonner du misoprostol pour l induction du travail dans ces circonstances. Cependant, si un médecin ordonne l emploi du misoprostol pour l induction du travail lors d une grossesse non viable, la sage-femme peut continuer de participer au suivi de la cliente. La sage-femme n est pas autorisée à utiliser le misoprostol pour traiter des états autres que l hémorragie post-partum. ANESTHÉSIQUES LOCAUX 1. Réparation du périnée dans la période post-partum immédiate Bupivacaïne, chloroprocaïne La sage-femme administre sous sa propre responsabilité les anesthésiques locaux pour la gestion de la douleur pendant la réparation du périnée dans la période immédiate suivant l accouchement. Le choix de l agent et le mode d administration dépendront du scénario clinique, de la norme de la communauté obstétricale locale et de la disponibilité du produit. Bupivacaïne (MARCAÏNE) Cet anesthésique de type amide est utilisé pour une anesthésie par infiltration ou par blocage lors d une réparation du périnée. C est un agent à action légèrement plus lente (5 à 10 minutes), mais la durée d effet est plus longue (2 à 4 heures). La licodaïne (Xylocaïne) est un anesthésique local de type amide, qui est aussi à la disposition des sages-femmes. Page 11 of 18

Chloroprocaïne (NESACAÏNE) Cet anesthésique de type ester est utilisé pour une anesthésie par infiltration ou par blocage lors d une réparation du périnée. C est un agent à action rapide, et la durée d effet est plus courte (moins de 30 minutes). Il est davantage susceptible de causer de l hypersensibilité. La sage-femme est autorisée à utiliser ces anesthésiques locaux uniquement pour les réparations du périnée effectuées immédiatement après l accouchement. AUTRES MÉDICAMENTS 1. Dompéridone utilisation non indiquée sur l étiquette Le dompéridone est un médicament antidopaminergique approuvé pour le traitement des nausées et des vomissements. Il est utilisé comme traitement non indiqué sur l étiquette pour accroître la production de lait maternel chez les femmes pour lesquelles les méthodes non pharmacologiques se sont avérées inefficaces ou chez les femmes ayant des antécédents d insuffisance de lait. Le dompéridone ne doit pas être administré par intraveineuse. La prudence s impose lorsqu on utilise ce médicament chez des clientes atteintes d hépatite et chez celles qui prennent des anticholinergiques, car ces agents peuvent contrecarrer l effet du dompéridone sur le tube digestif. Le dompéridone ne doit pas être administré en même temps que le kétoconazole en raison du risque accru d allongement de l intervalle QTc et du risque d arythmie cardiaque qui y est associé. La sage-femme n est pas autorisée à utiliser le dompéridone pour traiter des troubles autres que l insuffisance de lait maternel. 2. Vaccin rougeole-rubéole-oreillons (RRO) (P. ex., M-M-R II, Priorix ). Si l on constate pendant la période prénatale qu une cliente est sujette à la rubéole, on devrait lui offrir le RRO dans la période post-partum immédiate. Les femmes qui n ont pas d anticorps détectables ou qui n ont pas antérieurement reçu le vaccin contre la rubéole devraient être vaccinées uniquement si elles ne sont pas enceintes au moment de la vaccination et si elles évitent de tomber Page 12 of 18

enceintes pendant le mois suivant la vaccination. Le vaccin RRO ne devrait pas être administré aux femmes qui sont enceintes (l effet possible sur le fœtus n étant pas connu); à celles qui ont une infection aiguë, notamment une infection respiratoire aiguë, ou une maladie aiguë; à celles qui ont des antécédents de sensibilité à la néomycine ou à la gélatine; à celles qui présentent une dyscrasie sanguine, des lymphomes ou d autres pathologies malignes généralisées; à celles qui ont une tuberculose active non traitée; ou à celles qui suivent un traitement immunosuppresseur, quels que soient les types d agents utilisés. L allaitement ne constitue pas une contre-indication à la vaccination RRO. Chaque fois qu il y a vaccination RRO, la sage-femme doit envoyer un dossier de vaccination au médecin à qui le suivi de la cliente est transféré à la fin de la période de 6 semaines post-partum. Elle devrait aussi, lorsque la collectivité l exige, envoyer le dossier de vaccination au bureau de santé publique local. 3. Immunoglobulines contre le virus varicelle-zona (P. ex., VariZIGTM). L administration d immunoglobulines contre le virus varicelle-zona est recommandée pour les personnes sujettes à ce virus, y compris les femmes enceintes, pourvu qu il y ait eu une exposition significative au virus. L administration des immunoglobulines est recommandée dans les 4 jours suivant l exposition au virus pour prévenir une infection ou réduire la gravité de l infection chez la mère. On estime que le traitement est hautement efficace s il est commencé dans les 4 jours suivant l exposition. S il est commencé plus de 4 jours après l exposition, son efficacité est incertaine. Le risque de complications de la varicelle est plus élevé chez les femmes enceintes que dans l ensemble de la population adulte en santé. La décision d administrer les immunoglobulines anti-varicelle-zona à une femme enceinte devrait être évaluée au cas par cas. Avant de décider, le clinicien devrait examiner la santé de la cliente et le type d exposition au virus, et déterminer s il y a eu antérieurement des infections non reconnues causées par la varicelle. Si, après évaluation de toute l information disponible, qui pourrait comprendre les résultats de tests de sensibilité fiables pour les anticorps de la varicelle, la femme enceinte qui présente une exposition importante au virus de la varicelle est jugée susceptible de développer l infection, on peut administrer les immunoglobulines anti-varicelle-zona. On ne sait pas si ces immunoglobulines sont excrétées dans le lait maternel ou non. Du fait que beaucoup de passent dans le lait maternel, la prudence s impose quand on envisage d administrer les immunoglobulines anti-varicelle-zona à une mère qui allaite. Page 13 of 18

ANNEXE 1 Liste alphabétique des que les sages-femmes sont autorisées à administrer et prescrire Tous les qu une sage-femme peut administrer en vertu du Règlement de l Ontario 884/93 sur les désignés peuvent aussi être prescrits par elle. Les suivants sont désignés dans le Règlement 884/93 comme étant des substances ou des qu une sage-femme peut administrer par injection sous sa propre responsabilité : Ampicilline pour la prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B Bupivacaïne pour l anesthésie locale pour l épisiotomie ou la réparation de déchirures Carbétocine Carboprost trométhamine Céfazoline pour la prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B Chloroprocaïne pour l anesthésie locale pour l épisiotomie ou la réparation des déchirures Clindamycine pour la prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B Chlorhydrate de diphenhydramine Chlorhydrate d épinéphrine Chlorhydrate de lidocaïne avec ou sans épinéphrine pour l anesthésie locale pour l épisiotomie ou la réparation de déchirures Dimenhydrinate Érythromycine pour la prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B Fluides intraveineux Immunoglobuline anti-hépatite B Immunoglobuline anti-rho (D) (ou anti-d) Immunoglobuline anti-varicelle-zona Maléate d ergonovine Vaccin rougeole-rubéole-oreillons (RRO) Ocytocine pour le traitement des hémorragies post-partum Pénicilline G pour la prévention de l infection néonatale à streptocoques du groupe B Phytonadione Page 14 of 18

Vaccin contre l hépatite B Les suivants sont désignés comme étant des qu une sagefemme peut administrer par inhalation sous sa propre responsabilité : Oxygène thérapeutique Protoxyde d azote Les suivants sont désignés comme étant des qu une sagefemme peut prescrire sous sa propre responsabilité : Acide folique (voie orale; plus de 1 mg par dose) Amoxicilline-acide clavulanique pour le traitement de la mastite Céphalexine pour le traitement de la mastite Ciprofloxacine (voie orale) Clindamycine (voie orale) Clotrimazole Cloxacilline (voie orale) Composé thérapeutique d hydrocortisone pour traitement anorectal Diclofénac (voie orale) Dompéridone pour la stimulation de la production de lait maternel Immunoglobuline anti-hépatite B Immunoglobuline anti-rho (D) (ou anti-d) Maléate d ergonovine (voie orale) Métronidazole (voie orale) Miconazole Misoprostol pour la prévention des hémorragies post-partum Mupirocine-valérate de bétaméthasone-miconazole (voie topique) Naproxène (voie orale) Nitrofurantoïne pour le traitement des infections urinaires Nystatine Onguent ophtalmique d érythromycine Phytonadione Succinate de doxylamine-chlorhydrate de pyridoxine Sulfaméthoxazole-triméthoprime (voie orale) Triméthoprime pour le traitement des infections urinaires Vaccin contre l hépatite B Page 15 of 18

ANNEXE 2 Déclaration des effets indésirables de et des erreurs de médication Déclaration des effets indésirables de Vous pouvez déclarer au Programme Canada Vigilance tout effet indésirable soupçonné qui est lié à des ou à d autres produits de santé. Pour cela, rendez-vous à la page Déclaration des effets indésirables à http://www.hc-sc.gc.ca/dhpmps/medeff/report-declaration/index-fra.php. Le site fournit un formulaire de déclaration de Canada Vigilance pour les professionnels de la santé et un formulaire de déclaration pour les clientes. Les déclarations peuvent être faites par téléphone ou envoyées par télécopieur, par courrier ou en ligne. Pour contacter le bureau régional de Canada Vigilance et une déclaration par téléphone, composez le 1 866 234-2345; pour envoyer la déclaration par télécopieur, composez le 1 866 678-6789. Déclaration des erreurs de médication Il est souhaitable de déclarer confidentiellement toute erreur de médication à l Institut pour l utilisation sécuritaire des du Canada (ISMP Canada), un organisme national indépendant sans but lucratif. L information communiquée est versée dans la base de données de l Institut, qui s en sert ensuite pour établir des politiques en vue de prévenir la survenance d événements indésirables à l avenir. Pour en savoir plus sur cet organisme, allez à la page d accueil de son site à http://www.ismpcanada.org/fr/index.html ou à la page «Système canadien de déclaration et de prévention des incidents médicamenteux (SCDIPM)» à https://www.ismpcanada.org/fr/scdpim.htm. Pour d autres renseignements sur les déclarations d incidents, vous pouvez aller au site de l Association des sages-femmes de l Ontario (http://www.aom.on.ca), ou à celui de Healthcare Insurance Reciprocal of Canada (HIROC) (https://www.hiroc.com/home.aspx). Page 16 of 18

ANNEXE 3 Meilleurs antécédents pharmaceutiques possible (MAPP) Les meilleurs antécédents pharmaceutiques possible (MAPP) présentent un historique minutieux de l utilisation de tous les (prescrits ou non prescrits) que la patiente prend sur une base régulière. Le professionnel de la santé produit cet historique à l aide de différentes sources d information. Les MAPP sont plus exhaustifs que les antécédents pharmaceutiques de routine (qui donnent souvent un aperçu rapide des antécédents phamaceutiques). Pour produire les meilleurs antécédents pharmaceutiques possible, il faut : 1. Mener, si possible, une entrevue avec la patiente pour s informer sur les qu elle prend. 2. Vérifier les renseignements pharmacologiques fournis par la patiente en consultant, au besoin, plusieurs autres sources, telles que : o la famille ou les aidants o les pharmaciens et les médecins locaux o l inspection des flacons de o les listes des pris par la patiente o o o le profil pharmacologique fourni par d autres établissements l historique des demandes de règlement des frais de d ordonnance pour les bénéficiaires du Programme de de l Ontario (Visualiseur des profils pharmacologiques des patients) les dossiers médicaux antérieurs de la patiente Les MAAP indiquent le nom, la dose, la fréquence et le mode d administration des que la patiente prend actuellement. Dans les faits, ces données peuvent être différentes de l information fournie sur l ordonnance. Il serait utile d utiliser un guide pour produire des MAPP exacts et efficaces (un guide est suggéré sur le site Web du Bureau de la formation et de la pratique interprofessionnelle de l Université Queen s, à https://meds.queensu.ca/central/assets/modules/mr/appendix-2.html). Page 17 of 18

Si une entrevue avec la patiente n est pas possible, on peut recourir à d autres sources pour obtenir ses antécédents pharmaceutiques ou clarifier des renseignements contradictoires. Cependant, les autres sources ne peuvent pas se substituer à une entrevue exhaustive avec la patiente ou sa famille. Si la patiente présente des flacons de ou une liste de d ordonnance, il convient de vérifier, si possible, les instructions de dosage pour chaque flacon et chaque médicament. Souvent, les patientes prennent des selon une posologie qui est différente de celle qui est prescrite sur l étiquette d ordonnance. Il se peut aussi que les patientes n aient pas inclus dans leur liste des nouvellement prescrits. 6 Si une cliente signale des allergies à un médicament, la sage-femme devrait systématiquement lui demander d indiquer l étendue et le type d allergie, de sensibilité ou de réaction qu elle a, et cette information devrait être consignée au dossier de la cliente. 21 St. Clair Avenue East Suite 303 Toronto, Ontario M4T 1L9 T: (416) 640-2252 F: (416) 640-2257 www.cmo.on.ca 6 Université Queen s, Bureau de la formation et de la pratique interprofesionnelle. Medication Reconciliation: A Learning Guide. Voir le site Web à https://meds.queensu.ca/courses/assets/modules/mr/4.html. Page 18 of 18