Your Right to a Safe Workplace Votre droit à la sécurité dans le lieu de travail

Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

Gestion des prestations Volontaire

Archived Content. Contenu archivé

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Frequently Asked Questions

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

How to Login to Career Page

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

accidents and repairs:

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Module Title: French 4

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Dans une agence de location immobilière...

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Nouveautés printemps 2013

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Consultants en coûts - Cost Consultants

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

Filed December 22, 2000

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Accident automobile en Europe : comment réagir? Le guide du consommateur européen. Finances. Achats. e-commerce. Santé. Tourisme.

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Faits saillants et survol des résultats du sondage

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Bill 204 Projet de loi 204

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Bill 69 Projet de loi 69

Cambridge International Examinations Cambridge International Advanced Subsidiary Level

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Notice Technique / Technical Manual

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Utiliser un proxy sous linux

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Quel temps fait-il chez toi?

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

de stabilisation financière

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Transcription:

Your Right to a Safe Workplace Votre droit à la sécurité dans le lieu de travail OSHA is the Agency that Protects Your Safety and Health Rights OSHA est l agence qui protège vos droits en matière de santé et de sécurité 1

What is OSHA? OSHA is the Occupational Safety and Health Administration. It is a federal government agency that protects worker safety and health. What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? This booklet explains your rights and your employer s responsibilities under OSHA. The rights that are described here cover workers regardless of immigration status. Qu est-ce qu OSHA? OSHA (Occupational Safety and Health Administration) est l administration américaine de la sécurité et de la santé au travail. OSHA est une agence du gouvernement fédéral dont la mission est de défendre la sécurité et la santé du personnel. Cette brochure explique vos droits conformément l OSHA, ainsi que les responsabilités de votre patron. Ces droits OSHA couvrent les employés indépendamment de leur statut d immigration. 1. You have the right to be safe when you are working. Vous avez droit à la sécurité lorsque vous êtes au travail. 2 3

What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? 2. You have the right to be trained on safety and health problems at your job. Vous avez droit à une formation concernant les problèmes de sécurité et de santé de votre emploi. 3. You have the right to use the bathroom during work hours. Vous avez le droit d aller aux toilettes pendant les heures de travail. 4 5

What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? 4. You have the right to ask for information about things you think are dangerous at work. Your employer has to give you the information you ask for (types of chemicals, air tests, etc.) 5. You have the right to see your medical records and information about your exposure to harmful chemicals. Vous avez le droit de consulter votre dossier médical et les informations concernant votre exposition à des produits chimiques dangereux. Vous avez le droit de demander des informations sur les choses que vous croyez dangereuses au travail. Votre employeur doit vous communiquer les informations que vous demandez (types de produits chimiques, analyses de l air, etc.) 6 7

What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? 6. You have the right to see copies of OSHA rules that are important to your workplace. Vous avez le droit d obtenir des exemplaires des règles OSHA s appliquant à votre lieu de travail. 7. You have a right to know about people who have gotten sick or hurt at work. Vous avez le droit d être informé sur les personnes qui sont tombées malades ou ont été blessées sur le lieu de travail. 8 9

What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? 8. You have the right to complain to OSHA about hazards at work. OSHA will not give your name to your employer. Vous avez le droit de déposer plainte auprès d OSHA concernant les risques de votre travail. OSHA ne révèlera pas votre nom à votre employeur. 9. If OSHA inspects your workplace, you have the right to speak privately with the inspector about unsafe conditions. Si OSHA inspecte votre lieu de travail, vous avez le droit de parler en privé à l inspecteur au sujet des conditions présentant des risques. 10 11

What Are My Rights Under OSHA? Quels sont mes droits selon OSHA? What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? 10. You cannot be punished or fired for using your safety rights under OSHA. Vous ne pouvez pas être puni ou licencié pour avoir fait usage de vos droits à la sécurité selon OSHA. 1. Your employer has to provide a safe and healthy workplace. Votre employeur doit vous procurer un lieu de travail sécuritaire et sain. 12 13

What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? 2. Your employer has to obey all OSHA rules. Votre employeur doit obéir à toutes les règles OSHA. 3. Your employer has to put up the OSHA Job Safety and Health poster where all workers can see it. Votre employeur doit afficher, là où tous les employés peuvent le voir, le poster d OSHA concernant la sécurité et la santé au travail. 14 15

What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? 4. Your employer has 8 hours to tell OSHA about any workplace accident that kills a worker and 24 hours to report any workpalce accident that results in a hospitilizaiton, loss of an eye or amputation. 5. Your employer has to keep lists (called OSHA 300 logs ) of people who get sick or hurt at work and put up a summary every year (from February 1-April 30) that every worker can see. Votre employeur a 8 heures pour informer OSHA d un accident de travail qui cause la mort d un travailleur et 24 heures pour faire connaître un accident qui entraîne l hospitalisation, la perte d un œil ou l amputation. Votre employeur doit conserver à jour des registres (intitulés registres OSHA 300 ) des personnes qui tombent malades ou sont blessées au travail, et afficher un résumé annuel (du 1er février au 30 avril) que chaque employé peut voir. 16 17

What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? 6. Your employer has to allow a worker representative to go with an OSHA inspector during an inspection. Votre employeur doit autoriser un délégué du personnel à accompagner un inspecteur OSHA durant son inspection. 7. Your employer has to put up a written notice of OSHA violations at or near the place where they happened. This has to stay up for at least three days or until the problem is corrected. Votre employeur doit afficher un avis par écrit des infractions à OSHA sur le lieu, ou près du lieu, où elles se sont produites. Cet avis doit rester affiché pour une période d au moins trois jours ou jusqu à ce que le problème soit rectifié. 18 19

What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? 8. Your employer has to correct hazards within the time period set by OSHA. Votre employeur doit corriger les situations présentant des risques dans les délais fixés par OSHA. 9. Your employer cannot punish a worker for using their OSHA rights. Workers have 30 days to file a complaint after a discrimination or termination action. Votre employeur ne peut pas sévir contre un employé parce qu il/elle se serait réclamé de ses droits OSHA. Travailleurs ont 30 jours pour déposer une plainte après une mesure de licenciement ou de discrimination. 20 21

What Does My Employer Have to Do? Qu est-ce que mon employeur doit faire? What Other Safety & Health Protections Do I Have? 1. You have the right to refuse dangerous work if you follow all three of these rules: a) You can refuse work that you really believe could kill or hurt you badly. b) You can refuse dangerous work if you have asked your employer to fix the danger. c) You can refuse dangerous work if you offer to do other, safe work until the danger is fixed. You cannot be fired for refusing unsafe work if you follow these three rules. 2. If you are a member of a union, your contract may contain more safety and health protections. Ask a steward or union representative. Quelles autres protections de la sécurité et de la santé sont à ma disposition? 10. Your employer has to offer safety and health information and training in a way that workers can understand it (in other languages, at different reading levels, etc.) Votre employeur doit offrir les informations sur la sécurité et la santé, ainsi que la formation, sous une forme accessible au personnel (en diverses langues, à divers niveaux de capacité de lecture, etc.) 1. Vous avez le droit de refuser une tâche dangereuse si vous respectez la totalité de ces trois règles : a) Vous pouvez refuser une tâche si vous croyez qu elle pourrait vous tuer ou vous blesser gravement. b) Vous pouvez refuser une tâche si vous avez demandé à votre employeur d en corriger les risques. c) Vous pouvez refuser une tâche dangereuse si vous proposez d effectuer une autre tâche qui soit sécuritaire jusqu à ce que le danger soit éliminé. Vous ne pouvez pas être licencié pour refus d une tâche dangereuse si vous respectez ces trois règles. 2. Si vous êtes membre d un syndicat, votre contrat pourrait contenir d autres protections de sécurité et de santé. Demandez à un délégué ou un représentant syndical. 22 23

For more information: United Food and Commercial Workers International Union 1775 K St NW Washington, DC 20006 202-223-3111 www.ufcw.org This material was produced under the grant SH-24871-13-60-F-11 from the Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor. It does not necessarily reflect the views or policies of the U.S. Department of Labor, nor does mention of trade names, commercial products, or organizations imply endorsement by the U.S. Government. Ces matériaux ont été produits par la subvention SH-24871-13-60-F-11 du Bureau de la santé et la sécurité occupationnelles (Occupational Safety and Health Administration) du Ministère du travail des Etats-Unis. Ils ne décrivent pas nécessairement les points de vue ni les politiques du Ministère du travail. La mention des marques, des produits commerciaux ou des certaines organisation n implique aucun aval du gouvernement des Etats-Unis. Illustrations by / Illustrations par: Mike Konopacki Design by / Désigné par: Local 881 UFCW 24