L'honorable Herminio Blanco Mendoza Secretaire au Conunerce et au Developpement industriel Alfonso Reyes 30, Piao 9 Col. Hipodromo de la Condesa



Documents pareils
Quick start guide. HTL1170B

BANQUE MONDIALE. DiRectives pour les décaissements applicables aux projets

Accord sur le service en ligne. Le présent accord de licence est conclu par et entre

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol.

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES DES ARCHITECTES ENTRE L'ORDRE DES ARCHITECTES DU QUÉBEC

CO SEIL DE L'U IO EUROPÉE E. Bruxelles, le 1 er décembre 2011 (OR. fr) 16946/11 Dossier interinstitutionnel: 2011/0343 ( LE)

Obtenir le titre de prêteur. agréé. La clé qui ouvre de nouvelles portes AU CŒUR DE L HABITATION

Article 13 Les points non traités par la présente convention sont régis par la législation interne de chaque Etat.

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Mise en œuvre du SGH pour les produits chimiques utilisés en milieu de travail au Canada. Le point sur la situation

CCRRA. Québec, le 4 juillet 2002

Centre Régional des soins Psyhiatriques Les MARRONNIERS. Localité/Ville: Tournai Code postal: 7500

et rangés en deux classes ne pourront être érigés, transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis dit d'exploitation.

Dorval BRUNELLE Sociologue, Directeur de l'observatoire des Amériques, UQAM (2004)

RÈGLE 1 INTERPRÉTATION ET EFFETS

RE : Changement proposé au processus de vérification du casier judiciaire à la dactyloscopie

MARCHE PUBLIC DE SERVICES


«Société de placement» est définie de la même façon dans le sous-alinéa 149(1)o.2)(iii) de la Loi de

DÉCISION INTERLOCUTOIRE DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

Le Préfet de Seine et Marne, Officier de la Légion d'honneur, Officier de l'ordre National du Mérite,

Convention de compte de société de personnes Services Investisseurs CIBC inc.

Droits et obligations

Circonscription d ARGENTEUIL NORD LIVRET D ACCUEIL DES ENSEIGNANTS DEBUTANTS

Système de management H.A.C.C.P.

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

Politique...2 Procédures...2 Limites...3 Approbation...3 Communication de l'information au Bureau...4 Annexe...5

: Loi n du 13 juin 2006 relative à la tran sparence et à la sécurité en matière nucléaire, notamment son article 40.

RÈGLEMENTS INTÉRIEURS ET DE PROCÉDURE

Conseil Économique et Social

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet TBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation EN /E EN

Le 8 mai Bonjour,

DEMANDE D ÉVALUATION DES DIPLÔMES INTERNATIONAUX

Le 12 avril Monsieur Robert Dutil Ministre du Revenu 3800, rue Marly Dépôt e étage Québec (Québec) G1X 4A5

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

RÉGIME DE RÉINVESTISSEMENT DE DIVIDENDES ET D ACHAT D ACTIONS NOTICE D OFFRE

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

OBJET DU PRÉSENT MANUEL

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Conférences téléphoniques et Web. Manuel d instructions

NOVEMBRE Rapport annuel du CPAC

AVIS D APPEL PUBLIC A LA CONCURRENCE SERVICES

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

M.S.P - Direction de la réglementation et contentieux - BASE DE DONNEES. REFERENCE : B.O du 16 mars 1977, page 341

Introduction FISCALITÉ

Limites régissant les engagements importants

No Agreement on the consolidation of debts (with appendix). Signed at Copenhagen on 19 April DANEMARK et GUYANA

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Compte rendu de la réunion du Conseil d'administration tenue le 5 janvier 2015 par conférence téléphonique. Ordre du jour

# 1. PERSONNES ASSURÉES 1.1 PERSONNES VISÉES PAR L'ACCORD

Dictionnaire de données de la Base de données du Système national d information sur l utilisation des médicaments prescrits, octobre 2013

CONTRAT DE MAINTENANCE

- La mise en cause d une personne déterminée qui, même si elle n'est pas expressément nommée, peut être clairement identifiée ;

Comm;;;;rla\ de~s~rict Grevenmacher. Entrée - 1 lu\l Réf ro=,;mbourg, le 26 juin 2013

Compte rendu des délibérations, y compris les motifs de décision

united nations educational, scientific and cultural organization organisation des nations unies pour l'éducation, la science et la culture CL/3727

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Note de présentation

CONTRAT D ASSIGNATION ET DE MAINTENANCE DE CLASSE IPV6 INDÉPENDANTES

Rév Ligne directrice 10B : Déclaration des déboursements de casino à CANAFE sur support papier

DEMANDE DE PARTICIPATION AU RÉGIME D'ASSURANCE COLLECTIVE - NOUVEAU MEMBRE

Bienvenue au Canada. Bureau international des services fiscaux. Étudiants étrangers

TRAITÉS ET PRINCIPES

CONVENTION ENTRE LES SOUSSIGNÉS

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

28 MAI O.R.U. nº 41/78. Etablissements dangereux, insalubres ou incommodes. (B.O.R.U., 1956, p. 442).

REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO ACCORD DE PAIX ENTRE LE GOUVERNEMENT ET LE CONGRES NATIONAL POUR LA DEFENSE DU PEUPLE (CNDP)

CLUB SOCIAL DE LA SOCIÉTÉ DE L'ASSURANCE AUTOMOBILE DU QUÉBEC (C.S.S.A.A.Q.) INC. RAPPORT DE MISSION D'EXAMEN ET ÉTATS FINANCIERS 31 AOÛT 2012

LA POURSUITE POUR DETTES ET LA FAILLITE

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

S T N E D S E D S IN O S

Document de travail Régime de responsabilité et d indemnisation pour le transport ferroviaire

LA LETTRE FORMELLE PROFESSIONNELLE COMMERCIALE ADMINISTRATIVE LA LETTRE DE RÉCLAMATION MODÈLES

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

CONVENTION ET REGLEMENTS DU CIRDI

Programme des services aux familles des militaires. Contrôle de conformité et d assurance. Exercice financier

Par la présente et conformément à notre règlement interne, je me permets de poser une question parlementaire à Monsieur le Ministre des Finances.

Politique de gestion des documents administratifs et des archives

Lettre à l honorable James F. Flaherty Ministre des Finances

Le traitement de la nation la plus favorisée dans le droit international des investissements

Règlement du concours

REVENDICATIONS PARTICULIÈRES : NÉGOCIER L ACQUITTEMENT DE LA DETTE NATIONALE DU CANADA

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Bureau du Procureur chargé des droits de la personne El Salvador

MANITOWOC. Bulletin d'orientation de l'entreprise. Circulaire originale En remplacement de la circulaire 103 datée du 22 septembre 1999

Introduction et sommaire

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

LE JUGEMENT SOMMAIRE À LA COUR FÉDÉRALE ET À LA COUR D APPEL FÉDÉRALE. Document de travail du sous-comité des Règles sur le jugement sommaire

GUIDE POUR LA MISE SUR LE MARCHÉ DE DISPOSITIFS MÉDICAUX SUR MESURE APPLIQUE AU SECTEUR DENTAIRE

AVIS DE MARCHÉ SERVICES

LE ROLE ZT LA FOItMATION

Le président. jff/fs/n 1098/gr. Strasbourg, le 10 septembre Recommandé avec A.R

ACCORD D'ENTREPRISE A DUREE INDETERMINEEINSTITUANTUN SYSTEME DE GARANTIES COLLECTIVES «REMBOURSEMENT DE FRAIS MEDICAUX»

Transcription:

Minister for International Trade Ministre du Commerce International Le 29 mars 1996 L'honorable Herminio Blanco Mendoza Secretaire au Conunerce et au Developpement industriel Alfonso Reyes 30, Piao 9 Col. Hipodromo de la Condesa 06179 Mexico D.F. Mexique ' ' Monsieur le Secretaire, Je me refere l notre echange de lettres des 21 et 27 decembre 1995 relatif aux articles 1108 et 1206 de l'accord de libre-echange nord-americain, (ci-apres l'«alena>). Conformement audit echange de lettres, j'ai l'honneur de confirmer ce qui suit : Le document Ci-annexe, qui est l joindre a la liste canadienne de l'annexe I de l'alena, enonce les reserves concernant les mesures non conformes appliquees par les provinces et les territoires, conform6ment aux articles 1108 et 1206 de l'alena. Par souci de transparence, sont egalement ci-annexes des documents listant les mesures non conformes maintenues aux niveaux provincial et territorial. L'inscription d'une mesure a l'annexe I est sans prejudice de tout recours ulterieur visant a faire relever de!'annexe II ladite mesure ou l'une quelconque de ses applications.... /2

- 2 ~ J'ai l'honneur de proposer que la presente lettre, dont les versions fran9aise et anglaise font egalement foi, et votre lettre de confirmation en reponse constituent entre les Parties un accord qui entrera en vigueur le 31 mars 1996, ainsi qu'une interpretation convenue de la Commission du libre-echange. Je vous prie d'agreer, Monsieur le Secretaire, les assurances de ma tr!s haute consideration. '

- 3 - c Secteur: Sous-secteur: Classification de l'industrie: Type de reserve: Palier de gouvernement: Mesures: Description: Tous les secteurs Traitement national (Articles 1102 I 1202) Traitement de la nation la plus favorisee (Articles 1103, 1203) Presence locale (Article 1205) Prescriptions de resultats (Article 1106) Dirigeants et conseils,, d' administration (Article 1107) Provincial Elimination progressive: Neant,.,. ~ Toute mesure existante non conf orme appliquee par lea provinces et les territoires

.. I Minister for lnternational Trade Mlnlstre du Commerce International e>1111m, C.-. K1A OG2 Le 29 mars 1996 Monsieur l'ambassadeur Michael A. Kantor Representant au Commerce des Etats-Unis 600 Seventeenth Street N.W. Washington, D.C. 20506 Etats-Unis Monsieur l'ambassadeur, Je me ref ~re a notre echange de lettres des 21 et 27 decembre 1995 relatif aux articles 1108 et 1206 de l'accord de libre-echange nord-americain, (ci-apr~s l'«alen.a>). Conformement audit echange de lettres, j'ai l'honneur de confirmer ce qui suit : Le document Ci-annexe, qui est a joindre a la liste canadienne de l'annexe I de l'alena, enonce les reserves concernant les mesures non conformes appliquees par les provinces et les territoires, conformement aux articles 1108 et 1206 de l'alena. Par souci de transparence, sent egalement ci-annexes des documents listant les mesures non conformes maintenues aux niveaux provincial et territorial. L'inscription d'une mesure a!'annexe I est sans prejudice de tout recours ulterieur visant a faire relever de l'annexe II ladite mesure ou l'une quelconque de ses applications.... /2

. 4-2 - J'ai l'honneur de proposer que la presente lettre, dont les versions fran9aise et anglaise font egalement foi, et votre lettre de confirmation en reponse constituent entre les Parties un accord qui entrera en vigueur le 31 mars 1996, ainsi qu'une interpretation convenue de la Commission du libre-echange. Je vous prie d'agreer, Monsieur l'ambassadeur, les assurances de ma tr~s haute consideration. '

. - 3 - Secteur: Tous les secteurs Sous-aecteur: Classification de l'industrie: Traitement national {Articles 1102, 1202) Traitement de la nation la plus favorisee (Articles 1103, 1203) Presence locale (Article 1205) Prescriptions de resultats (Article 1106) Dirigeants et conseils d'administration {Article 1107) Palier de gouvernement: Mesurea: Provincial Toute mesure existante non conforme appliqu~e par les provinces et les territoires Description: Elimination progressive: Neant

i9 cle mmo de 1996. Mr. Arthur C. Egldoa Ministro de Comercio lnranacionaj 125 Sussex Drive Ottawa, KIA 002 En l"cspue$tl a su comunicacloo de hoj y con referedcia a nucstro int.ercambio de cams de1 21 de cliciembre de 1995, eo relaci6jl con lo& artkulol 1108 'I 1206 del Tmado de Ll1xc Comcrtio de Am&ica dcl None. De confonnidad con dicho inleiamblo, =eo cl honor de confirmar que: La Lista de M&ico al Ancxo I dcl Tra&ado de Ll"bre Comeicio de Am6rica del None (al quc eu lo 6'UCCSivo DOS rc!eriremos como n.c ), que adjumo, d1spone la resciva de las medldas estwlca cliscon!ormea cxistcntcs, de confonnidad con los amculos 1108 y 1206 del n.c.. Para cfcctos de tramparcne~~ wnblm adjunto los doctunemos en los que se cnlistan w medldas cfisconformea mant.enidas a Divel eswaj. Fl lictado de um medida en el A1Ju.o I cs sin pcrjuicio de quc en cl futwo ee alegue que ej Anexo D puede aplicarsc a la medida o a la aplicaci6d de la nrian Tenao el honor de aceptar so propueita de cana y que esta carta de confirmd6d constituyan un acucrdo entte las Partes para avar en vigor el 31 de mmo de 1996, y uaa lnterpretacl6n acordada de la Comisi6n de Ubre Comcrcio. Atentamcnte \hi c.c:.p. Embajador Michael K:mtor R.epresen.tante Comcrcial de lo6 Estados Unidos Wa.~hington. D.C.

Todos los sc:ccorea Sub-Sedor: Cluificacl6n lndmtri.al: Tipo de rescrva: Trato NacionaJ (1102, 1202) Trato de Naci6n MU Favorccida (1103, 1203) Prcscncia Loc;al (1205) Requ1sitol de Dctc:mpdo (1106) Altos FJecutivos y Consejo de Admini11raci6n (1107) Nivcl de Oobicmo: Mcdida: f.mtal Todas las medidas disconformes cxistemca a Divel estataj. Calcndario de Rcduccl6n: Ninguno c,..:a f,hi, "~- \.. :'*~!:;~: ;;r~-~- " t - ' -.; ~ -