Relations publiques Weststrasse 10 Case postale CH-3000 Berne 6 Téléphone 031 359 57 28 Téléfax 031 359 58 55 pr@swissmilk.ch www.swissmilk.ch LE B A BA DE LA RÉCRÉ Stiftung Pausenmilch Fondation du Lait à la Pause Fondazione Pausa Latte Une offre séduisante: la boîte à casse-croûte Une boîte robuste avec laquelle le casse-croûte arrive propre et entier á l école. Ses dimensions: 16 x 11 x 5 cm. Elle est en plastique lavable et porte une étiquette sur laquelle l enfant peut inscrire son nom. Prix par boîte: Fr. 6. ; commande groupée: Fr. 4. à partir de 15 pièces (TVA incl.). Frais d envoi Fr. 6.90. Modifications de prix réservées. Idées futées pour le petit déjeuner et les petites faims
1
2 Sommaire
3
4 Les enfants ont aussi toujours soif. Un litre à un litre et demi de boisson par jour, de préférence sous forme d eau, d eaux minérales, de thé et de jus de fruits non sucrés, ou de lait et de boissons lactées, permettra de satisfaire leurs importants besoins de liquide.
Boissons pour celles et ceux qui boudent le petit déjeuner Frappé aux pommes avec germes de blé Yogourt et lait mixés avec des petits fruits Babeurre au jus de cassis Yogourt et lait à la cannelle ou à la vanille Lait au miel Lait mixé avec le yogourt ou la confiture préférés 5
6
7
8
9
Milchhirse mit Früchten (für eine Portion) 50 g Hirse 1,25 dl Wasser 1 kleine Prise Salz 100 g Saisonfrüchte z. B. Erdbeeren, Himbeeren, Aprikosen 1,2 dl Milch 1 TL Honig La veille au soir, verser le millet dans l eau salée, porter à ébullition, puis laisser mijoter 15 minutes à couvert. Retirer la casserole du feu et laisser le millet gonfler encore pendant 15 minutes. Le matin, défaire le millet à la fourchette jusqu à ce que les grains soient bien séparés. Couper au besoin les fruits en petits morceaux et les servir avec le millet dans une petite coupe. Chauffer le lait avec le miel et le verser sur le mélange. 10
11
12
13
14
15
Pitas fourrés (pour 10 pitas) 500 g de farine mi-blanche 1 sachet de levain sec 1 pincée de sucre 1 2 cc de sel 3 dl d eau 2-3 cs de beurre ramolli Mehl, Hefe, Zucker und Salz mischen, Wasser und Butter dazugeben und alles zu einem Teig zusammenfügen. Den Teig so lange kneten, bis er nicht mehr klebt. Zugedeckt um das Doppelte gehen lassen. Den Teig in 10 Portionen teilen. Jede Portion zu einem runden, 5 mm dicken Fladen auswallen. Auf ein mit Backpapier belegtes Blech geben, mit Mehl bestreuen und zugedeckt 1 2 Stunde gehen lassen. Die Pittas mit kaltem Wasser besprengen und im auf 250 C vorgeheizten Ofen während 6 10 Minuten backen. Nach dem Backen sofort vom Backblech nehmen und auskühlen lassen. Aufschneiden und füllen. Garnitures: Mélanger des pois chiches cuits, des germes de soja, du yogourt nature, des fines herbes, un peu de sel et de poivre du moulin. Mélanger du séré, des dés de jambon, des cornichons en petits cubes et de la salade en lanières. Suggestion: non fourrés, les pitas peuvent être congelés sans problème. Fourrés, on les emballe dans des sachets pour sandwiches. 16
17
Hölzlibrote (für 10 Hölzlibrote) 10 Rundhölzchen, ca. 1,8 x 15 cm weiche Butter zum Einstreichen 200 g Weissmehl 100 g Vollkornmehl 1 EL gehackte Kräuter 1 2 Päckchen Trockenhefe 1 TL Salz 2 dl Milch 1 EL flüssige Butter Mehl, Kräuter, Trockenhefe und Salz mischen, Milch und Butter dazugeben und alles zu einem Teig zusammenfügen. Den Teig so lange kneten, bis er nicht mehr klebt. Zugedeckt um das Doppelte gehen las-sen. Sortir les petits pains du four et en extraire avec précaution les bâtonnets. Les laisser refroidir et les fourrer avec des bâtonnets de légumes crus, du fromage ou des petites saucisses. Suggestion: non fourrés, ces petits pains peuvent être congelés sans problème. 18
19
20
Triangles au fromage noirs et blancs 1 tranche de pain de mie 1 tranche de pumpernickel 1 cc de beurre 2 feuilles de salade 1 tranche d Emmentaler 4 rondelles de concombre Beurrer la tranche de pain de mie et de pumpernickel. Laver, sécher les feuilles de salade et les mettre sur la tranche de pain de mie. Ajouter le fromage et 2 rondelles de concombre, recouvrir avec le pumpernickel. Couper le sandwich ainsi obtenu en diagonale et garnir chaque triangle d une rondelle de concombre. 21
Gebackene, gefüllte Mäuschen (für etwa 10 Mäuschen) 2 dl Wasser 1 2 TL Salz 50 g Butter 100 g Mehl 2 Eier Laisser refroidir les souris, puis les fourrer de séré aux herbes. 22
23
Gemüse-Muffins (für 12 Förmchen von ca. 6 cm Durchmesser) Butter für die Förmchen 250 g Mehl 1 TL Salz 2 TL Backpulver 50 g kalte Butter, gewürfelt 2 Eier, verquirlt 1 Becher Jogurt nature à 180 g 150 g Zucchini und Rüebli, fein gewürfelt Avec un couteau, travailler la farine, le sel, la poudre à lever et le beurre pour obtenir un appareil grumeleux. Ajouter les oeufs et le yogourt, travailler pour obtenir une pâte. Pour terminer, incorporer les légumes. Répartir la pâte dans les moules beurrés et cuire 20-25 minutes au four préchauffé à 200 C. Suggestion: les muffins peuvent être congelés. 24
La Fondation du Lait à la Pause La Fondation du Lait à la Pause a été créée en 1984 dans le but de combattre les mauvaises habitudes alimentaires et d encourager les enfants à se nourrir correctement à l heure de la récréation, en distribuant notamment du lait dans les écoles et les jardins d enfants. Elle essaie de sensibiliser les parents et les enseignants aux problèmes de l alimentation, en rappelant que le lait compte parmi les principaux aliments de base produits dans le pays et en insistant sur sa grande valeur nutritive. Le conseil de fondation regroupe des personnalités œuvrant dans le domaine de la santé, des sciences de la nutrition et du secteur public. Fédération des PSL Service Clients case postale 3024 Berne Editeur Fédération des Producteurs Suisses de Lait PSL Fondation du Lait à la Pause Weststrasse 10 3000 Berne 6 Téléphone 031 359 57 28 Téléfax 031 359 58 55 www.swissmilk.ch 454 000 004 Impressum Fondation du Lait à la Pause, Berne Conception et présentation graphique: RM & P AG Recettes: Fondation du Lait à la Pause, Berne Photos des recettes: Rolf Diethalm, Bâle Photos: Maria Gambino, Bâle Lithographies: Scanlith, Gümligen Impression: Ostschweiz Druck AG, Kronbühl Fondation du Lait à la Pause 8 e édition octobre 2005 25 Ma commande... boîte(s) à casse-croûte 131 164 Nom: Prénom: Rue: NPA/Localité: Date de naissance: Téléphone: E-Mail: Date: Signature des parents: