CATO 55-04 OAIC 55-04. a. squadron music training; a. instruction musicale à l'escadron;



Documents pareils
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Application Form/ Formulaire de demande

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Archived Content. Contenu archivé


THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Bill 69 Projet de loi 69

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

accidents and repairs:

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Module Title: French 4

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Bill 204 Projet de loi 204

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

How to Login to Career Page

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Notice Technique / Technical Manual

CADETS CATO OAIC 11-06

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Consultants en coûts - Cost Consultants

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BELAC 1-04 Rev

Gestion des prestations Volontaire

Nouveautés printemps 2013

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Transcription:

GENERAL MUSIC BADGES POLICY 1. Air Cadet music training is conducted in accordance with CATO 14-22, Technical Standards for Cadet Musicians. Air Cadet music training is divided as follows: POLITIQUE SUR LES INSIGNES DE MUSIQUE GÉNÉRALITÉS 1. L'instruction musicale des cadets de l'air est menée conformément à l'oaic 14-22, Normes techniques applicables aux cadets musiciens. L'instruction musicale des cadets de l'air se divise comme suit: a. squadron music training; a. instruction musicale à l'escadron; b. CSTC music training; and b. instruction musicale au CIEC; et c. authorized special training such as music seminars MUSIC BADGES 2. Music badges for Air Cadets are divided in four categories c. instruction spéciale autorisée, tel que les cliniques musicales. INSIGNES DE MUSIQUE 2. Les quatre catégories d'insignes de musique pour les cadets de l'air sont: a. Music Instrument Badges; a. Insignes d Instrument de Musique; b. Music Proficiency Level Badges; b. Insignes de Niveau de Qualification Musicale; c. Music Summer Course Badges; and c. Insignes de Cours d'été de Musique; et d. Music Appointment Badges. d. Insignes de Nomination de Musique. MUSIC INSTRUMENT BADGES 3. Music instrument badges are used to distinguish the different categories of cadet musicians. See Appendix 1 of this Annex for position on uniform and conditions of eligibility. 4. Only one music instrument badge may be worn at a time. 5. The music instrument badge shall be worn with a music proficiency level badge. However, cadet musicians that have not attained music proficiency level 1 yet are authorized to wear the music instrument badge alone until they qualify INSIGNES D INSTRUMENT DE MUSIQUE 3. Les insignes d instrument de musique servent à distinguer les différentes catégories de cadets musiciens. Voir l appendice 1 de cette annexe pour la position sur l uniforme et les conditions d éligibilité. 4. Un seul insigne d instrument de musique peut être porté à la fois. 5. L insigne d instrument de musique doit être porté avec un insigne de niveau de qualification musicale. Par contre, les cadets musiciens qui n ont pas encore atteint le niveau 1 de qualification musicale pourront porter l insigne d instrument de musique seul jusqu à ce qu il E-1/4

for music proficiency level one. MUSIC PROFICIENCY LEVEL BADGES 6. Upon qualifying for all POs required for a music proficiency level, a music proficiency level badge will be awarded. 7. The music proficiency level badges indicate one of the five levels of musical proficiency by Roman numerals "I" to "V" inclusive. 8. Music proficiency level badges must be worn with either a music instrument badge or a music appointment badge. MUSIC SUMMER COURSE BADGES 9. Music summer course badges are to be worn by cadets who successfully complete any music summer course, including Service Band (see Appendix 7 of Annex D). MUSIC APPOINTMENT BADGES 10. The appointment of a cadet as Pipe Major or Drum Major is at the discretion of the Sqn CO. 11. The music appointment badges are to be worn only by cadets holding the position of Drum Major or Pipe Major. There is no music or Sqn training prerequisite for these positions. 12. The music appointment badges for Drum Major and Pipe Major take precedence and replace the music instrument badge. The music appointment badges are worn combined with the music proficiency level badge if applicable. atteigne le premier niveau de qualification musicale. INSIGNES DE NIVEAU DE QUALIFICATION MUSICALE 6. Après avoir satisfait aux exigences requises pour l'obtention d'un niveau de qualification musicale, l'insigne de niveau de qualification musicale approprié sera décerné. 7. Les insignes de niveau de qualification musicale indiquent un des cinq niveaux de qualification musicale en chiffres romains "I" à "V" inclusivement. 8. Les insignes de niveau de qualification musicale doivent être portés avec un insigne d instrument de musique ou un insigne de nomination de musique. INSIGNES DE COURS D ÉTÉ DE MUSIQUE 9. Les insignes de cours d été de musique sont portés par les cadets ayant complété avec succès un cours d été de musique, incluant Musique de service (voir l appendice 7 de l annexe D). INSIGNES DE NOMINATION DE MUSIQUE 10. La nomination d'un cadet à la position de Cornemuseur-major ou de Tambour-major est laissée à la discrétion du cmdt de l'esc. 11. Les insignes de nomination de musique sont seulement portés par les cadets occupant les postes de tambour- major et de cornemuseurmajor. Il n'existe aucune condition d'instruction, musicale ou d'esc, préalable à ces postes. 12. Les insignes de Cornemuseur-major et de Tambour-major ont préséance et remplacent l'insigne d'instrument de musique. Les insignes de nomination de musique se portent combinés avec l'insigne de niveau de qualification musicale s il y a lieu. E-2/4

13. The music appointment badges are only worn when the cadet is appointed to one of those positions and must be removed when he or she is no longer carrying out those specific duties. AUTHORITY 14. Music proficiency level badges for Levels 1, 2 and 3 are awarded at the Sqn or during music seminars after evaluation by personnel authorized by the Regional SO Music. They can also be awarded during summer training, when required, by the OIC of a Band. 15. Music proficiency badges for Levels 4 and 5 may only be authorized by the RCMA during the Sqn training year or by the CO of a music school during summer training. AIR CADET RANK BADGES 16. All Air Cadet musicians are eligible for Sqn promotion in accordance with CATO 51-02. 17. All Air Cadet musicians shall wear the applicable Sqn training level and summer courses qualification badges together with their rank badge. ILLUSTRATED REFERENCE FOR MUSIC BADGES 18. Illustrated references can be found at Annex F, Appendix 9. Position on uniform and conditions of eligibility for music badges (except for music summer course badges, which can be found in Annex D, Appendix 7) are detailed in the following appendices: 13. Les insignes de nomination de musique ne sont portés que pour la durée de la nomination des cadets et doivent être enlevés lorsque le cadet n'occupe plus la position. AUTORITÉ 14. Les insignes de niveau de qualification musicale pour les niveaux 1, 2 et 3 sont décernés à l'esc ou lors des cliniques musicales après évaluation d'un représentant autorisé par l'oem Musique de la région. Les insignes peuvent aussi être décernés lors de l instruction d été, au besoin, par l'officier responsable d'une musique. 15. Les insignes de musique de niveaux 4 et 5 peuvent être autorisés seulement par le CRMC lors de l année d instruction d'esc et par le cmdt d'une école de musique lors de l'entraînement estival. INSIGNES DE GRADE DES CADETS DE L AIR 16. Tous les cadets de l'air musiciens sont éligibles aux promotions à l'esc conformément à l'oaic 51-02. 17. Tous les cadets de l'air musiciens doivent porter les insignes de niveau d entraînement d'esc et de cours d'été ainsi que leurs insignes de grade. RÉFÉRENCE ILLUSTRÉE DES INSIGNES DE MUSIQUE 18. Des références illustrées se trouvent à l annexe F, appendice 9. La position sur l uniforme et les conditions d éligibilité pour les insignes de musique (sauf pour les insignes de cours d été de musique, qui se trouvent à l annexe D, appendice 7) se trouvent aux appendices suivants: E-3/4

Appendix 1: Music Instrument Badges Appendice 1: Insignes d Instrument de Musique Appendix 2: Music Proficiency Level Badges Appendix 3: Music Appointment Badges Appendice 2: Insignes de Niveau de Qualification Musicale Appendice 3: Insignes de Nomination de Musique E-4/4

APPENDIX 1 APPENDICE 1 MUSIC INSTRUMENT BADGES INSIGNES D INSTRUMENT DE MUSIQUE Badge Insigne Illustration Position on Uniform Position sur l uniforme Conditions of Eligibility Conditions d éligibilité Music Instrument (Piper) See Annex F Must be combined with the appropriate Music proficiency level badge except for cadets that have not attained level 1 Meet the training requirements for a level of Music Proficiency. Worn by pipers in a Pipes and Drums band only Instrument de Musique (Cornemuseur) Voir l annexe F Doit être combiné avec l'insigne de niveau de qualification musicale approprié sauf pour les cadets qui n ont pas atteint le niveau 1 Doit satisfaire aux exigences d'instruction pour un niveau de qualification musicale. Porté par les cornemuseurs d un corps de cornemuses et tambours seulement Music Instrument (Drummer) Same as Above Meet the training requirements for a level of Music Proficiency. Worn by drummers in a Pipes and Drums band only Instrument de Musique (Tambour) Voir plus haut Doit satisfaire aux exigences d'instruction pour un niveau de qualification musicale. Porté par les tambours d un corps de cornemuses et tambours seulement E1-1/2

APPENDIX 1 APPENDICE 1 Badge Insigne Illustration Position on Uniform Position sur l uniforme Conditions of Eligibility Conditions d éligibilité Music Instrument (Musician) Same as Above Meet the training requirements for a level of Music Proficiency. Worn by members of Brass bands and Brass & Reed bands Instrument de Musique (Musicien) Voir plus haut Doit satisfaire aux exigences d'instruction pour un niveau de qualification musicale. Porté par les membres des fanfares et des harmonies Music Instrument (Bugler) Same as Above The cadet may choose to wear either the Bugler OR the Musician badge. Only one Music Instrument badge is worn Meet the training requirements for a level of Music Proficiency AND be qualified as a Bugler. This badge can only be worn by members of Brass bands and Brass & Reed bands Instrument de Musique (Clairon) Voir plus haut Le cadet peut choisir de porter soit l insigne de Clairon OU l insigne de Musicien. Un seul insigne d instrument de musique est porté Doit satisfaire aux exigences d'instruction pour un niveau de qualification musicale ET être qualifié comme Clairon. Cet insigne ne peut être porté que par les membres des fanfares et des harmonies E1-2/2

APPENDIX 2 APPENDICE 2 MUSIC PROFICIENCY LEVEL BADGES - INSIGNES DE NIVEAU DE QUALIFICATION MUSICALE Badge Insigne Illustration Position on Uniform Position sur l uniforme Conditions of Eligibility Conditions d éligibilité Music Proficiency Level Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Worn immediately below the Music instrument badge When worn with a Music appointment badge, it shall be worn below the badge with the bottom of the Music proficiency level badge in line with the bottom of the Music appointment badge Successfully meet the training requirements for each of the Music proficiency levels as described in CATO 14-02 Niveau de Qualification Musicale Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Porté immédiatement sous l insigne d instrument de musique Lorsque porté avec un insigne de nomination de musique il est porté sous l insigne, le bas de l insigne de qualification musicale étant en ligne avec le bas de l insigne de nomination de musique Satisfaire aux exigences d'instruction pour chacun des niveaux de qualification musicale, telles que décrites à l'oaic 14-02 E2-1/1

APPENDIX 3 APPENDICE 3 MUSIC APPOINTMENT BADGES - INSIGNES DE NOMINATION DE MUSIQUE Badge Insigne Illustration Position on Uniform Position sur l uniforme Conditions of Eligibility Conditions d éligibilité Drum Major See Annex F Must be combined with the appropriate Music Level Badge when applicable Be appointed as the Drum Major of a Brassband or a Brass & Reed band Tambour-Major Voir l annexe F Doit être combiné avec l'insigne de qualification musicale approprié s il y a lieu Etre nommé Tambour-major d'une fanfare ou d'une harmonie Pipe Major Same as Above Be appointed as the Pipe Major of a Pipes & Drums band Cornemuseur-Major Voir plus haut Être nommé Cornemuseur-major d'un corps de cornemuses et tambours E3-1/1