Adèle Colvez Bruno Auerbach

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Adèle Colvez Bruno Auerbach"

Transcription

1

2

3 L enseignement du français dans 14 pays d Asie (Vietnam, Thaïlande, Cambodge, Laos, Birmanie, Indonésie, Malaisie Philippines, Singapour, Brunéi, Corée du Sud, Taïwan, Hong Kong, Chine) Adèle Colvez Bruno Auerbach 1

4

5 Novembre 2004 Sommaire Introduction...3 Péninsule indochinoise...5 Vietnam...5 Thaïlande...23 Cambodge...37 Laos...47 Birmanie (Myanmar)...55 Asie du Sud-Est insulaire...61 Indonésie...61 Malaisie...71 Philippines...81 Singapour...89 Brunéi...99 Asie du Nord-Est Corée du Sud Taïwan Hong Kong Chine

6

7 Introduction Ce dossier sur l enseignement du français en Asie porte sur quatorze pays répartis en trois ensembles géographiques : péninsule indochinoise (Vietnam, Laos, Cambodge, Thaïlande, Birmanie), Asie du Sud-Est insulaire (Indonésie, Malaisie, Philippines, Singapour, Brunéi) et Asie du Nord-Est (Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong, Chine). Il présente l ensemble des informations disponibles relatives aux systèmes d enseignement locaux, à la place qu y occupe l enseignement du français, aux actions de promotion de la langue française et aux méthodes d apprentissage utilisées. Les informations rassemblées ici proviennent en majeure partie des statistiques officielles de l éducation des pays concernés (pour les données relatives au système d enseignement général), de synthèses établies par le ministère des Affaires étrangères et des réponses aux questionnaires qui ont été envoyés systématiquement aux attachés culturels chargés de la politique linguistique, éducative et culturelle au sein des ambassades de France (pour les données relatives à l enseignement et à la promotion du français). Si d autres institutions (associations locales de professeurs de français notamment) ont pu occasionnellement constituer des sources d informations complémentaires, les questionnaires qui leur ont été adressés ont, en règle générale, été ré-orientés vers les postes culturels des ambassades. Si les rubriques des questionnaires relatives aux effectifs d apprenants et aux structures d enseignement ont pu, la plupart du temps, être renseignées, il n en va pas de même des données se rapportant à la situation de l édition locale, aux méthodes de langues utilisées (en dehors de celles utilisées au sein des Alliances françaises ou des centres culturels) et à leur circuit de prescription et de diffusion. Ces données semblent soit mal connues par les services culturels, soit non pertinentes étant donné la situation économique de certains de ces pays en général et la précarité de l édition scolaire en particulier. Enrichir davantage ces données nécessiterait une étude plus longue, plus approfondie et surtout in situ et, dès lors, l intervention complémentaire de divers opérateurs en plus du BIEF. La situation comparée de l enseignement du français dans chacun de ces pays apparaît en toute logique très fortement corrélée à la fois aux liens historiquement noués avec certains d entre eux (Vietnam, Cambodge, Laos), à l implantation culturelle, politique et économique de la France au sein du pays face à la concurrence d autres zones d influence (Royaume-Uni, Etats-Unis, Japon, Allemagne), et enfin à l ampleur des actions mises en œuvre pour la promotion de la langue française. De ce point de vue, l influence culturelle qu exerce la France dans certaines zones apparaît très fortement concurrencée par l influence culturelle et économique anglo-saxonne et la systématisation de l enseignement de l anglais dans la plupart des pays étudiés, soit comme langue officielle, soit comme première langue d apprentissage obligatoire ou effective (quasi-totalité des pays étudiés). L enseignement du français n apparaît majoritaire par rapport à l anglais qu au Cambodge et au Laos (et encore n est-ce le cas pour ce dernier que jusqu au lycée). En tant que seconde langue étrangère étudiée, le français apparaît en revanche bien placé dans la plupart des pays étudiés où il est associé à une image culturelle valorisée et où il apparaît d autre part comme un moyen de différenciation sur un marché de l emploi saturé par les candidats anglophones. Aucune tendance d ensemble ne semble réellement pouvoir être dégagée de contextes économiques et culturels hétérogènes sinon le constat d une très forte réactivité de la situation du français aux réformes des structures d enseignement (voir l exemple de la Corée où l enseignement du français régresse et celui de la Chine où il progresse fortement) ainsi qu aux moyens mis en œuvre dans la promotion ou la tentative de restauration de la place du français (voir notamment le programme «classes bilingues» au Vietnam, Cambodge et Laos). 3

8

9 Péninsule indochinoise Vietnam

10 I Informations générales 1 1) Données socioéconomiques Capitale : Hanoi Langues : vietnamien (officiel), langues des ethnies (une cinquantaine dont khmer, cham, thaï, sedang, miao-yao, chinois) Monnaie : dong (VND) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = ,5 VND ; 1 VND = 0, (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 81,4 millions en 2004 Part de la population urbaine : 25,7 % Densité (hab./km²) : 245,3 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 6 % en 2003 Taux d inflation : 3,2 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : 5 % Nombre de maisons d édition : 45 en 2002 Nombre de titres publiés/an : en 2002 Nombre d exemplaires produits : 230 millions en 2002 Tirage moyen : à exemplaires Prix public moyen : environ 3 en 2002 Montant des exportations de livres français : en 2003 Principaux importateurs de livres français : Savina, Xunhasaba, Fahasa de Ho-Chi-Minh-Ville, Fahasa de Hanoi Nombre de cessions de droits depuis le français : 11 en 2003 Principaux thèmes traduits : littérature, sciences humaines, scientifique, technique et médecine 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 94 % en 2004 Analphabétisme hommes : 4,3% Analphabétisme femmes : 8,0 % II Présentation du système éducatif national 2 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : en Crèches et maternelles : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 2 Sources : AUF, «Vue globale du secteur éducatif vietnamien », disponible sur le site ; Agence EduFrance, dossier sur l enseignement supérieur au Vietnam, novembre 2003 ; B. Benoit, T. Savin, «La France et la langue française au Vietnam», Les Cahiers de la coopération française au Vietnam, n 3,

11 - Ecoles primaires : Ecoles secondaires o Collèges : (dont près de proposent aussi un cycle primaire) o Lycées : o Ecoles secondaires professionnelles : Supérieur : 178 (dont 17 du privé, 5 du semi-privé) o 74 universités, dont 5 pluridisciplinaires o 104 écoles supérieures 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves et d étudiants : 18 à 20 millions en Préscolaire (de 3 mois à 5 ans) : - Crèches : Maternelles : (dont 1 million de plus de 5 ans) - Primaire (6-11 ans) : 8,8 millions d élèves, en retrait de 5,31 % par rapport à l année , et dont plus de 8 millions se situent dans la tranche d âge de 6 à 11 ans. - Secondaire (11-18 ans) : - premier cycle (collège, de 11 à 15 ans) : environ 6,5 millions (+3,89 %), dont plus de 5,8 millions ont entre 11 et 14 ans - deuxième cycle (lycée, de 15 à 18 ans) : augmentation de 5,32 %, inférieure à celle constatée en (6,11 %). Le pourcentage de lycéens ayant réussi le passage de la 3 ème à la seconde est de 75,69 %. - Ecoles professionnelles : nouveaux recrutements en 2002, soit +14 % par rapport à Enseignement supérieur : étudiants en 2002, toutes filières confondues - En 2002, il y a eu nouveaux étudiants répartis en : - Universités régionales (provinces) : (16 %) - Universités centrales : (70,2 %) - Universités privées : (13,5 %) - Répartition des branches d études supérieures : - Universités pédagogiques : 24,7 % ( étudiants) - Informatique : 5,39 % (9 000 étudiants) - Lettres, arts, sciences de la vie et agriculture : 6 % ( étudiants) - Technologies : 25 % ( étudiants) - Sciences économiques : 20 % ( étudiants) - Sciences fondamentales (sciences naturelles et sciences sociales) : 18,9 % ( étudiants) - Enseignement continu : réservé aux salariés, cours du soir ou par correspondance 3) Nombre d enseignants enseignants dans l enseignement supérieur 7

12 4) Description du système éducatif 15 % environ du budget de l Etat et 2,6 % du PIB sont affectés à l éducation. L année scolaire, à tous les niveaux du système éducatif, se déroule de septembre à juin et se décompose en deux semestres : le premier commence en septembre et se termine en février et le deuxième commence après la fin du Têt (la fête de la nouvelle année lunaire vietnamienne) et se termine fin juin. Toutes les écoles du Vietnam sont étatisées depuis la réunification de Une réforme du système éducatif à partir de novembre 1993 a cependant autorisé l ouverture d établissements supérieurs semi-privés et privés, qui sont appelés «universités fondées par le peuple». L éducation privée n est pas autorisée au niveau primaire et au niveau secondaire, toutefois le gouvernement a institué 4 écoles secondaires supérieures particulières pour les élèves «doués» : l école d Amsterdam et l école Chu Van An à Hanoi, l école Quoc Hoc à Huê, et l école Le Hong Phong à Ho-Chi-Minh-Ville. Ces écoles ont des critères d admission plus exigeants et attirent des élèves en provenance d autres régions du pays. Le système éducatif vietnamien est composé de cinq années d études primaires (de 6 à 11 ans), quatre années de premier cycle secondaire, trois années de second cycle secondaire, et trois à six années d études universitaires. A différents niveaux, un système de formation professionnelle permet de sortir de l enseignement général dès la fin du primaire. L enseignement supérieur, dont l accès est subordonné à la réussite à un concours d entrée, comprend deux niveaux de formation : - l enseignement universitaire propose le choix entre une formation supérieure courte de trois ans dans les écoles supérieures, ou bien le cycle universitaire proprement dit de quatre à cinq ans. - l enseignement post-universitaire comprend un master de deux ans, suivi d un doctorat de deux ans pour les détenteurs d un master, et de quatre ans pour ceux qui viennent du cycle universitaire. De nombreux étudiants n ont pas accès à l université, à cause du manque de places. De ce fait, de plus en plus d étudiants partent faire leurs études à l étranger. En 2001, plus de étudiants se trouvaient à l étranger dont en Australie, aux Etats-Unis, et en France. III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays : L anglais et le français ont été progressivement réintroduits au début des années 70 dans le système éducatif vietnamien. L anglais s est imposé comme première langue enseignée dans un contexte de réouverture politique et socioéconomique : politique du renouveau «Doi moi» initiée en 1986 et adhésion du Vietnam à l Association des Nations d Asie du Sud-Est (ASEAN) en L apprentissage des langues au Vietnam est marqué par l hégémonie de l anglais dans les enseignements de langue étrangère (environ 98 % des élèves du secondaire ont «choisi» l anglais). Le français est enseigné à 0,69 % de la population scolaire. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : Le gouvernement a prévu des classes bilingues (cf. infra pour les classes francophones) pour apprendre l anglais, le français ou le russe. L anglais, le français, le russe et le chinois sont les quatre langues officiellement enseignées dans le secondaire. 85 % des lycéens vietnamiens apprennent une langue étrangère. L anglais est de loin la première langue étrangère par le nombre d apprenants devant le français. Le chinois et le russe demeurent très minoritaires. Les enfants inscrits dans les classes bilingues suivent le programme vietnamien dans son intégralité, c est-à-dire 18 à 20 séances pédagogiques (de 40 à 45 minutes) par semaine. A ce programme s ajoute l enseignement intensif de la langue étrangère (anglais, français ou russe) à raison d un volume horaire de dix heures effectives, soit de 13 à 14 séances pédagogiques réparties sur cinq jours de la semaine. Dans certaines écoles, l enseignement de la langue étrangère commence en classe de 1 re et dure douze ans, soit jusqu à la classe terminale. Dans d autres cas, cet enseignement débute en 6 e et dure sept ans. 8

13 L implication du Ministère de l Education et de la Formation vietnamien dans le programme d enseignement bilingue francophone primaire et secondaire (cf. infra) se concrétise dans son engagement financier à la construction de 125 classes nouvelles (12 milliards de VND). Informations sur les actions linguistiques et culturelles des pays étrangers On dénombre près de 40 agences de conseil pour l éducation (type Agence EduFrance), qui aident les étudiants à partir étudier à l étranger : l IDP pour l Australie, le British Council pour le Royaume- Uni IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones 3 Nombre de résidents français dans le pays : environ Nombre de francophones : réels : occasionnels : Ils représentent 0,5 % de la population selon le Haut Conseil de la Francophonie. Profil des lecteurs de français dans le pays : Les lecteurs de français se composent d une part de la vieille génération qui a été formée à l époque coloniale, d autre part de la jeune génération issue des classes bilingues et des étudiants de français, mais aussi des cadres et fonctionnaires qui ont été formés en France et dans les pays francophones. Pour des raisons historiques, la génération intermédiaire parle en revanche peu français et ne constitue pas un lectorat potentiel. 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : - Quotidien : Le Courrier du Vietnam, qui appartient à l Agence Vietnamienne de l Information (AVI), organisme ministériel gérant la presse écrite officielle, et est financé par l Agence francophone pour l enseignement supérieur et la recherche universitaire (AUPELF-UREF) et l ambassade de France ; une édition en ligne : vnagency.com.vn/ - Mensuels : Saigon Eco ; Vietnam Scoop ; Vietnam illustré. - Radio : - «La Voix du Vietnam» (FM), 100 MHz. Programmes musicaux et culturels en vietnamien, français, anglais et russe (cours de français, de vietnamien, journaux, etc.) Les émissions en français, à destination des étrangers résidant au Vietnam (105,5 MHz), de 8h30 à 9h30 et de 20h à 21h tous les jours, peuvent être captées à Hanoi, Haiphong, Ho-Chi-Minh-Ville et Vung Tau - Accès aux programmes de RFI : pour les ondes moyennes, 1296 MHz tous les jours de 23h à minuit (programmes en vietnamien de 22 à 23h) ; et pour les ondes courtes, MHz le matin de 7h à 8h, et MHz, de 8h à 9h. - Télévision : - VTV1 (chaîne nationale) : Journaux en anglais et en français tous les jours à 13h et vers 23h en fin de programme. - TV5, LCI, etc. (câble et satellite) 3 Source : Ambassade de France à Hanoi,

14 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays 4 Initié par le BCLE (Bureau de coopération linguistique et éducative) de l ambassade, avec la collaboration de l AUF (Agence universitaire de la francophonie) et l appui de l AIF (Agence intergouvernementale de la francophonie) ainsi que de plusieurs ONG (Gref, Agir, Guilde), un programme d enseignement intensif du français et en français a été mis en œuvre en 1992 en vue de former un corps de cadres supérieurs francophones au Vietnam. Il est financé à hauteur de 85 % par l ambassade de France qui assure également en grande partie l appui logistique nécessaire. En 2001, on recensait 700 «classes bilingues» reconnues par le ministère de l Education vietnamien comme un sous-système intégré à l Education nationale, du primaire au secondaire, réparties dans 110 établissements (contre 120 classes en 1994). Elles accueillent environ élèves (contre en 1994) et sont implantées dans 18 provinces. Les premiers bacheliers francophones à Ho-Chi-Minh-Ville (43 personnes) sont sortis en 1999 et la deuxième génération de bacheliers est sortie en juin 2000 (une centaine de candidats au baccalauréat-option francophone). Les lauréats pourront poursuivre leurs études supérieures au Vietnam, dans une des 50 filières universitaires francophones, ou en France, grâce à un programme de bourses à coût partagé. L ouverture de lycées pilotes pour l enseignement du français LV2 a été réalisée à titre expérimental en septembre Les cours de français doivent durer trois années jusqu au bac à raison de trois heures de cours par semaine. L objectif pédagogique du français LV2 est de conduire les élèves à l obtention du DELF A1 (Diplôme d études en langue française) ; son introduction garantit le développement du français. Dix-neuf provinces se sont impliquées dans ce projet et 66 classes ont été ouvertes, permettant à élèves de suivre ce cours en Il y a une réelle volonté d accroître l ampleur de la LV2, tant de la part des provinces, du ministère vietnamien que des familles (élèves et parents), de plus en plus convaincus de l utilité de maîtriser plusieurs langues étrangères. V L apprentissage du français 1) Les apprenants Nombre d apprenants de français 5 : La population scolaire apprenant le français représentait 0,69 % des effectifs en , soit apprenants dans le système scolaire. - Primaire : élèves (établissements bilingues, cf. infra) - Secondaire - premier cycle : élèves - second cycle : élèves - Supérieur : étudiants (dont dans les départements de langue, 1200 dans d autres départements et dans les filières francophones) Parmi ces effectifs, on distingue les filières francophones : - Classes bilingues du primaire au secondaire (674 classes réparties dans 158 établissements de 19 villes de 18 provinces) : élèves - Filières universitaires francophones (enseignement scientifique de 2 ème cycle universitaire partiellement en langue française) : étudiants répartis dans 47 filières de 28 établissements en 2001 et 597 certifications francophones toutes filières confondues depuis Ces certifications (DELF, DALF, CCIP, ESIT), qui sont validées par le ministère français de l Education nationale, permettent aux candidats d évaluer leurs compétences en français. Elles bénéficient aujourd hui d une véritable reconnaissance du public et des institutions vietnamiens. 4 Source : Ambassade de France au Vietnam, AUF. 5 Sources : Statistiques officielles du MEF en octobre 2001 ; SCAC Ambassade de France au Vietnam, «Francophonie au Vietnam», 2001 et 2002 ; B. Benoit, T. Savin, «La France et la langue française au Vietnam», Les Cahiers de la coopération française au Vietnam, n 3,

15 - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Centres culturels, alliances et instituts français : élèves - Alliance française d Hanoï : inscrits/an (plus de étudiants formés depuis 1992) - IDECAF (Institut d Echanges Culturels avec la France) de Ho-Chi-Minh-Ville : élèves - Lycées français : 2 (dont Lycée français Alexandre Yersin de Hanoi) regroupant 652 élèves en 2001 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) Structures Effectifs (apprenants de français) Primaire Secondaire premier cycle Secondaire second cycle Supérieur Centres culturels/alliances français Total Organisation de l enseignement de français 6 : - dans les filières standard : Le cursus standard de français LV 1 concerne 80 % des élèves qui suivent un enseignement de français, à raison de trois périodes de 45 minutes par semaine, soit un volume annuel d environ 100 heures d apprentissage. La grande majorité des élèves étudient le français LV 1 à partir du lycée. - dans les classes bilingues : La mise en place progressive de classes bilingues au Vietnam, puis au Cambodge et au Laos, est le résultat d une politique concertée entre l Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) et les autorités des pays concernés. Cet enseignement bilingue couvre le primaire et le secondaire et se fait dans le respect des programmes éducatifs locaux. Une formation linguistique et méthodologique est assurée au préalable pour les enseignants locaux participant au projet. Il s agit d offrir à la jeunesse la possibilité de faire en langue française toute leur scolarité de la première classe de l école primaire au doctorat d université. Ces programmes soutiennent des cursus dont la durée est de 7 ou 12 ans à l issue desquels une certification francophone garantit les niveaux de compétences atteints. Durée d apprentissage Volume horaire français Autres matières enseignées en français Cursus A 12 ans (de la «1 ère» en primaire, à la terminale) 10h effectives/semaine (13 à 14 séances pédagogiques de 40 à 45 minutes) En primaire, les matières scientifiques sont enseignées par les enseignants de français à partir de la classe de 4 ème ou de 5 ème. Les cours de physique en français ne sont dispensés qu à partir de la 7 ème Cursus B 7 ans (de la «6 ème» au collège, à la terminale) / / 6 Source : AUF-BAP, sur le site chiffres

16 - dans les filières universitaires francophones : Les filières francophones soutenues par l Agence Universitaire de la Francophonie constituent les débouchés naturels des élèves issus des cursus d enseignement bilingue. Une filière universitaire francophone est un cursus d enseignement supérieur développée au sein des universités nationales. Elles délivrent le diplôme national de 2 nd cycle de l université d accueil et une certification francophone. Elles permettent d accéder à un troisième cycle ou d entrer dans le monde professionnel. Pôle Droit Etablissement Faculté de Droit de Hanoi, Université Nationale de Hanoi Ecole Supérieure de Droit de HCMV Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Droit Droit Total Pôle Génie civil et urbain Etablissement Ecole supérieur de Génie civil de Hanoi Ecole sup. de Communication et de transports de Hanoi Université Nationale de HCMV Ecole polytechnique Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Ingénierie du bâtiment Ponts et chaussées Génie civil Total Pôle Agronomie / Biotechnologie / Agro-alimentaire Etablissement Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Institut polytechnique de Hanoi Technologie alimentaire Université de Can Tho Agro-alimentaire 95 8 Ecole d Agriculture et de Foresterie de Thu Duc Agro-alimentaire 72 3 Total Pôle Sciences économiques et de Gestion Etablissement Ecole Supérieure de Commerce de Hanoi Ecole Supérieure de Commerce Extérieur de Hanoi Ecole Supérieure de l Economie Nationale de Hanoi Université de Danang Ecole des sciences économiques Ecole des sciences économiques de HCMV Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Gestion des entreprises Commerce extérieur Gestion bancaire Gestion des entreprises Commerce extérieur Total

17 Pôle Santé Etablissement Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Fac de Médecine de Haï Phong Médecine 158 / Univ. des Sciences médicales Médecine 190 / Univ. des Sciences médicales Odonto-stomatologie 163 / Univ. des Sciences médicales Pharmacie CUF des Professionnels de Santé de HCMV Médecine Total Pôle Informatique et Nouvelles technologies Etablissement Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Institut polytechnique de Hanoi Informatique Institut polytechnique de Hanoi Génie électrique 143 / Université Nationale HCMV Ecole des sciences naturelles Informatique Université de Can Tho Informatique Université Nationale HCMV Ecole polytechnique Pôle Chimie Génie électrique Total Etablissement Université Nationale Hanoi Ecole des sciences naturelles Université Nationale HCMV Ecole des sciences naturelles Université de Danang Ecole Polytechnique Filière Etudiants en cours de formation Certifications francophones Chimie Chimie Technologie du pétrole et des gaz Total Profil des apprenants : - Enseignement primaire et secondaire : les classes bilingues ont la réputation de donner un enseignement de qualité et seuls les meilleurs élèves y sont généralement acceptés après un examen d entrée. Les élèves des classes bilingues sont pour la plupart des enfants de cadres ou de fonctionnaires de l Etat. Pour les enfants issus de familles à revenu modeste, les parents incitent leurs enfants à apprendre l anglais afin que ceux-ci puissent travailler dans les domaines du tourisme, de l hôtellerie ou de la restauration. - Enseignement supérieur : pour accéder aux filières francophones, les étudiants sont sélectionnés parmi les meilleurs. Eléments de motivation pour les apprenants : Dans le cursus «standard», le choix des langues étrangères enseignées incombe au chef d établissement et non à l élève. Dans les lycées dits «à option», le cursus d enseignement renforcé concerne en revanche des élèves volontaires et motivés. 13

18 Selon l étude nationale sur la perception du français commandée par le SCAC au Vietnam et effectuée par un cabinet indépendant 7, les motivations initiales sont fortement liées à une valorisation de l image culturelle de la France (ainsi qu à une tradition familiale et au sentiment d appartenance au «club fermé» d une élite intellectuelle). L apprentissage du français est perçu comme une opportunité d accès aux études supérieures à l étranger (possibilité de différenciation par rapport aux apprenants d anglais dont le niveau de concurrence est important, celui du français restant modéré). En revanche, et bien que les formations en français soient bien considérées, la relative faible influence du français dans le monde des affaires diminue l intérêt potentiel de son apprentissage pour construire une carrière professionnelle. De ce point de vue, l apprentissage du français n est envisagé qu en complément de l anglais, en tant que «valeur ajoutée». Pour les nombreux étudiants qui partent faire leurs études à l étranger, le choix du pays d accueil (et de la langue) dépend en grande partie de l accès à l information qu on leur propose : l Agence EduFrance a créé un premier bureau à Ho-Chi-Minh-Ville et prévoit d en ouvrir un second à Hanoi. Validation de leurs compétences en français : - Enseignement primaire et secondaire : dans les classes bilingues, les élèves de 9 ème et de 5 ème passent une épreuve comprenant 4 matières (français, mathématiques, physique et biologie en français). Les notes supérieures à 6/10 rapportent 2 à 4 points supplémentaires au total des 4 épreuves du Brevet vietnamien (diplôme validé par le Ministère de l éducation et de la formation vietnamien). Il existe un Baccalauréat vietnamien Mention francophone. La reconnaissance de ce certificat permet l accès aux Universités de France, Belgique et Québec pour les meilleurs élèves ou l accès direct aux filières universitaires francophones des Universités vietnamiennes. - Enseignement supérieur : dans les filières universitaires francophones, les étudiants soutiennent leur mémoire de fin d études en français devant un jury international composé de professeurs locaux et étrangers des universités partenaires. Ils reçoivent alors leur diplôme national ainsi qu une «Certification francophone». 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : (680 hors système bilingue) en Primaire : 82 - Secondaire : premier cycle : deuxième cycle : Supérieur : 500 dont 137 dans les filières francophones Dont système bilingue : 648 enseignants - Nombre d enseignants de français : Nombre d enseignants de mathématiques : 56 - Nombre d enseignants de physique : 43 - Nombre d enseignants de biologie : 50 Profil des enseignants : De nombreux professeurs ne perçoivent que l indemnité de l AUF, qui n est pas un salaire, et rencontrent des problèmes d affectation et de titularisation. 7 B. Benoit, T. Savin, «La France et la langue française au Vietnam», Les Cahiers de la coopération française au Vietnam, n 3,

19 Formation des professeurs de français 8 : Un programme de soutien à l enseignement du français dans les collèges et les lycées a été mis en place par le Ministère de l éducation et de la formation du Vietnam en 1995, par l intermédiaire de l Ecole normale supérieure des langues étrangères de l Université nationale de Hanoi (ESLE-UNH), l Université pédagogique de Ho-Chi-Minh-Ville et l Ecole normale supérieure (ENS) de Huê. Le dispositif mis en place entre l ESLE-UNH et le Centre de coopération culturelle (CCC) de l ambassade de France comporte une formation à distance, proposée à tous les professeurs, et des stages organisés en province et à Hanoi. Encadrée par une équipe de sept formateurs (six Vietnamiens, un Français) et par l Attaché de coopération pour le français de l ambassade, cette formation s adresse chaque année à plus de 340 professeurs de 18 provinces du Nord. Elle permet à ces enseignants de bénéficier d un perfectionnement linguistique et méthodologique grâce à un dispositif de télé-enseignement (envoi de dossiers de formation à distance élaborés par l équipe de télé-formateurs), de suivi individuel durant les journées pédagogiques en province et d intervention de spécialistes vietnamiens et français lors des stages nationaux à Hanoi. Au terme de chaque stage national, les stagiaires reçoivent un devoir d application. Les résultats de ce test de pratique ainsi que les notes obtenues dans le cadre du programme de télé-enseignement sont considérés comme des critères de base pour l attribution des bourses de stage d été en France. 350 professeurs ont suivi cette formation depuis 1995, 32 ayant bénéficié de stages en France. En 2001, 16 enseignants suivant le programme de formation continue préparaient le CAPELFLE (Certificat d aptitude professionnelle à l enseignement du français langue étrangère) par télé-enseignement (formation de deux ans) auprès de l Université de Rouen. Les associations de professeurs de Français : APFV (Association des Professeurs de Français au Vietnam) créée en ) Les méthodes d apprentissage - Méthodes françaises : - classes de 1 ère, 2 nde et 3 ème en primaire (premier cycle, sensibilisation et introduction) : Il était une petite grenouille 1 et 2 (éd. Clé International, réédité par La Maison des Editions scolaires du Vietnam) - classes de 4 ème et 5 ème en primaire : Ici et ailleurs (éd. Hachette/IREFA et AUF) et Ici au Vietnam (éd. Hachette/Editions de l Education et AUF-UREF) - Secondaire cursus A, classes de 6 ème, 7 ème et 8 ème : Ici et ailleurs, collection «Triangle», «Sciences de la vie et de la terre», Manuels de mathématiques, biologie et physiques (éd. Hachette/ Editions de l Education/AUF-UREF) - Secondaire cursus B (fermé temporairement à la rentrée 2000) : Tiêng Phap (éd. Hatier/ Didier) - Méthodes locales : - Secondaire cursus B : manuels vietnamiens de mathématiques, de physique et de biologie traduits en français comme complément à la méthode française. Circuits de distribution : - Les manuels de français et le matériel didactique sont fournis par l Agence francophone pour l enseignement supérieur et la recherche universitaire (AUF-UREF). - Dotations de livres (avec le soutien de «Livres en partage» et «LCV-Laos/Cambodge/ Vietnam») et de cassettes audio et vidéo. - Matériel didactique diffusé par le Centre de documentation et de ressources, en résidence à l IFI (Institut Francophone d Informatique à Hanoi), opérationnel depuis septembre Le Centre de Ressources pédagogiques et documentaires de Ho-Chi-Minh-Ville est opérationnel depuis février Sources : Ambassade de France au Vietnam ; Agence Universitaire de la Francophonie. 15

20 - Les livres de Physique 7 e, 8 e, de Mathématiques 6 e, 8 e et de Biologie 7 e traduits sont diffusés dans les collèges par la Maison des Editions du Ministère de l Education et de la Formation comme ouvrages de référence. - Les manuels de Français 4 e et 5 e «ICI et Ailleurs», et «ICI au Vietnam» sont imprimés et diffusés dans toutes les classes de 4 e et 5 e, cursus A. - Les compléments du Tiêng Phap 6 e, 7 e, 8 e, 9 e,10 e et 11 ème sont utilisés sous forme de fichiers photocopiés. Publication des livres scolaires Les Editions de l Education ont le monopole de la publication de livres scolaires. Par ailleurs, de nombreuses universités ont leur propre service d édition qui publie des ouvrages universitaires. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l Education et de la Formation 49 Dai Co Viet, Hanoi Tel : ; Fax : Centre National des Sciences Sociales et Humaines 36 Hang Chuoi, Hanoi Tel : Fax : Ministère de la Culture et de l Information Ngo Quyen, Hanoi Tel : ; Fax : Ministère de la Science, de la Technologie et de l Environnement 39 Tran Hung Dao, Hanoi Tel : ; Fax : Centre de Télé-enseignement Ecole supérieure des langues étrangères Université nationale de Hanoi Duong Thang Long Cau Giay Hanoi Tel : Contacts : M. Nguyen Huu Tho, vice-recteur de l Université et directeur du Centre de télé-enseignement ; M. Benjamin Benoit, attaché de coopération pour le français Le tissu institutionnel français sur place Service de coopération et d action culturelle Ambassade de France 57, Tran Hung Dao Hanoi Tel : Fax : Site : Attaché de coopération pour le français : M. Benjamin Benoît ([email protected]) Chargée du livre : Mme Nguyet Do-Thi-Minh ([email protected]) Antenne SCAC Ho-Chi-Minh-Ville 27, Nguyen Thi Minh Kai Ho-Chi-Minh-Ville Tel : Fax : [email protected] Consulat général de France à Ho-Chi-Minh-Ville 27, Nguyen Thi Minh Kai BP 307, 1 er arr. Ho-Chi-Minh-Ville Tel : Fax :

21 Centre culturel Alliance française de Hanoi 24, rue Trang Tien Hanoi Tel : Fax : Centre de français de Huê 36, Le Loi Huê Tel : Fax : [email protected] Centre de français de Danang 41, Le Duan Danang Tel : Fax : [email protected] Centre de français de Nha Trang 1, Nguyen Chanh Nha Trang Tel : Fax : [email protected] Centre de français de Can Tho Avenue du 30-4 Can Tho Tel : Fax : [email protected] Universités Hanoi : Université Nationale 19 Le Thanh Tong, Hanoi Tel : Université de l Économie Nationale Rue Giai Phong, Hanoi Tel : Université de la Pharmacie 13 Le Thanh Tong, Hanoi Tel : Université de Droit 6 Lang Trung, Hanoi Tel : ; Université de la Sylviculture Xuan Mai, Hanoi Tel : Université du Commerce Mai Dich, Arr: Tu Liem, Hanoi Tel : Université des Beaux-Arts de l Industrie O Cho Dua, Hanoi Tel : Université de l Hydraulique 299 Tay Son, Hanoi Tel : Université de la Littérature 103 De La Thanh, Hanoi Tel :

22 Université de la Construction Rue Gai Phong, Hanoi Tel : Université Polytechnique Rue Dai Co Viet, Hanoi Tel : Université de l Architecture 10 Rue Nguyen Trai, Hanoi Tel : Université du Syndicat 191 Tay Son, Hanoi, Hanoi Tel : ; Université de la Communication et du Transport Lang Thuong, Hanoi Tel : École supérieure de Langues étrangères Km 9 Rue Nguyen Trai, Hanoi Tel : Université du Commerce extérieur Lang Thuong, Hanoi Tel : Université du Cinéma et du Théâtre Mai Dich, Arr : Tu Liem, Hanoi Tel : Université publique de la Police Co Nhue, Arr : Tu Liem, Hanoi Tel : Université de la Finance et de la Comptabilité Dong Ngac, Arr : Tu Liem, Hanoi Tel : Université des Mines et de la Géologie Dong Ngac, Arr : Tu Liem, Hanoi Tel : Huê : Collège fondamental 01 Dien Bien Phu, Huê Tel : ; Université de l Art Dai noi, Huê Tel : ; Université de l Agriculture II 24 Phung Hung, Huê Tel : ; École normale secondaire 46 Hung Vuong, Huê Tel : ; École de Formation des cadres Nguyen Chi Thanh 20B Thai Phien, Huê Tel : ; École normale supérieure 32 Le Loi, Huê Tel : ;

23 Université des Sciences 03 Le Loi, Huê Tel : ; Université de Huê 03 Le Loi, Huê Tel : ; Université de la Médecine 01 Ngo Quyen, Huê Tel : ; Ho-Chi-Minh-Ville : Université des Sciences naturelles 227 Nguyen Van Cu, Arr. 5, Ho-Chi-Minh-Ville Université de l Éducation 222 Le Van Si, Arr. 3, Ho-Chi-Minh-Ville 80 An Duong Vuong, Arr. 5, Ho-Chi-Minh-Ville Université de l Agro - sylviculture Linh Trung, Arr. Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Ville Collège maritime du Vietnam de N 2 Sè 3- Quartier de Van Thanh Bac, Arr. Binh Thanh, Ho-Chi-Minh-Ville Université de l Architecture 196 Pasteur, Arr. 3, Ho-Chi-Minh-Ville École normale supérieure de la Technique 1-3 Vo Van Ngan, Arr. Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Ville Université de la Culture 3 A Cité de Nha Hang, Arr. 2, Ho-Chi-Minh-Ville École secondaire de l enseignement maternel N Nguyen Chi Thanh, Quartier 3, Arr. 10, Ho-Chi-Minh-Ville École secondaire du Théâtre 125 Cong Quynh, Quartier de Cu Trinh, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville Université des Sciences sociales et humaines Dinh Tien Hoang, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville Université de l Économie 59C Nguyen Dinh Chieu, Arr. 3, Ho-Chi-Minh-Ville 279C Nguyen Tri Phuong, Arr. 10, Ho-Chi-Minh-Ville Université de la Technique 268 Ly Thuong Kiet, Arr.10, Ho-Chi-Minh-Ville Université du Droit Etablissement I, 02 Nguyen Tat Thanh, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville Etablissement II, 328/5 hameau de Binh Trieu - HiepBinh Chanh, Arr. Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Ville Collège de l Éducation physique N 2 Hameau de Go Cat, quartier de Linh Trung, Arr. Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Ville Collège de la Médecin et de la Pharmacie 652 Bis Nguyen Trai, Arr. 5, Ho-Chi-Minh-Ville École supérieure des Beaux - arts 05 Phan Dang Luu, Arr. Binh Thanh, Ho-Chi-Minh-Ville École secondaire des Arts et de la Culture 05 Nam Quoc Cang, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville École normale secondaire 4 Nguyen Trai, Arr. 5, Ho-Chi-Minh-Ville 19

24 Association des professeurs de français Association des Professeurs de Français au Vietnam (APFV) Dai Hoc Su Pham Ngoai Ngu Câu giây-tu liêm Hanoi Fax : Président : M. Huu Tho N Guyen Editeurs Editions de l Education Adresse : 81, Tran Hung Dao, Hanoi Tel : Fax : Contact : Mme Nguyen Thi Thu Huong, Directrice des relations internationales Importateurs de livres Savina (Compagnie générale de distribution du livre du Vietnam) 44, Trang Tien, Hanoi Tel : Fax : [email protected] Contact : Mme Song Hien, chef du bureau d importation et d exportation Xunhasaba (Compagnie d importation et d exportation du livre et des périodiques) 32, Hai Ba Trung, Hanoi Tel : Fax : Contact : M. Ha Trieu Kien, Directeur Fahasa de Hanoi (Entreprise de distribution du livre de Hanoi) 34, Trang Tien, Hanoi Tel : Fax : Contact : Mme Nguyen Minh Hien, Directrice Fahasa de Ho Chi Minh Ville (entreprise de distribution du livre de Ho Chi Minh ville) Librairie Internationale Xuan Thu 185, Dong Khoi, Q1, Ho Chi Minh-Ville Tel : Fax : Contact : Mme Hong, Directrice de la librairie. Libraires Hanoi : Librairie nationale 31 Trang Thi, Hanoi Tel : Librairie Hanoi 47 Ba Trieu, Hanoi Tel : ; Librairie de l Éducation 87b Tho Nhuom, Hanoi Tel : Librairie de l Armée 83 Ly Nam De, Hanoi Tel : Librairie de la Science et de la Technique 26 Ly Thuong Kiet, Hanoi Tel :

25 Ho-Chi-Minh-Ville : Librairie de Sciences sociales 34 Ly Tu Trong, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville Librairie des Sciences générales 69 Ly Tu Trong, Arr. 1, Ho-Chi-Minh-Ville 21

26

27 Thaïlande

28 I Informations générales 9 1) Données socioéconomiques Capitale : Bangkok Langues : thaï (officielle), chinois, anglais Monnaie : baht (THB) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 50 THB ; 1 THB = 0,02 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 62,8 millions en 2003 (Thaï, 75 % ; Chinois, 14 %) Part de la population urbaine : 31,9% en 2003 Densité (hab./km²) : 122,5 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 6,7 % en 2003 Taux d inflation : 1,8 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : 0 Nombre de maisons d édition : 500 éditeurs assurent la production, dont une centaine sont véritablement actifs. 200 éditeurs privés sont adhérents au PUBAT (association des éditeurs et libraires) ; il existe aussi quelques éditeurs publics. Nombre de titres publiés/an : en 2000 hors bande dessinée (dont nouveautés ; contre en 1998, mais systématisation du dépôt légal en cours) Tirage moyen : exemplaires Prix moyen : entre 90 et 120 Baht (entre 1,85 et 2,47 ) Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 27 en 2003 (une centaine depuis 1976) Principaux thèmes traduits : jeunesse, littérature 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 94,6 % en 2004 Analphabétisme hommes : 2,6 % Analphabétisme femmes : 5,6 % Le taux d alphabétisation du pays, proche de 90 % dans le primaire, est le plus élevé de l Asie du Sud- Est, bien qu il demeure relativement bas dans le secondaire. En revanche, le taux d analphabétisme des minorités ethniques (surtout chez les peuples montagnards et les réfugiés) se situe autour de 88 %. En raison de leur isolement, l instruction primaire n est pas dispensée à toutes ces communautés ; en effet, la moitié des villages des montagnes n ont pas d écoles. 9 Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 24

29 II Présentation du système éducatif national 10 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année 2002 : - Crèches et maternelles : la grande majorité des structures préscolaires sont privées et localisées à Bangkok ; le gouvernement a cependant initié la création d un jardin d enfants dans chaque capitale de province pour servir de modèle aux initiatives privées. - Primaire : Secondaire : Enseignement supérieur : o Instituts professionnels Rajabhat : 41 Les Instituts Rajabhat sont d anciennes écoles de formation des enseignants (type IUFM français) qui se sont diversifiées et forment à présent des étudiants dans les domaines de l éducation, des sciences et des lettres. o Institut de technologie Rajamangala : 1 Fonctionnant comme un département du Ministère de l Education, il gère 13 facultés dans différentes disciplines, qui offrent un enseignement jusqu à la maîtrise (bachelor), et forment des enseignants. o Universités : 73-2 universités bouddhistes gérées par le ministère de l Education - 24 universités publiques - 47 universités privées - Ecoles professionnelles : 413 pour tous les niveaux - Enseignement privé : pour tous les niveaux 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves : en Préscolaire : élèves - Primaire (6 ans, de 6 à 11 ans) : élèves o public : o privé : Secondaire : élèves - premier cycle (collège) de 3 ans, de 12 à 14 ans : o public : o privé : deuxième cycle (lycée) de 3 ans, de 15 à 17 ans : élèves o public : o privé : Enseignement supérieur : étudiants dont : - Instituts professionnels Rajabhat : Sources : Ministère de l éducation thaïlandais et office national de la statistique, chiffres 2002 ; ministère de l enseignement supérieur, chiffres 1999 ; voir les informations à propos de la Thaïlande, mises à jour en mai 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : ; Agence EduFrance, dossier sur l enseignement supérieur en Thaïlande, novembre

30 - Institut de technologie : Universités : étudiants - Ecoles professionnelles : Enseignement privé : ) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en 2002 dont : - Préscolaire : nc - Primaire : Secondaire : Ecoles professionnelles : Enseignement privé : Instituts professionnels Rajabhat : Institut de technologie : Enseignement supérieur : (public et privé) 4) Description du système éducatif Enseignement gratuit et obligatoire de 7 à 15 ans. Taux de scolarisation en primaire : 90 % Taux de scolarisation dans le secondaire : 33% Cette différence entre les deux taux de scolarisation s explique par le fait que seuls 60% des élèves de primaire poursuivent leur scolarité dans le secondaire après l âge de 13 ans, qui correspond à l âge minimum d embauche. La gestion du secteur éducatif est répartie entre : - le ministère de l Education, qui administre le système éducatif national primaire et secondaire (relayé pour l enseignement primaire et le collège par le ministère de l Intérieur à travers le Bureau d administration de l éducation locale pour la province et l Administration métropolitaine de Bangkok pour la capitale), l enseignement privé à tous les niveaux sauf universitaire, l enseignement professionnel et une partie de l enseignement supérieur public ; - le ministère de l Enseignement supérieur qui administre l ensemble des filières publiques et privées à l exception de certains cursus professionnels sous la juridiction d autres ministères (police, armée, fonction publique, etc.) ; - le bureau du Premier ministre, pour le financement et les orientations politiques du système. L un des problèmes importants dans le système éducatif thaïlandais réside dans l absence de reconnaissance sociale des enseignants. En règle générale, les professeurs ne sont guère reconnus ni respectés. L enseignement en Thaïlande semble une profession peu enviable qu on choisit par défaut, c est-à-dire quand on ne peut faire autrement. Cette situation semble due au fait que les salaires des enseignants restent très bas et que ces derniers sont sous-payés. Ainsi, une grande partie des enseignants est obligée de se livrer à d autres occupations afin d améliorer leurs revenus. Enfin, la formation des enseignants paraît inadéquate, ce qui entraîne des conséquences désastreuses sur le niveau des étudiants inscrits dans certaines facultés universitaires. 26

31 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays 1) Politique linguistique du pays Politique linguistique : La seule langue d enseignement des écoles publiques demeure le thaï siamois. Les autres langues thaïes et les langues non thaïes des minorités linguistiques ne sont pas reconnues dans le système d éducation thaïlandais. L anglais est une seconde langue obligatoire et est enseigné dans la plupart des écoles secondaires du pays. Les autres langues étrangères enseignées sont le français, le chinois, le japonais et l allemand. Le français demeure la première des langues secondes enseignées et bénéficie d une bonne implantation dans le système éducatif thaïlandais, puisque près de 300 écoles secondaires et une quinzaine d universités, publiques et privées, en assurent la diffusion. Le français jouit en effet d un prestige certain à la cour, puisque ce fut la langue dans laquelle l actuel roi de Thaïlande, Bhumidol Adulyadej, fit ses études supérieures au moment où il poursuivait sa formation universitaire en Suisse romande (Lausanne). Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : Une réforme éducative, mise en place par les pouvoirs publics thaïlandais à partir de la rentrée de 2002, a prévu un allongement de deux ans de la durée de la scolarité obligatoire, et un plan de réduction des effectifs d enseignants, en particulier des professeurs de français des lycées. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones 11 Nombre de francophones : Nombre de résidents français dans le pays : Français étaient immatriculés au 1 er janvier 2004, dont 853 ayant la double nationalité. Cependant, de nombreux Français ne se font pas immatriculer, ce qui porte le nombre de résidents français à plus de personnes. 67 % de la communauté française est installée dans l agglomération de Bangkok, puis dans les villes de Pattaya, Phuket, Chiang Mai. 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : - Gavroche - L Écho francophone du Siam - L Alizé - Radio : - RFI - National Broadcasting Services of Thailand (NBT, Radio Thailand) diffuse des programmes en thaï et dans d autres langues dont le français - Télévision : - Diffusion de cours de français (méthode Reflets) sur la chaîne Source : Ambassade de France en Thaïlande. 27

32 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays - Le service de coopération et d action culturelle de l ambassade de France a mis en œuvre depuis 1998 un plan d aide à la publication (PAP) consacré exclusivement à la traduction d ouvrages français, tirés en général à exemplaires. Ce plan porte le nom de Dokmaïsot ( ), la première romancière thaïlandaise moderne. Issue d une famille aristocrate, elle a suivi toutes ses études secondaires en français à Bangkok. Elle est l auteur de 11 romans et de nombreux récits brefs. Le PAP Dokmaïsot («Fleur fraîche») comprend plusieurs volets : - «Contes et légendes de tous les pays» : récits de Bernard Clavel, - «Fiction Jeunesse» : récits classiques et contemporains pour les ans, - «Grands classiques français» : Hugo, Balzac, Zola, pour adultes et adolescents, - «Encyclopédies Jeunesse» : dictionnaires et atlas couleurs des Editions Nathan, pour les ans, - «Sanook» : pour les 5-9 ans, livres illustrés, - «Référentiels» : anthologies thématiques bilingues (poésie, sciences sociales ) pour adultes. L ensemble des titres traduits du français vers le thaïlandais est consultable sur le site de l ambassade de France. - Bourses d études accordées selon leur niveau à des étudiants, chercheurs ou enseignants francophones des universités. - Programme de bourses de formation en français de spécialité, en Thaïlande, pour les professionnels, tels que les juristes du Conseil d Etat et de l Office des juridictions administratives, les fonctionnaires de l Office de la Commission du Service civil et du ministère des affaires étrangères, les chercheurs du programme «Royal Golden Jubilee» et des universités PSU et STU, enfin les responsables de management culturel. V L apprentissage du français 1) Les apprenants 12 Nombre d apprenants de français : environ élèves en Primaire : 0 - Secondaire : en 2003 soit environ 85 % - Instituts professionnels Rajabhat : nc en Supérieur : en français majeur (12 h/semaine) - français mineur (option, 3 h/semaine) - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Centres culturels : - 4 Alliances françaises : élèves/an en 2002 (contre en 1998) - Lycée français de Bangkok L enseignement du français dans le système éducatif : - Secondaire : Le français est la seconde langue enseignée (après l anglais) en concurrence sévère avec le chinois et le japonais pour les ans au lycée (4 heures/semaine pour les sections scientifiques et 6 ou 8 heures pour les littéraires). Il reste l une des matières proposées au prestigieux concours d entrée à l Université. 12 Source : La Francophonie dans le monde , par l Organisation internationale de la francophonie, Larousse,

33 - Supérieur : - Sept Instituts Rajabhat, instituts d enseignement supérieur professionnel, enseignent un français de spécialité (tourisme, hôtellerie, affaires) considéré comme seconde langue après l anglais. Seuls trois de ces instituts enseignent le français «majeur», c est-à-dire en LV1 : Rajabhats Chandrakasem et Suan Dusit à Bangkok et Rajabhat Chiangrai. - Les filières universitaires proposant un enseignement de français sont : - Chiang Mai University - Faculty of Education (formation professeurs du secondaire) - Faculty of Humanities (bachelor s degree en français) - Kasetsart University - Faculty of Education (Graduate program en français) - Faculty of Humanities (Undergrad. Français) - Prince of Songkha University - Faculty of Humanities and Social Science (bachelor of Arts: enseignement en français) - Ubon Ratchathani University - Faculty of liberal Arts (enseignement en français département de Tourisme) Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures (enseignant le français) Effectifs (apprenant le français) Primaire 0 0 Secondaire Enseignement supérieur Centres culturels français Total au moins Eléments de motivation pour les apprenants : - Primaire : le français n est pas enseigné en Thaïlande à ce niveau, mais certains professeurs de primaire tentent néanmoins de sensibiliser les enfants au français (problèmes de compétences cependant). La sensibilisation à l anglais est en revanche beaucoup plus systématique. - Secondaire : le français fait partie des matières qui permettent d obtenir des points pour le concours d entrée à l université. Le fait que des entreprises françaises soient installées en Thaïlande ne constitue qu un élément très relatif de motivation étant donné que, même au sein de ces entreprises, c est la maîtrise de l anglais qui est valorisée. En revanche, le développement du tourisme et de l hôtellerie représente un réel moteur pour l apprentissage du français. - Enseignement supérieur : étudiants qui se destinent à l enseignement (peu) et aux métiers du tourisme. 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : 500 en 2003 (contre 546 en 2000) Profil des enseignants : Souffrant d un déficit de reconnaissance, l enseignement en Thaïlande est une profession peu valorisée et choisie par défaut. 29

34 Formation des professeurs de français : - L ambassade de France participe à la formation continue en France et durant des stages sur place de jeunes professeurs du secondaire et du supérieur, appelés à développer des formations d enseignants, en province et à Bangkok. Ce plan vise à rénover les méthodes d enseignement du français en les centrant sur la communication, en développant l utilisation de Fréquence Jeunes (Hachette) dans tous les lycées thaïlandais. Ces actions de formation s appuient notamment sur le réseau des trois Alliances françaises de province (Chiang Mai, Chiang Rai, Phuket). - Universités thaïlandaises : - Faculty of Education de Chiang Mai University (secondaire) - Faculty of Education de Kasetsart University (secondaire) Les associations de professeurs de français : Association Thaïlandaise des Professeurs de Français (ATPF), dont la présidente d honneur est la Princesse Galyanivadana, sœur aînée du roi de Thaïlande. 3) Les méthodes d apprentissage L enseignement est plutôt fondé sur la grammaire et les exercices systématiques structuraux. La civilisation intéresse beaucoup les professeurs, mais ces derniers ont du mal à l enseigner, n ayant que peu séjourné en France. L enseignement est encore très traditionnel, mais les professeurs bénéficient d un bon système de formation continue (stages en France, stages à l Alliance française, bourses en France). - méthodes françaises : Café crème (éd. Hachette Education), Sans frontières (éd. Clé International), Nouveau Sans Frontières (éd. Clé International), Le Nouvel Espaces (éd. Hachette FLE) Livres : Communiquer en français, éd. Didier-Hatier ; Ado, éd. Clé International, vendu 305 bahts ; Kangourou, éd. Hachette F.L.E., 372 bahts ; Phonétique progressive du français, éd. Clé international, 696 bahts ; De vive voix, livre de l étudiant, Rue Lecourbe, Méthode Orange, Bien joué, éd. Didier/ Cours Crédif, Pile ou face, éd. Clé international, Mauger : cours de langue et de civilisation française. - méthodes locales : Un groupe de professeurs a créé une méthode scientifique de français pour les élèves de 14 à 18 ans il y a quelques années. Le livret pédagogique de la méthode Fréquence jeunes, qui est la plus répandue en Matthayom 4, 5 et 6 (équivalent du lycée), a été conçu également localement. Les photocopies sont utilisées à grande échelle. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Office national de la statistique Site : Ministère de l Education Wang Chan Kasem Thanon Ratchadamnoen Nok Bangkok Site : Ministère de l enseignement supérieur Ministry of University Affairs Si-Ayudhaya Road Bangkok 10400, Thailand Site : 30

35 Office of Rajabhat Institutes Council Ministry of Education Dusit, Bangkok 10300, Thaïlande Tel : Fax : ; ; Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France à Bangkok 35, Charoen Krung Rd Soi 36. Bangkok Alliance française de Bangkok (directeur : André Schmitt) 29, South Sathorn Road Bangkok Tel : Fax : Bangkok@alliance-française.or.th Alliance française de Chiang Mai (directeur : Thomas Baude) 138 Charoen Road Chiang Mai Tel : ; Fax : [email protected] Alliance française de Chiang Rai (directeur : Guy Heidelberger) 1075/6 Moo 1 Rajayotha Road Soi 1 Chiang Rai Tel : ; Fax : [email protected] Alliance française de Phuket (directeur : Erice Descotes-Genon) 3 Pattana soi 1 Phuket Tel ou Fax : [email protected] Lycée français international de Bangkok 498, soi Rhamkhamhaeng 39 (Thep Leela 1) Wangthonglang Bangkok Tel : Fax : Site : Universités (Liste complète sur : Chiang Mai University Huay Kaew Road, Muang District Chiang Mai Tel : Fax : [email protected] Site : Chulalongkorn University Phaya Thai Road, Bangkok Tel : Fax : [email protected] Site : 31

36 Kasetsart University 50 Phahon Yothin Road, Bang Khen Bangkok Tel : Fax : [email protected] Site : Naresuan University Muang District Phitsanulok Tel : Fax : [email protected] Site : Prince of Songkla University Hat Yai Campus Hat Yai, Songkhla Tel : ; Fax : Site : Silpakorn University Na Phra Lan Road Bangkok Tel : Fax : Thammasat University 2 Phrachan Road, Bangkok Tel : Fax : ; Site : Ubon Ratchathani University Warinchamrap District Ubon Ratchathani Tel : ext Fax : ; ; [email protected] Site : Instituts Rajabhat Rajabhat Institute Chandrakasem Department of French Studies Ajarn Boonsong Bunmark Rachdapisek Road, Chatuchak Bangkok Tel : ; Fax : Rajabhat Institute Suan Dusit Department of French Studies Rachasima Road, Dusit Bangkok Tel : ; ; Fax : Rajabhat Institute Suan Sunandha Department of French Studies Attn : Ajarn Nutchanat Uthong Nok Street, Dusit Bangkok Tel : ; Fax :

37 Rajabhat Institute Chiang Rai Attn : Ajarn Chamroen ou Delphine Jacq Pahonyothin Road, Muang District Chiangrai Tel : ; ; ; Fax : Rajabhat Institute Chiang Mai Chotana Road, Muang District Chiangmai Tel : ; Fax : ; Rajabhat Institute Thepsatri Department of French Ajarn Wilaiwan Naraimaharat Road, Muang District Lobburi Tel : Fax: Rajabhat Institute Phuket Department of French Thepkasatri Road, Muang District Phuket Tel : ; Fax : Association des professeurs de français ATPF (Association thaïlandaise des Professeurs de français) Secrétaire général : Mlle Natsarun Leesirisearn 30/9 Pahalyotin 2 Payathai Bangkok Tel : Fax : ; Editeurs PUBAT (Association des Editeurs et Libraires de Thaïlande) The Publishers and Booksellers Association of Thailand 947 / Moo 12 Bangna Complex Bangna - Trad Road Bangkok Tel : Fax : [email protected] - Groupes de presse et d édition Nation Group Nation Egmont Edutainment Co. 44 Moo 10 Bangna-Trad Road Bangna Bangkok Tel : Fax : Site : Contact 1 : Mme Nantaporn Wongchestha, Directeur général [email protected] Contact 2 : Mme Dhiraporn Chaiwatcharaporn, Editeur de comics occidentaux et de projets d éducation [email protected] 33

38 Amarin Printing and Publishing Co. ltd Publishing Business Division 7/9-18 Arun-amarin Bangkok Noi Bangkok 10700, Thailand Tel : Fax : ; Site : Contact 1 : Mme Supawadee Komaradat, directeur général (division éditoriale) [email protected] Contact 2 : Mme Tasanaporn Gadavanij, co-ordinateur pour les droits [email protected] SE- Education 800/43-45 soi Trakulsuk Asok-Dindaeng Bangkok Tel : Fax : ; [email protected] Site : Contact : M. Boonchai Panjarattanakorn, directeur de la division internationale Matichon 12 Tethsaban-narueman Road Prachanivate 1 Chatuchak Bangkok Tel : Fax : Site : Contact : M. Nangch Salem Plan Publishing 1532/ , Krungthep-Nonthaburi Rd Bangsue Bangkok Tel : Fax : Site : Contact : Mme Khun Thida Post Publishing Public Co. Ltd Bangkok Post Building 136 Na Ranong Road Klong Toey Bankok Tel : Fax : Contact 1 : M. Pichai Cheunsuksawadi, directeur général du quotidien Bangkok Post [email protected] Contact 2 : Mme Priyarat Ma-In, responsable du département livre (Post books) [email protected] - Editeurs indépendants Nanmee Books 947/ Moo 12 Bangna Complex Bangna-Trad Road Bangna Bangkok Tel : Fax : Contact : Mme Suwadee Chongsatitwattana, directeur général [email protected] 34

39 Butterfly Book House Number Five Building 5/4 Sukhumvit 24 Road Bankok Tel : Fax : Contact : M. Makut Omrudee, directeur général Khao Fang Publishing Co, ltd 78 Soi Pinnakorn 4 Baromrajchonnanee Rd. Talingchan Bangkok Tel : Fax : [email protected] Contact : M. Silpchai Chinprasert, directeur général Aksara (Aksarapipat Co. ltd) 240/ Jarananitwong Road Samyakdaichai Bangkoknoi Bangkok Tel : Fax : Contact : Mme Viriya Wongwatcharagusol, directeur des ventes (en charge des coéditions) [email protected] Silkworm Books 104/5 Chiang Mai-hot Road T. Suthep, Muang Chiang Mai Tel : Fax : Contact : Mme Trasvin Jittidecharak, éditeur et directeur [email protected] Importateurs de livres Asia Books Emporium Branch (surtout des livres en anglais) 622, 3rd Floor, Emporium Room n Sukhumvit 24 Road Bangkok Tel : Fax : [email protected] Site : Libraires D.K. Today Co., Ltd. : 90/21-25 Rajaprarob Road Makkasan, Rajthevi Bangkok Tel : ; Fax : ; Monsieur Thares Keeree, Directeur de la librairie-diffusion Mobile Phone (661) [email protected] Anglophone 35

40

41 Cambodge

42 I Informations générales 13 1) Données socioéconomiques Capitale : Phnom Penh Langues : khmer, français, anglais, vietnamien Monnaie : riel (KHR) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 4476,38 KHR ; 1 KHR = 0,00022 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 14,1 millions en 2003 Part de la population urbaine : 18,6 % en 2003 Densité (hab./km²) : 78,1 en 2003 PIB/hab. ($) : $ en 2003 Croissance moyenne annuelle : 4,8 % en 2003 Taux d inflation : 1,7 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : nc Nombre de maisons d édition : nc Nombre de titres publiés/an : nc Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Importateurs de livres français : DG Distribution et Carnets d Asie Nombre de cessions de droits depuis le français : aucune de 2000 à ) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 60,3 % en 2004 Analphabétisme hommes : 19,8 % Analphabétisme femmes : 40,7 % En 2002, l analphabétisme concernait 42,6% des hommes et 80,1% des femmes. En réalité, la guerre civile a complètement bouleversé le système éducatif. Même si beaucoup d établissements d enseignement ont ouvert à nouveau leurs portes depuis 1990, aucune statistique officielle ne permet de saisir le mouvement réel de l alphabétisation 14. II Présentation du système éducatif national 15 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année 1999 : - Préscolaire : Primaire : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 14 Voir les informations sur le Cambodge mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 15 Sources : AUF, ; site du Ministère de l Education, de la Jeunesse et des Sports. 38

43 - Secondaire : o premier cycle (lower secondary level) : 480 o deuxième cycle (upper secondary level) : Supérieur : nc 2) Nombre d élèves et d étudiants - Primaire (6-12 ans) : 2,365 millions d élèves en 2000 (contre 1,92 million en 1997) - Secondaire (12-18 ans) : élèves en 2000 (contre en 1997) - Enseignement supérieur : étudiants en ) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en 1999, hors universités - Préscolaire : Primaire : Secondaire : o premier cycle : o deuxième cycle : Supérieur : nc 4) Description du système éducatif Budget pour l éducation : 2 % du PIB en 2001 Enseignement gratuit en théorie et obligatoire de 9 années. Taux de scolarisation : 83,8 % en 2002 Nombre de bacheliers : (7 231 filles) en 2001 (67 % de réussite) Taux d accès à l université : 17,48 % (8 019 personnes dont filles) en 2001 Les problèmes accumulés par deux décennies de guerre ont laissé les écoles dans un état lamentable. Les bâtiments sont en mauvais état ; le matériel d enseignement et les équipements sont insuffisants. Un grand nombre de familles cambodgiennes n ont pas les moyens d acheter des manuels et des fournitures scolaires pour leurs enfants. Alors que le cycle d enseignement primaire est prévu pour cinq ans, les enfants passent en moyenne dix ans à l école en raison des redoublements. Le secondaire comprend le collège et le lycée. Le collège va de la classe de 7 ème à la classe de 9 ème. En 9 ème, l élève passe l examen du diplôme d études secondaires du premier cycle qui lui permet d entrer au lycée (de la 10 ème à la 12 ème ) et de passer son baccalauréat en fin de 12 ème à l âge de 17 ans. La proportion des filles, surtout dans les écoles secondaires, est extrêmement faible. Chaque faculté a depuis peu un concours d entrée. Il existe une grave pénurie d enseignants au niveau primaire. Les écoles primaires sont surchargées à un point tel que de nombreuses classes comptent plus de 100 élèves. En outre, la majorité des enseignants n ont pas de formation suffisante. 39

44 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 16 : Le Cambodge actuel est loin d avoir terminé la reconstruction du pays. Au moment où les Vietnamiens ont quitté le Cambodge en 1989, la situation était devenue des plus précaires, car le pays était complètement exsangue. Pendant une période transitoire qui dura de 1989 à 1992, les organisations internationales durent administrer le Cambodge : création de l Etat du Cambodge, arrivée des casques bleus de l ONU, retour du prince Sihanouk (absent du pays depuis janvier 1979), levée de l embargo commercial des Etats-Unis, élection démocratique de Durant cette courte période, c est l anglais qui est devenu la langue administrative du pays, en plus du khmer. De ce fait, l Etat se concentrant sur la reconstruction du pays, la politique linguistique est peu développée, notamment à l égard des nombreuses minorités du pays. Elle se résume pour le moment à l utilisation de la langue officielle, le khmer, avec des tentatives d ouverture vers l enseignement de trois langues minoritaires dans le scolaire - langues des Vietnamiens, des Chinois et des Chams - et de restauration partielle de l ancienne langue coloniale : le français. Une langue étrangère est aujourd hui enseignée à partir de la 5 ème année du primaire. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Francophones réels : en 1998 (0,19 % de la population) 15 % de la population parle le français ; 5 % parle l anglais. La perception du français : Alors que durant les années soixante-dix, la langue française était perçue comme la langue de la colonisation passée et perdait du terrain face à l anglais, les Cambodgiens se souviennent aujourd hui que la période du protectorat français s est caractérisée par un développement économique considérable et par l extension de l éducation dans tous les secteurs. De ce fait, le français est de nouveau utilisé, en particulier dans l administration. 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : - Cambodge Soir - Cambodge Nouveau - Radio : - RFI (92 FM) - Télévision : - TVK (informations en français : «Rendez-vous» à 21 h 30 tous les soirs de la semaine) - Câble et satellite : TV5, LCI 16 Voir les informations sur le Cambodge mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 40

45 2) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays Le 4 juillet 2002, une convention a été signée entre l ambassade de France et le gouvernement cambodgien, visant à financer des projets de coopération bilatérale grâce au Fonds de Solidarité Prioritaire de la République Française. Parmi ces projets, le projet d «Appui à l Enseignement du Français» a pour objet : - d améliorer la formation des professeurs de français des lycées et collèges au Département d Études Francophones de l Université Royale de Phnom-Penh, et à la Faculté de Pédagogie, - de renforcer la qualité de l enseignement du français dispensé à la Faculté de Droit et des Sciences Économiques ainsi qu à l Ecole Royale d Administration, - d unifier le réseau des classes francophones créées par l Agence Universitaire de la Francophonie et la France, - de développer la section franco-khmère du lycée Sisowath de Phnom-Penh, - de former une équipe de linguistes capables d utiliser leurs compétences pour la recherche et la réalisation de tâches spécifiques de haut niveau, en particulier la rédaction d un dictionnaire bilingue. V L apprentissage du français 17 1) Les apprenants Après une interruption de presque 20 ans, l enseignement du français a repris peu à peu dans le système éducatif cambodgien. C est surtout à partir de 1993 que l enseignement des langues étrangères (français et anglais) s est fortement amplifié. Environ 15 % des élèves apprennent le français dans les écoles primaires et secondaires du Cambodge. - Secondaire (hors classes bilingues) : environ élèves (60 % des ans) - Supérieur : - Filières universitaires francophones (enseignement scientifique de 2 ème cycle universitaire partiellement en langue française) : 500 (9 filières) - Hors filières francophones : (40 % des effectifs) - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Alliances françaises : (3 centres) - Lycée français René-Descartes Filières universitaires francophones : En vertu des accords intergouvernementaux (France-Cambodge), les enseignants français sont revenus dans les facultés de médecine et de droit ainsi que dans les universités agricoles. Les cours sont généralement donnés en khmer et en français, mais seulement en français pour les études de médecine. L Institut de technologie du Cambodge a été fondé pour former des cadres nécessaires à la reconstruction et au développement du Cambodge ; les cours sont donnés en français et en khmer. Il est également prévu de former en langue française des ingénieurs pour contribuer au développement des pays d Asie du Sud-Est et du Pacifique et en particulier du Cambodge. - Université royale d Agriculture du Cambodge - Filière Agronomie (4 ans) : 29 étudiants en (52 en ; 55 en ; 30 en ) - Filière Santé animale (4 ans) : 0 étudiant en (18 en ; 27 en ; 27 en ) 17 Source : Voir les informations sur le Cambodge mises à jour en mars 2004 sur le site : 41

46 - Université royale de Phnom Penh - Filière Biologie (4 ans) : 9 étudiants en (16 en ; 20 en ; 35 en ) - Filière Géographie (4 ans) : 33 étudiants en (33 en ; 20 en ; 27 en ) - Filière Chimie (4 ans) : 28 étudiants en (35 en ; 27 en ; 36 en ) - Filière Mathématiques (4 ans) : 35 étudiants en (47 en ; 40 en ; 65 en ) - Filière Physique (4 ans) : 25 étudiants en (31 en ; 26 en ; 39 en ) - Université royale des Beaux Arts : - Filière Génie civil (5 ans) : 12 étudiants en (19 en ; 31 en ; 49 en ) - Faculté de Droit et des Sciences économiques de Phnom Penh Hors filières francophones : - Département de français de l Institut des Langues étrangères de Université royale de Phnom Penh (20h de français / semaine) : nc - Section de français de l Institut de Technologie du Cambodge (créé en 1992) : - Cycle technicien (3 ans ; 18 h de français / semaine) : 364 étudiants en Cycle ingénieur (5 ans ; 27 h de français / semaine) : 363 étudiants en Le cas des classes bilingues : Face aux faiblesses du système éducatif cambodgien, un système de classes bilingues a été mis en place à partir de 1994, qui fait fonction de modèle pour le système normal. Il s agit, d une part, d enseigner la langue étrangère en proposant aux élèves de travailler en français, mais aussi, de transférer des compétences et des méthodologies, en sciences par exemple. Ce programme, qui est activement soutenu par l Agence universitaire de la francophonie (AUF), n est pas transférable sur de grandes échelles : il fonctionne depuis 1999 avec des effectifs stabilisés de élèves, qui assurent la promotion de 200 bacheliers environ par an, dont 87 ont obtenu la mention francophone en Classes bilingues (100 classes en contre 104 en 2000 ; 26 en primaire, 44 au collège, 30 au lycée ; réparties dans 6 villes et 16 établissements) : élèves en (contre en 2000) dont 52 % de filles - primaire : 754 en (contre 928 en 2000) - collège : en (contre 1160 en 2000) - lycée : 870 en (contre 928 en 2000) - Evolution des classes bilingues de 1994 à 2001 : Classes Professeurs Elèves Organisation de l enseignement du français dans les classes bilingues : Cursus 1 Cursus 2 Cursus 3 (supprimé 2002) Durée 12 ans 6 ans 9 ans 18 Source : 42

47 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombr Effectifs (apprenants de français) Classes bilingues primaire Classes bilingues secondaire hors classes bilingues Filières universitaires francophones Enseignement supérieur (hors filières francophones) Centres culturels français Total Profil des apprenants : Classes bilingues : 99 % de réussite au bac contre 67 % pour le cursus normal. 100 % des bacheliers francophones poursuivent des études universitaires contre 12 % de ceux issus du cursus normal. Validation des compétences en français : Enseignement primaire et secondaire : à l issue des classes bilingues, un diplôme est délivré par le ministère de l Education nationale (taux de réussite des bacheliers issus du cursus bilingue ayant obtenu une mention francophone : 20 %). 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français 19 : 187 professeurs en Nombre d enseignants dans les classes bilingues : 148 professeurs de français (contre 157 en 2000) dont 16 au primaire, 57 au collège, 75 au lycée et 10 formateurs (8 Cambodgiens vacataires, 2 Français AUF) qui se répartissent par matière : - professeurs de français : 59 - professeurs de mathématiques : 33 - professeurs de physique : 27 - professeurs de biologie : 29 - Enseignement supérieur : 39 professeurs de français Universités URAC URPP URBA FDSE SF-ITC DFIL-URPP Nbre professeurs de français Nbre professeurs de spécialité 0 (3 en ) (en 1996) 15 Formation des professeurs de français : - 75 % des enseignants ont péri durant la période polpotiste ( ). - En 1996, 70 % des professeurs du supérieur n avaient pas fait d études secondaires. - Sur 22 professeurs de français sondés par l AUF en 2001, 10 étaient diplômés des universités nationales, 10 étaient seulement bacheliers et 2 n avaient suivi que des études primaires. - Pour enseigner dans un cursus bilingue, les enseignants sont sélectionnés par l AUF en fonction de leurs diplômes d Etat, de leur niveau de français, de leur ville d origine et de leur disponibilité. 19 Les sigles des universités désignent : URAC : Université royale d Agriculture ; URPP : Université royale de Phnom Penh ; URBA : Université royale des Beaux Arts ; FDSE : Faculté de Droit et de Sciences économiques ; SF-ITC : Institut de technologie du Cambodge ; DFIL-URPP : Département français de l Institut des Langues étrangères de l URPP. 43

48 3) Les méthodes d apprentissage Méthodes locales : - Apprenons le français - Paris-Phnom Penh - Vacances en France - Ensemble VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l Education, de la Jeunesse et des Sports 80, Preah Norodom Blvd Phnom Penh, Cambodge Tel : Fax : [email protected] Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France au Cambodge 1 Bd Monivong Phnom Penh Tel : Fax : [email protected] Site : Service culturel de l Ambassade de France 1 Bd Monivong Phnom Penh Tel : Fax : [email protected] Centre Culturel Français de Phnom Penh Ancienne Alliance française 218 rue Keo Chea BP 827 Phnom Penh Tel : ; ; Fax : [email protected] Annexe de Battambang Tel/fax : [email protected] Responsable : Mme Ondracka Annexe de Siem Reap Tel/fax : [email protected] Responsable : M. Frédéric Violay Lycée français René Descartes BP Poste centrale de Phnom Penh Rue Christopher Howes Quartier Wat Phnom - Phnom Penh Tel : ; Fax : [email protected] Site : 44

49 Universités Académie Royale du Cambodge B.P Phnom Penh Tel : Fax : Site : Ecole Royale d administration Rue Oknha Nhiek Tioulong (17, Rue 466) Sangkat Tonlé Bassac Phnom Penh Tel : Fax : Université des sciences de la santé 73, Boul. Monivong Phnom Penh Tel : Fax : Université royale d agriculture Ministère de l Agriculture, des Forêts et de la Pêche Phnom Penh Tel : Fax : Université royale de droit et des sciences économiques B.P. 842 Phnom Penh Tel : Fax : Site : Université Royale de Phnom Penh Boul. De la Confédération de Russie Khan Tuol Kok Phnom Penh Tel : Fax : Université Royale des Beaux-Arts de Phnom Penh Ministère de la Culture et des Beaux-Arts Voie 70, Boeung Kâk Khand Daun Penh Phnom Penh Tel : Fax : Association des professeurs de français Association des professeurs de français au Cambodge (APFC) Président Monsieur Neang Muth Siège Université royale de Phnom Penh Institut des langues étrangères, Département d études francophones Boulevard de la Fédération de Russie Phnom Penh Tel : Importateurs de livres DG Distribution Directeur général : M. Franck Dulac 27 Rue Phnom Penh Tel : ; Fax : [email protected] 45

50 Centre Culturel français du Cambodge / Carnets d Asie 218, rue Chéa B.P. 827 Phnom Penh Tel : ; Fax : [email protected] Contact à Paris : Jean-Paul Collet, Librairie La Boucherie [email protected] Libraire Mekong Libris Librairie et Presse françaises Place de la Poste Centrale Phnom Penh 46

51 Laos

52 I Informations générales 20 1) Données socioéconomiques Capitale : Vientiane Langues : lao, dialectes (thaï, phoutheung, hmong), français, anglais Monnaie : kip (LAK) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 9176,40 LAK ; 1 LAK = 0,00011 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 5,6 millions en 2003 Part de la population urbaine : 20,7 % en 2003 Densité (hab./km²) : 23,9 PIB/hab. ($) : en 2003 (mais 46 % de la population vit en dessous du seuil de pauvreté) Croissance moyenne annuelle : 5,3 % en 2003 Taux d inflation : 12,3 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : nc Nombre de maisons d édition : nc Nombre de titres publiés/an : 88 en 1995 Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre d importateurs de livres français : nc Nombre de titres traduits : nc Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 en 2003 Principaux thèmes traduits : nc 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 38,1 % en 2004 Analphabétisme hommes : 33,6 % Analphabétisme femmes : 63,6 % II Présentation du système éducatif national 21 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : en Ecoles primaires : (dont 118 privées) - Collèges : 755 (dont 18 privés) 20 Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 21 Source : MAE 1999, AUF 1999, Anne Tual et Patrick Baudouin, «Qui apprend et qui enseigne le français. Année » ; informations sur le Cambodge mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française du Québec : 48

53 - Lycées : Ecoles normales : 4 - Université : 1 université qui réunit les 10 facultés de spécialité en ) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves et d étudiants : en Préscolaire (de 3 à 5 ans) : élèves en 1998 (soit seulement 7,5 % des enfants de cette tranche d âge mais + 49 % depuis 1992) - Primaire (5 ans, de 6 à 10 ans) : en 2000 (taux de scolarisation net dans le primaire : 72 %, mais seulement 30 % d une tranche d âge bénéficie d une scolarité primaire complète) - Secondaire (6 ans) : en 2001 o premier cycle (collège - 3 ans, de 11 à 14 ans) : en 1999 (taux de scolarisation net : 36 %) o deuxième cycle (lycée - 3 ans, de 15 à 18 ans) : en 1999 (taux de scolarisation net : 14,5 % ; seulement 0,8 % d une tranche d âge obtient le baccalauréat) - Enseignement supérieur : - Nombre d étudiants : étudiants inscrits en 2001 (ou si l on inclut les étudiants inscrits dans des cours du soir payants, pour l étude de l anglais principalement) - Répartition des branches d études supérieures (chiffres 2001) : étudiants à l Ecole des études fondamentales (EEF = propédeutique) étudiants à la faculté d ingénierie et d architecture étudiants à la faculté de droit et d administration étudiants à la faculté des lettres étudiants à la faculté d agronomie étudiants à la faculté de sylviculture étudiants à la faculté des sciences médicales étudiants à la faculté des sciences de l éducation étudiants à la faculté d économie et de gestion étudiants à la faculté des sciences étudiants à la faculté des sciences sociales 3) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en Primaire : Collège : Lycée : Université : 800 4) Description du système éducatif L Etat contribue faiblement au financement de l éducation : 1,64 % du PIB en 1998 (contre 2,6 % en moyenne en Asie), soit 13 % du budget national. Les écoles manquent de tout, que ce soit de manuels, de papier, de crayons Le matériel existant provient de l aide des organisations non gouvernementales, des associations humanitaires ou de bienfaiteurs particuliers. Dans la capitale se trouvent de nombreuses écoles privées qui pallient au manque d établissements, en revanche les écoles se trouvant dans des villages éloignés sont construites par la population, et sont d accès difficile. La fréquentation scolaire est donc très inégale d une province à l autre. En outre, il existe très peu de structures d accueil pour les enfants de moins de cinq ans. 49

54 Au Laos, le système éducatif comprend un enseignement primaire de cinq ans, suivi d un enseignement secondaire qui comprend deux cycles (collèges et lycées) de trois ans chacun. Le système est peu efficace : les élèves mettent en moyenne 9 ans pour effectuer les 5 années du cycle primaire, 4,2 ans pour le collège (au lieu de 3) et 4,5 pour le lycée (au lieu de 3) ; sur une tranche d âge de habitants, seuls 250 étudiants sont admis dans l enseignement supérieur au Laos (contre en Thaïlande, 600 en Chine, 500 au Vietnam ). III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 22 : Le Laos appartient officiellement à la communauté francophone (adhésion au sommet de Chaillot en 1991), mais le français n y a pas de statut privilégié. De 1975 à 1989, la politique linguistique a été exclusivement tournée vers le bloc de l est, d où une forte régression du statut du français en dépit de son implantation historique. Après 14 ans d interdit, le français a été réintroduit, mais aussi l anglais qui, prédominant dans la région, a été privilégié. Puisque la langue de l État est le lao, il est normal que l Administration l utilise dans ses rapports avec les citoyens et les documents officiels. Toutefois, l Administration continue d utiliser le français dans certains de ses textes officiels, bien que les fonctionnaires soient de moins en moins bilingues. L Administration a tendance à davantage employer l anglais, surtout dans les affaires et les relations internationales, sauf pour ce qui concerne la Francophonie. Il semble par ailleurs que le gouvernement encourage beaucoup l utilisation de l anglais auprès de la population. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones 23 Nombre de résidents français dans le pays : La communauté française au Laos se compose de 999 immatriculés en janvier 2003, soit une augmentation de 13 % par rapport à Les non-immatriculés sont évalués à 200. Hormis les Thaïlandais et les Vietnamiens, la communauté française est la plus importante de toutes les communautés étrangères établies dans ce pays. Elle se compose essentiellement d expatriés (88 % de la population). Cette proportion est à mettre au compte de l ouverture opérée par ce pays et au fait que bon nombre de Français, d origine laotienne, qui se sont réfugiés en France après les événements de 1975 (prise du pouvoir par le Pathet Lao), «retournent au pays» pour essayer d y reprendre pied tant sur le plan familial que sur le plan professionnel. 90% des immatriculés résident dans la capitale, Vientiane. Les 10% qui restent se partagent entre les villes de Savannakhet, de Luang-Prabang et de Paksé. Les touristes français sont de plus en plus nombreux : en 1998, en 1999, en 2000, en Nombre de francophones : au moins en réels : francophones (moins de 2 % de la population) - occasionnels : Source : informations sur le Laos mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 23 Source : Ambassade de France au Laos. 50

55 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : - Le Rénovateur (créé en 1998, financé par l AIF) - Khao Sane Phatet Lao (K.P.L.), créé en 1968, versions anglaise et française - Radio : Durée totale hebdomadaire moyenne : environ 4 h 30 - Chaîne nationale lao (ondes moyennes et courtes) : journal quotidien en français, émission hebdomadaire de chanson française, émission d apprentissage du français, reprises de RFI - Chaîne FM : flash quotidien d information, magazine culturel, émission hebdomadaire de culture francophone - Telévision : Emissions françaises en français : environ 6 heures hebdomadaires toutes chaînes confondues ; émissions françaises doublées ou sous-titrées en laotien : environ 12 heures hebdomadaires - Chaîne francophone (inaugurée en décembre 1988) - Telévision Nationale Lao : retransmission de CFI - Chaîne 3 : reprises CFI 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays - Le Centre de Coopération Culturelle et Linguistique (CCCL) de Vientiane, dit aussi Centre de langue, a signé une quarantaine de conventions de coopération pour assurer la formation en français de 750 cadres de la fonction publique. - Classes bilingues et filières universitaires francophones : la filière bilingue compte actuellement 91 classes et élèves (soit 0,15 % de la population du cycle primaire, et 0,37 % de celle du secondaire) ; l objectif est d arriver à un nombre de 175 enseignants encadrant élèves dans 110 classes en Ce projet permet à la fois de promouvoir la francophonie, de former des cadres francophones capables de travailler dans des domaines administratifs, économiques ou techniques (intérêt du gouvernement laotien), et de contribuer à l amélioration de la qualité du système d enseignement général au travers de cet enseignement expérimental de français. - En 2003, la promotion de l écrit a suivi quatre axes: l aide à la publication, l organisation de plusieurs manifestations autour du livre et de la presse, les dons de livres et de journaux et l appui à la formation des bibliothécaires. V L apprentissage du français 24 1) Les apprenants En 2001, les apprenants de français du secondaire, répartis dans classes de 380 établissements, sont principalement concentrés dans la capitale et dans les quatre villes secondaires du pays (Savannakhet, Paksé, Luang Prabang, Takhek), qui représentent à elles quatre plus de 66 % des effectifs de la population scolaire du Laos. 24 Source : MAE, AUF, Anne Tual et Patrick Baudouin, «Qui apprend et qui enseigne le français. Année ». 51

56 Nombre d apprenants de français : en (contre en 1999) - Primaire : (en 1999) - Secondaire : (en 2001) - Collège : (en 1999) - Lycée : (en 1999) - Supérieur : en 2001 (contre 900 en 1999) - Faculté des sciences médicales : 551 (soit 94,5 % des inscrits) - Etudes fondamentales : 416 (soit 10,6 % des inscrits) (4h/semaine, cours de français renforcé en 2 ème année pour 22 étudiants sélectionnés qui bénéficient de 8h supplémentaires/ semaine) - Faculté des lettres : 330 (département de français) (soit 50% des inscrits) - Faculté de droit et d administration : 191 (soit 27,5 % des inscrits) - Faculté d agronomie : 101 (soit 16,6 % des inscrits) - Faculté des sciences sociales : 83 (soit 38 % des inscrits) - Faculté d ingénierie et d architecture : 35 (soit 3,7 % des inscrits) - Faculté des sciences de l éducation : 32 (soit 5,6 % des inscrits) - Faculté des sciences : 19 (soit 7 % des inscrits) - Faculté d économie et de gestion : 0 - Faculté de sylviculture : 0 - Autres : - Programme de formation-recherche en environnement et aux techniques numériques - Institut des maladies tropicales Parmi ces élèves se trouvent ceux des classes bilingues et des filières universitaires francophones : - Classes bilingues du primaire (à partir de la 3 ème année) au secondaire : élèves au total en 2001 répartis dans 71 classes, avec 12 h de français par semaine en moyenne et 75 enseignants (objectif 2007 : filière complète avec élèves et un flux de sortie moyen de 400 bacheliers) - Filières universitaires francophones (enseignement scientifique de 2 ème cycle universitaire partiellement en langue française) : 336 étudiants en Etudes fondamentales : 192 étudiants (contre 179 en 2000 et contre 334 pour le département d anglais la même année) ; 117 en 1 ère année répartis en 6 classes, 75 en 2 ème année répartis en 5 classes - Faculté de Droit et d administration : 36 étudiants (contre 16 en 2000), 3 classes - Faculté des sciences de l ingénieur : 14 étudiants (contre 16 en 2000), 2 classes - Faculté des Sciences médicales : 78 étudiants (contre 63 en 2000), 7 classes - Faculté des sciences (filière mathématique et informatique) : 16 étudiants (contre 43 en 2000), 1 classe - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Centres culturels : - Centre de langue (CCCL) : élèves - Lycée français : Ecole Hoffet (299 élèves du primaire au lycée, dont 20 % de laotiens, et 25 enseignants) 52

57 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire Secondaire Supérieur Centres culturels français Total ) Les enseignants Dans le système éducatif, l enseignement du français est majoritaire par rapport à l anglais dans les collèges et à l école primaire, mais ce rapport s inverse au lycée. Les 4 écoles normales supérieures ne forment que des professeurs d anglais, d où un remplacement progressif d enseignants de français partant en retraite par des professeurs d anglais. Nombre de professeurs de français : Nombre d enseignants de français dans les classes bilingues : 75 en 2001 (contre 80 en 2000), 2 conseillers et 4 assistants pédagogiques - Hors classes bilingues : - Primaire : 141 en Secondaire : 385 en 2001 (à raison de 15 h en moyenne par semaine, dans 2111 classes de collège et 301 classes de lycée) - Collège : 529 en Lycée : 99 en Enseignement supérieur : - Système général : 51 en Ecole des Etudes Fondamentales (EEF) : 10 professeurs de français (appartenant tous au Département de français de la faculté des lettres) pour 120 professeurs toutes disciplines confondues - Faculté des lettres : 28 professeurs de français (qui assurent également les enseignements de français 2 ème langue pour le département d anglais, au département de biologie, de géographie de la faculté des sciences sociales et les cours pour les cadres de l Université nationale du Laos) - Faculté des sciences médicales : 3 professeurs de français pour 125 professeurs toutes disciplines confondues - Faculté de droit et d administration : 5 professeurs de français, pour 54 professeurs toutes disciplines confondues - Faculté d ingénierie et d architecture : 3 professeurs de français pour 238 professeurs toutes disciplines confondues - Faculté d agronomie et des forêts : 2 professeurs de français pour 28 professeurs toutes disciplines confondues - Filières francophones : 22 professeurs en Autre : - Centre de Coopération Culturelle et Linguistique : 95 en

58 Formation des professeurs de français : - Le Département de français forme les promotions d enseignants à raison de 60 par an, dont la moitié sont affectés à un poste d enseignement. - La Faculté des sciences de l éducation accueille 50 élèves-professeurs qui reçoivent une formation à dominante scientifique par 4 enseignants FLE. - De 1990 à 2002, 45 professeurs de français de l enseignement supérieur ont obtenu une bourse d études de 9 mois (28 professeurs) ou de stages d une durée de 2 à 3 mois (17 professeurs) en France. - Formation continue : depuis 1991, 27 professeurs de l enseignement supérieur et 11 professeurs de l enseignement secondaire ont été inscrits dans le programme de télé-enseignement de l Université de Rouen (7 Licences de sciences du langage mention FLE, 13 Maîtrises FLE, 5 DEA et 3 Doctorats de sciences du langage ont déjà été obtenus). 3) Les méthodes d apprentissage - Le Nouvel Espaces, éd. Hachette, à la faculté de droit et d administration - Panorama, éd. Clé International, au Centre de langue de Vientiane - Le Nouveau Sans Frontières, éd. Clé International, dans les centres de province VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l information et de la culture Site : Ministère de l éducation et des sports B.P. 67 Vientiane Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France au Laos Avenue Sethatirat BP 06 Vientiane Tel : Fax : Site : Ecole Française Hoffet B.P. 2526, route de Thadeua Vientiane Tel : Fax : Universités Université nationale du Laos B.P Dongdok, Vientiane, Laos Tel : Fax : [email protected] 54

59 Birmanie (Myanmar)

60 I Informations générales 25 1) Données socioéconomiques Capitale : Rangoun (ou Yangon) Langues : birman (officielle), anglais (obligatoire dès le primaire) Monnaie : kyat (MMK) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 7,66 MMK ; 1 MMK = 0,13 (septembre 2004) Superficie (en km²) : Population : 49,5 millions en 2003 Part de la population urbaine : 29,4% en 2003 % Densité (hab./km²) : 73,1 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 5,1 % en 2003 Taux d inflation : 46,9 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : nc Nombre de maisons d édition : nc Nombre de titres publiés/an : 227 en 1999 Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 Informations sur l édition : Il n existe pas de circuits de distribution du livre, ni d éditeurs dignes de ce nom. Les tirages sont confidentiels. Les partenariats éditoriaux sont improbables compte-tenu de la nature du régime, selon le SCAC. 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 77,7 % en 2004 Analphabétisme hommes : 10,8 % Analphabétisme femmes : 18,1 % II Présentation du système éducatif national 26 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année 2000 : - Ecoles primaires : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 26 Source : Ministry of Education Myanmar, chiffres

61 - Ecoles secondaires : o premier cycle : o deuxième cycle : Enseignement supérieur : 105 structures (58 sous la tutelle du ministère de l éducation, 47 sous celle d autres ministères) 2) Nombre d élèves et d étudiants Pour l année 2000 : - Primaire (5 ans, de 5 à 10 ans) : élèves - Secondaire : o premier cycle (middle schools - 4 ans de 10 à 14 ans) : élèves o deuxième cycle (upper secondary schools ou technical high schools - 2 ans, de 14 à 16 ans) : élèves - Enseignement supérieur : - Instituts spécialisés : étudiants - Universités : étudiants (dont par correspondance à l University of Distance Education) 3) Nombre d enseignants Pour l année 2000 : - Primaire : enseignants - Secondaire : - premier cycle : enseignants - deuxième cycle : enseignants - Supérieur : nc 4) Description du système éducatif Enseignement théoriquement gratuit et obligatoire entre 5 et 10 ans (primaire). L enseignement secondaire est également gratuit entre 10 et 13 ans (middle schools) mais payant pour les deux dernières années du cycle (high schools). Le budget de l éducation est très bas (0,49 % du PNB contre 45% du budget de l Etat dévolu aux dépenses militaires). Le système éducatif souffre d une grande pénurie de ressources : nombre d écoles insuffisant, locaux insalubres, classes surchargées, pénurie de livres, de bibliothèques, etc La plupart des livres scolaires ne sont disponibles qu en anglais. Après des fermetures à répétition, les universités ont été à nouveau ouvertes en juillet En Birmanie, l élève passe cinq années en primaire, suivies de six années d enseignement secondaire, dont quatre ans en premier cycle, et deux ans en second cycle. A la fin des études secondaires, le «matriculation exam», passé vers l âge de 16 ans, est un diplôme permettant l accès à l enseignement supérieur (Universités ou Instituts spécialisés, qui sont plus sélectifs et plus prestigieux). L orientation de l élève est fondée uniquement sur le classement à l examen de fin d études secondaires. Les meilleurs éléments rejoignent les Instituts de médecine ou l Université de technologie (formation d ingénieurs). Malgré une loi sur l enseignement obligatoire, le département d Etat du travail américain 27 estime que moins de la moitié des enfants birmans vont à l école et que moins d un tiers terminent les 6 années 27 Sources : Lettre mensuelle d Info-Birmanie France, avril 2000, www. Birmanie.net/birma/ ; voir également www. icrainternational.org et les informations sur la Birmanie mises à jour en juillet 2004 du site sur le Trésor de la langue française : 57

62 d école primaire. De cette façon, sur les trois-quarts des enfants âgés de 5 ans inscrits à l école primaire, un quart échouera ou interrompra ses études durant la première ou la deuxième année et moins de la moitié poursuivra ses études dans le secondaire. L éducation étant devenue un luxe, la plupart des familles pauvres envoient leurs enfants à l école primaire - obligatoire - et les font ensuite travailler. Les professeurs sont sous-payés et déconsidérés. Pour améliorer leurs revenus, ils ont souvent une autre activité professionnelle (livreurs, vendeurs de fournitures ). III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays : Après une politique de birmanisation à outrance (période socialiste), l anglais a été réintroduit au primaire en Les matières scientifiques sont enseignées en anglais au collège et au lycée. Tout l enseignement supérieur se fait en anglais. Les autres langues étrangères ne sont pas enseignées dans le système scolaire birman. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : Mise en place de diplômes universitaires (licences) pour plusieurs langues étrangères, dont le français. Ces langues sont enseignées dans le cadre des Universités des Langues étrangères (1 à Rangoun et 1 à Mandalay). Informations sur les actions linguistiques et culturelles des pays étrangers : - Royaume-Uni : cours d anglais (environ 400 inscrits) et par correspondance au British Council. - Etats-Unis : quelques cours au Centre américain (de nombreux inscrits aux examens). - Allemagne : cours organisés par l ambassade depuis un an (environ 50 inscrits). - Japon : projet d installation d un centre de langues au sein de l Université. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : environ 200 Il y a touristes français par an en Birmanie. 2) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays Soutien aux départements de français des Universités de Rangoun et de Mandalay à travers le Centre culturel français (CCCL) de Rangoun. V L apprentissage du français 1) Les apprenants Nombre d apprenants de français : - Primaire : 0 - Secondaire : 0 - Supérieur : environ (contre 410 en 1999/2000) - Université des Langues de Rangoun : Université des Langues de Mandalay :

63 - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Centres culturels : 800 o CCCL de Rangoun : 700 o Antenne de Mandalay : Lycée français : Ecole TOTAL (30 élèves) Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire 0 0 Secondaire 0 0 Enseignement supérieur Centres culturels / Alliances Total Profil des apprenants : Fonctionnaires en formation (Universités des Langues), étudiants de l Université ou des Instituts, filière «B. A. French» (licence de français). Eléments de motivation pour les apprenants : Débouchés professionnels notamment dans le secteur du tourisme. Validation de leurs compétences en français : Licence de français (3 ans) ou diplôme de l Université des Langues. Diplômes DELF / DALF au CCCL de Rangoun. A l Université, l accent est mis sur la grammaire et l écrit. Dans les centres, les autres composantes (oral, écrit, aspects culturels) sont associées. 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : - CCCL de Rangoun : 11 - Antenne de Mandalay : 3 - Université des Langues de Rangoun : 17 - Université des Langues de Mandalay : 8 (+ une lectrice française) - Autre : environ 10 (cours privés) Profil des enseignants : Il s agit d anciens diplômés des Universités des Langues ou du CCCL / Alliance française. Formation des professeurs de français Stages pédagogiques en France financés par le service culturel et formation par le télé-enseignement. Associations de professeurs de français : Aucune à ce jour, le droit d association n étant pas reconnu en Birmanie. 3) Les méthodes d apprentissage - méthodes françaises : méthodes audio-visuelles De vive voix (éd. Didier), Bienvenue en France (éd. Didier). - méthodes locales : manuel Parlons français et grammaire trilingue (birman, français, anglais) par Mme Khin Lay Myint, docteur ès lettres. 59

64 Les méthodes sont distribuées dans quelques rares librairies à Rangoun et les tirages sont confidentiels (1000 exemplaires pour Parlons français par exemple). Les méthodes doivent être agréées par le gouvernement en les soumettant aux services de la Censure. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l éducation et de l enseignement supérieur Ministry of Education Theinphyu Road Ministers Office Botataung Township Tel : ; Department of higher Education (Lower Myanmar) Tha Htone Street, University Compound Kamaryut Tsp Tel : ; Department of higher Education (Upper Myanmar) Mandalay Tel : ; Ministry of Science and Technology 6, Kaba Aye Pagoda Road Yankin Tsp Tel : ; Le tissu institutionnel français sur place Service culturel de l Ambassade de France en Birmanie 340 Pyay Road Sanchaung P.O. Rangoun Birmanie (Myanmar) Tel : Fax : CCCL / Alliance française de Rangoun 340 Pyay Road P.O. Box 858 Yangon (Rangoun), Myanmar Tel : ; Fax : Ecole TOTAL 28 Shwe Taung Gyar St Bahan Tsp Tel : International School of Yangon 20 Shwe Taung Gyar St Bahan Tsp Tel : ; ; Universités University of Foreign Languages University Avenue Kamaryut Tsp Yangon Tel : ; University of Foreign Languages Mandalay Tel : Libraires Innwa Book Store 232, Sule Pagoda Road Kyauktada Township Tel :

65 Asie du Sud-Est insulaire Indonésie

66 I Informations générales 28 1) Données socioéconomiques Capitale : Jakarta Langues : Bahasa Indonesia (off.) (+ de 500 langues et dialectes régionaux) Monnaie : roupie (IDR) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = ,6 IDR ; 1 IDR = 0, (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 219,8 millions en 2003 Part de la population urbaine : 45,6 % Densité (hab./km²) : 115,5 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 4,1 % en 2003 Taux d inflation : 6,6 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : 0 mais 10% de taxe d importation sur les livres Nombre de maisons d édition : 600 membres de Indonesian publishers association (IKAPI) dont seulement 10 % produisent de nouveaux titres (20% ont suspendu leurs activités avec les effets de la crise) Nombre de titres publiés/an : 4 à titres / an Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : entre et exemplaires, exemplaires en 1998 Prix moyen : entre et roupies (entre 1,0 et 1,4 ) Montant des exportations de livres français : en 2003 Principal importateur de livres français : Kepustakaan Populer Gramedia Nombre de cessions de droits depuis le français : 5 en 2003 (2 titres en 2002) Principaux thèmes traduits : actualités/documents, littérature, religion Informations sur l édition : Selon le SCAC de Jakarta, des partenariats éditoriaux sont possibles en principe, mais le climat économique actuel est peu favorable, le lectorat potentiel étant insuffisant, y compris pour envisager d avoir un distributeur fiable. 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 84,1 % en 2004 Analphabétisme hommes : 7,1% Analphabétisme femmes : 15,9 % 28 Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 62

67 II Présentation du système éducatif national 29 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : en Crèches et maternelles : Ecoles primaires : Collèges : Lycées : Ecoles secondaires professionnelles: (publiques : 771 ; privées : 3398) en Universités : ) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves et d étudiants entre 7 et 24 ans : en Préscolaire (de 4 à 6 ans) : élèves - Primaire (de 7 à 12 ans) : élèves - Secondaire : o premier cycle (collège, de 13 à 15 ans) : élèves o deuxième cycle (lycée, de 16 à 18 ans) : élèves - Enseignement supérieur : étudiants - Répartition dans les établissements publics et privés : - public : étudiants - privé : étudiants - Répartition par branches d études supérieures pour les étudiants inscrits en «licence» et «maîtrise» en 2001: - Sciences de l ingénieur : Sciences : Lettres et sciences humaines : ) Nombre d enseignants Pour l année 2000 : - Préscolaire : enseignants - Primaire : enseignants - Secondaire 1 er cycle : enseignants - Secondaire 2 nd cycle : enseignants - Supérieur : enseignants 4) Description du système éducatif Enseignement gratuit et obligatoire pendant 9 ans, de 7 à 15 ans, ce qui correspond à l enseignement dit «élémentaire» (basic education) : le primaire et le premier cycle du secondaire. Le système éducatif se compose de cinq années d enseignement primaire, suivies de six ans d enseignement secondaire réparti en deux cycles, de trois ans chacun. 29 Source : Ministère indonésien de l Education, statistiques

68 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays : L Indonésie a limité, depuis la loi de 1989, l enseignement obligatoire des langues étrangères dans le secondaire à l anglais ; néanmoins les chefs d établissement peuvent recruter des professeurs (et donc proposer dans les cursus) d autres langues étrangères optionnelles, parmi lesquelles le chinois, le japonais, le français (2 ème langue étrangère étudiée après l anglais), voire l allemand. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : Une nouvelle loi sur l éducation, qui vise à remplacer celle de 1989, a été votée le 10 juin 2003 après de nombreuses polémiques et un report d un an et demi par rapport au calendrier initialement prévu. Elle ne modifie cependant en rien les dispositions de 1989 sur l enseignement des langues. IV Position du français dans le pays 30 1) Nombre de francophones Nombre de francophones : ) Présence du français dans les médias - Presse écrite : non significatif - Radio : - RFI, Radio France Internationale - Radio Mustang FM : émission hebdomadaire le samedi de 8h à 10h. - Prambors FM Mania FM, Radio Delta 99.5 FM, Radio Female FM, Radio ARH FM, Radio 5 à Sec FM, Radio Business FM 97.4 FM : Programmation régulière de chansons françaises. - Telévision : réception de TV5 par le câble ( de foyers touchés) 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays - Aide à la traduction (4 ouvrages entre 1988 et 2001) - Aide à la publication (50 ouvrages entre 1988 et 2001) - Partenariat entre l ambassade de France et le «Forum Jakarta Paris», association indonésienne de type loi 1901 qui se consacre à la diffusion d ouvrages français traduits en indonésien, depuis Depuis la rentrée 2002, le SCAC de l ambassade de France a mis en place un programme de «professeurstagiaire/locuteur natif» d une durée de six mois, sur quelques universités : 2 en ; 3 en Le SCAC organise aussi chaque année plusieurs stages de formation continue à destination des professeurs de français des établissements d enseignement supérieur indonésiens. 30 Source : Consulat de France à Jakarta. 64

69 V L apprentissage du français 1) Les apprenants 31 Le français est la première des deuxièmes langues étrangères enseignées, mais le japonais, le chinois et l allemand prennent de plus en plus d importance. Depuis 1995, l enseignement du français est dispensé dans les 10 plus grandes universités du pays, plusieurs départements de langues étrangères d autres universités, des STP (Ecoles supérieures de tourisme) ou des AKPAR (académies de tourisme et d hôtellerie). Nombre d apprenants de français : - Primaire : 0 - Secondaire : apprenants en apprenants se trouvent dans le secondaire professionnel à raison de 228 heures sur trois ans à apprenants se trouvent dans le secondaire général à raison de 258 heures en 3 ème année de la section langue du 2 ème cycle, ou de heures/an dans des cours «extracurriculaires», selon le choix du chef d établissement. - Supérieur : étudiants en Opérateurs pour l apprentissage du français : - 4 Centres culturels (Jakarta, Bandung, Surabaya, Yogyakarta) : élèves - 9 Alliances françaises (Balikpapan, Bandung, Bogor, Denpasar, Medan, Padang, Semarang, Makassar) : élèves - Lycée français à Jakarta ; Ecole/Collège à Balikpapan et Bali : 485 élèves Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire - 0 Secondaire nc Enseignement supérieur Centres culturels/alliances fr Total Eléments de motivation pour les apprenants : Environ un tiers des étudiants d université qui apprennent le français le font comme «premier choix» lors de leur inscription ; en effet le système de sélection les oblige à donner trois options, et selon leur classement, ils sont acceptés dans la filière de leur premier, second ou troisième choix. Le français semble encore pour certains représenter l alternative au monde anglo-saxon. Validation de leurs compétences en français : Examens d université : DIII (Diploma III) licence, et S1 (Sarjana) maîtrise 31 Source : La Francophonie dans le monde , par l Organisation internationale de la francophonie, éd. Larousse,

70 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français 32 : environ toutes catégories confondues - Primaire : nc - Secondaire : 250/300 - Enseignement supérieur : 500 Profil des enseignants : Ils sont titulaires de Doctorats en français ou d une autre matière (obtenus en France) ; titulaires de S2 (DEA) ; les trois quarts sont titulaires d un S1 (maîtrise) de français. Formation des professeurs de français : Les anciens «IKIP», centres de formation de professeurs, sont devenus des universités où sont formés a priori les professeurs ; en réalité, nombre de professeurs sont issus des filières universitaires généralistes. Les associations de professeurs de Français : Association des Professeurs de Français d Indonésie (APFI) depuis Contenus de l enseignement / apprentissage du français : Approche plutôt traditionnelle dans le réseau d établissements indonésiens ; plutôt communicatif et fondé sur l interculturel dans le réseau d établissements français ou AF. Des stages de formation continue organisés par le SCAC développent cette approche. 3) Les méthodes d apprentissage Exclusivement des méthodes françaises : -Bienvenue en France (éd. Didier), -Tempo (éd. Didier), -Café Crème (éd. Hachette Education), -nouvelles méthodes préconisées à compter de septembre 2003 : Campus (éd. Clé International) et Forum (éd. Hachette Livre) Les CD-Rom et internet sont encore peu utilisés. Enseignement à distance : Il existe une université par correspondance «Universitas Terbuka» qui scolarise près de étudiants toutes disciplines confondues, mais qui ne dispense pas encore de cours de français. Evaluation de l étendue du parc informatique : 9 ordinateurs/1000 habitants VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Le Ministère de l Education local et celui de l Enseignement supérieur et de la Recherche Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France à Jakarta Jalan M.H. Thamrin n Jakarta Tel : Fax : [email protected] Site : 32 Source : Association des professeurs de français d Indonésie. 66

71 Service de Coopération et d Action Culturelle de l Ambassade de France Jalan Panarukan 35 Menteng Jakarta Tel : Fax : [email protected] Site : Les Centres culturels français (CCCL et CCF) CCCL de Jakarta Jl Salemba Raya n 25, Jakarta Tel : ; ; ; Fax : [email protected] CCCL de Surabaya Jalan Darmokali n 10 Surabaya Tel : ; ; Fax : [email protected] Site web : CCF de Bandung Jl Purnawarman n 32 Bandung Tel : Fax : [email protected] CCF de Yogyakarta Jl Sagan n 3, Yogyakarta Tel : ; Fax : [email protected] Alliance française de Balikpapan c/o Total Community Center Jl. Gunung Bugis, P.O. Box 606 Balikpapan Tel : ; Fax : Alliance française de Bogor Jl. Paledang 38 - Bogor Tel : Fax : [email protected] Alliance française de Denpasar Jl. Patih Jelantik 1 Sanglah Denpasar Tel / Fax : Alliance française de Manado Jl. Sam Ratulangi 182 Manado Tel : Alliance française de Medan Jl. Uskup Agung Sugiopranoto 2 Medan Tel / Fax : Alliance française de Padang Jl. Perintis Kemerdekaan 77 Padang Tel :

72 Alliance française de Semarang Jl. Kyai Saleh 15 Gergaji Semarang Tel : Fax : Alliance française de Ujung Pandang Jl. Kakatua II/55- Ujung Pandang Tel : ; [email protected] Les établissements scolaires Lycée international français de Jakarta Jalan Cipete Dalam, n Jakarta Sud Tel : Fax : [email protected] Site : Ecole internationale française de Bali Banjar Umalas Kauh Kerobokan Bali Tel : Fax : [email protected] Site : Ecole France Telecom, mission laïque française Jalan Letjen Jamin Ginding. Km 10 PO Box Medan Tel : Fax : [email protected] Ecole total, mission laïque française Jalan Minyak PO Box Balikpapan Tel : Fax : [email protected] Site : Ecole française d Extrême-Orient (E.F.E.O.) Jalan Ampera III, n Jakarta Sud Tel : Fax : [email protected] Site : Universités Universitas Gadjah Mada FIB - Jurusan Sastra Perancis Jl. Nusantara Bulaksumur Yogyakarta D.I. Yogyakarta Tel : Fax : Responsable du département de français : M. Drs. Suryo Baskoro Universitas Hasanuddin FS - Jurusan Sastra Perancis Jl. Perintis Kemerdekaan Km 10 Kampus Tamalanrea Makassar Sulawesi Selatan 68

73 Tel : Fax : Responsable du département de français : M. Drs. Muhammad Hasyim Universitas Indonesia FIB - Jurusan Sastra Perancis Kampus UI Depok Jawa Barat Tel : Fax : Responsable du département de français : Mme Ayu Basoeki Harahap Universitas Negeri Jakarta FBS - Jurusan Bahasa Prancis Jl. Rawamangun Muka Gedung E, Lantai II, Kampus A Jakarta DKI Jakarta Tel : Fax : Responsable du département de français : Mme Dra. Dian Savitri Universitas Negeri Manado FBS - Jurusan Bahasa Prancis Kampus UNIMA Tonsaru Tondano Sulawesi Utara Tel : Fax : Responsable du département de français : M. Drs. Stanislaus Mangkey Universitas Negeri Medan FBS - Jurusan Bahasa Prancis Jl. Willem Iskandar, Pasar V Kotak Pos 590 Medan Sumatera Utara Tel : Fax : Responsable du département de français : Mme Dra. Mahriyuni Universitas Negeri Semarang FBS - Jurusan Bahasa Prancis Kampus Sekaran Gunung Pati Semarang Jawa Tengah Tel : Fax : Responsable du département de français : M. Drs. Sudarwoto Universitas Negeri Yogyakarta FBS - Jurusan Bahasa Perancis Karangmalang Yogyakarta D.I. Yogyakarta Tel : Fax : Responsable du département de français : Mme Alice Armini Universitas Padjadjaran FS - Jurusan Sastra Perancis Jl. Raya Bandung-Sumedang KM 21 Jatinangor Jawa Barat Tel : Fax : Responsable du département de français : Mme Dra. Wandansari Mulyo-Koseri Universitas Pendidikan Indonesia 69

74 FBS - Jurusan Bahasa Perancis Jl. Dr. Setiabudhi No 229 Bandung Jawa Barat Tel : Fax : Responsable du département de français : M. Drs. Soeprapto Rakhmat Association des professeurs de français APFI (Association des Professeurs de Français d Indonésie) c/o Centre culturel français de Bandung Jl. Purnawarman n 32 Bandung Tel : Fax : [email protected] Site : [email protected] Editeurs Ikatan Penerbit Indonesia (IKAPI) Jl. Kalipasir 32 Jakarta Tel : Fax : Management Contact : Aida J. Ahmach Education Contact : Sahar L. Hassan Pudak Scientific Jl. Pudak No. 2-4 Bandung Tel : Fax : pudak_sc@ sa.net.id Management Contact : Zaenal Arief Education Contact : Ronald Malone Java Books Cempaka Putih Permai Jakarta Tel : Fax : Kepustakaan Populer Gramedia Jalan Palmerah Selatan 21 Jakarta Tel : Fax : [email protected] ; [email protected] Site : Diffuseur d ouvrages français Forum Jakarta Paris s/c EFEO Jalan Ampera III n 26, Jakarta Selatan Tel : Fax : [email protected] Importateurs de livres Kepustakaan Populer Gramedia (voir éditeurs) 70

75 Malaisie

76 I Informations générales 33 1) Données socioéconomiques Capitale : Kuala Lumpur Langues : malais, chinois, anglais, tamoul Monnaie : ringgit (MYR) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 7,69 MYR ; 1 MYR = 0,213 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 24,4 millions en 2003 Part de la population urbaine : 63,9 % Densité (hab./km²) : 74,1 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 5,2 % en 2003 Taux d inflation : 1,1 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : nc Nombre de maisons d édition : 86 membres du Malaysian Book Publishers Association Nombre de titres publiés/an : en 1999 Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre de titres traduits : 0 en 2002 et 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 en 2002 et 2003 (1 en 2001) 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 85,4 % en 2004 Analphabétisme hommes : 7,6 % Analphabétisme femmes : 14,6 % II Présentation du système éducatif national 34 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année 2004 : - Ecoles maternelles : environ écoles publiques, et écoles privées - Ecoles primaires : Secondaire : Universités : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 34 Sources : Site du ministère de l Education en Malaisie : chiffres 2004 pour tous les niveaux scolaires, excepté pour le préscolaire dont la date n est pas précisée, il est donc probable que ceux-ci soient sous-estimés par rapport à la réalité ; Agence EduFrance, dossier sur l enseignement supérieur en Malaisie, novembre

77 2) Nombre d élèves et d étudiants Pour l année 2004 : - Pré-scolaire : environ élèves - Primaire (6-11 ans) : élèves - Secondaire (12-16 ans) : élèves - Enseignement supérieur : nc 3) Nombre d enseignants Pour l année 2004 : - Pré-scolaire : enseignants - Primaire : enseignants - Secondaire : enseignants - Supérieur : nc 4) Description du système éducatif Le budget pour l éducation représente 6,3 % du PIB. La scolarisation est obligatoire de 6 à 15 ans et les écoles publiques sont gratuites. Si 90 % des enfants en âge scolaire vont à l école, un quart seulement termine le secondaire. Le système éducatif malaisien est inspiré du modèle anglo-saxon. L enfant est accueilli à l école maternelle à l âge de quatre ans. Il poursuit ensuite sa scolarité à l école primaire de six à onze ans, puis à l école secondaire, qui comprend deux cycles. Le premier cycle (lower secondary) de 12 à 14 ans, s achève par l examen du «O level» (qui correspond à la fin de la classe de seconde en France). L élève a ensuite le choix entre : - poursuivre ses études dans le second cycle (upper secondary) pendant deux ans, de 15 à 16 ans, et passer le «A level» (équivalent du baccalauréat). Il choisit alors d étudier à l université, ou dans un institut polytechnique qui lui donnera un diplôme de type de brevet de technicien supérieur au bout de trois ans. - s orienter vers des formations techniques (type CAP ou Bac Pro en France). III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 35 : La Malaisie pratique une politique qui favorise le malais, langue nationale, et accorde de grands privilèges à l anglais, qui sert d instrument véhiculaire entre les nombreuses ethnies du pays, et est la langue la plus utilisée dans les cours de justice. Ces dernières années, le Ministère de l Education malaisien est favorable à un renforcement de l enseignement du français, en coopération avec le SCAC. Dans toutes les écoles primaires, il est possible de recevoir un enseignement en malais, chinois mandarin, tamoul ou anglais. L anglais est obligatoire dans le primaire et le secondaire. L enseignement à l université se fait en malais, mais certains cours peuvent être suivis en anglais, en arabe (dans les facultés islamiques), en chinois ou en tamoul dans les départements d enseignement des langues. Le français arrive ensuite. 35 Source : Informations sur la Malaisie mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 73

78 IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones 36 Nombre de résidents français dans le pays : Au 31 décembre 2003, le nombre de ressortissants français immatriculés est de Le nombre de non-immatriculés est en augmentation depuis deux ans. La communauté française se situe au quatrième rang des communautés des pays développés présents dans le pays, après les Japonais, les Australiens et les Britanniques. A plus de 80 %, les Français résident à Kuala Lumpur et dans les environs immédiats, le reste des immatriculés vivant en Malaisie péninsulaire se répartissant principalement dans les Etats de Perak, Penang, Johor et Malacca. 7 % de la communauté française vit sur l île de Bornéo (Etats de Sarawak et de Sabah). Le ministère du tourisme malaisien évalue le nombre de touristes français en Malaisie à ) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays Le SCAC de l ambassade de France en Malaisie assure la promotion de la langue et de la culture françaises par la coopération avec le Ministère de l Education malaisien, la coordination du réseau des enseignants de FLE, et ses activités de soutien : - Programmes de formation de professeurs malaisiens de FLE (voir chapitre sur la formation des enseignants de français) - Aide aux établissements et aux professeurs de l Association malaisienne des professeurs de français (AMPF) : prêt de matériel pédagogique, de méthodes d enseignement du français, dons de magazines pour les élèves des internats, etc. - Coopération avec les deux Alliances françaises pour la mise en œuvre des épreuves du DELF et du DALF, l organisation de formations linguistiques intensives, et le développement des médiathèques des Alliances pour en faire des pôles d attraction pédagogique. - Coopération éditoriale (traduction et publication) via le Dewan Bahasa Dan Pustaka (Office de langue et littérature malaises), qui se charge de la promotion de la langue malaise. Cet office a traduit et adapté des publications françaises (ouvrages de référence, scolaires et universitaires, littéraires), et publié le premier dictionnaire français-malais. V L apprentissage du français 1) Les apprenants 37 Nombre d apprenants de français : en Primaire : 0 - Secondaire : Internats malaisiens : 3700 élèves 29 sur 40 internats enseignaient le français en 2003, et ce nombre est censé s accroître en Répartis sur l ensemble du territoire, ces internats font du français la seconde langue européenne la plus enseignée après l anglais. - Lycée français de Kuala Lumpur : 300 élèves - 12 Ecoles internationales : apprenants 36 Source : Ambassade de France en Malaisie. 37 Chiffres 2003 disponibles sur le site de l Ambassade de France en Malaisie. 74

79 - Supérieur : étudiants malaisiens sont inscrits à des cours de français. 21 universités offrent des cours de français optionnel, dont deux proposent un programme de Licence de français (Universiti Malaysia, et Universiti Putra Malaysia), pour 230 étudiants. - 2 Alliances françaises : étudiants -Alliance de Kuala Lumpur : élèves -Alliance de Penang : 203 élèves Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire 0 0 Secondaire 42 (29 internats, 12 écoles privées, 1 lycée) Enseignement supérieur Centres culturels français Total ) Les enseignants Nombre de professeurs de français : Internats malaisiens : 45 - Etablissements supérieurs : 39 - Ecoles internationales et institutions privées : 29 - Alliances françaises : 16 - Cours particuliers : 6 Formation des professeurs de français : - de 1991 à 2001, 55 inscrits en Licence de linguistique, mention FLE, à l Université de Franche- Comté, à Besançon, dont une trentaine déjà rentrés en Malaisie où ils enseignent le français dans des internats. - en 2003, un nouveau programme de formation des professeurs de français a été lancé entre le Ministère de l Education de Malaisie et deux universités (un an de linguistique à l Université de La Rochelle, suivi d une Licence de Linguistique mention FLE à l Université de Poitiers). - des stages de formation sont proposés par le SCAC, en coopération avec le Ministère de l Education malaisien, aux professeurs du secondaire, organisés sous forme de bourses de stages dans des centres spécialisés dans l enseignement du français langue étrangère. Les associations de professeurs de Français : Association Malaisienne des Professeurs de Français (Pesatuan Pengajar Bahasa Perancis Malaysia) : 40 enseignants en sont membres. 3) Les méthodes d apprentissage Les Alliances françaises utilisent les manuels suivants : - Café Crème 1-2, éd. Hachette Education - Oh, là, là! 1-2, éd. Clé International 75

80 VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l éducation en Malaisie Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France en Malaisie Jalan Ampang Kuala Lumpur Tel : Fax : Alliance française de Kuala Lumpur 15 Lorong Gurney, Kuala Lumpur Tel : ; Fax : [email protected] Map Site : Alliance française de Penang 46, Jalan Phuah Hin, Leong Penang Tel : ; Fax : [email protected] Site : Lycée français de Kuala Lumpur 8A, Jalan Tun Ismail Kuala Lumpur Tel : Fax : Site : Enseignement secondaire Pour avoir les adresses des internats malaisiens et des écoles privées, nous contacter (BIEF). Universités Universiti Teknologi Mara Bangunan Pengajian Korea Uitm Shah Alam, Selangor Tel : Fax : Site : Universiti Teknologi MARA (Cawangan Terengganu) Sura Ujong Dungun Terengganu Tel : ; Fax : Jabatan Pengajian Bahasa Asing Fakulti Pengajian Bahasa Universiti Kebangsaan Malaysia UKM Bangi, Selangor Tel : ; ; Fax :

81 Dept. of Asian & European Languages Fakulti Bahasa dan Linguistik Universiti Malaya Kuala Lumpur Tel : ; Fax : Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi Universiti Putra Malaysia UPM Serdang, Selangor Tel : ; poste 2870 (dpt langues) Fax : [email protected] Universiti Malaysia Sarawak (UNIMAS) Pusat Pengajian Bahasa dan Komunikasi Kota Samarahan, Sarawak Tel : Fax : Universiti Malaysia Sabah Beg berkunci Kota Kinabalu, Sabah Tel : poste 5334 Fax : Malaysia France Institute (MFI) Section 14, Jalan Teras Jernang Bandar Baru Bangi Selangor Tel : ; ; Fax : Institute of Diplomacy and Foreign Relations (IDFR) Prime Minister s Department Jalan Elmu Kuala Lumpur Tel : Fax : Desa Language Learning Centre 11B, Jalan Desa Jaya Taman Desa, off Jalan Kelang Lama Kuala Lumpur Tel : ; Fax : Olympia Business School (Raffles Education Group) Wisma Hock Hua Bank Berhad 300, Jalan Raja Laut Kuala Lumpur Tel : Fax : Taylor s College, School of Hotel Management 73 Jalan 3/93, off Jln Palong Taman Miharja, 2 1/2 mile Jln Cheras Kuala Lumpur Tel : Fax : [email protected] Olympia Business School (Raffles Education Group) 46A, Lebuhraya Batu Lanchang Jelutong, Pulau Pinang Tel : Fax :

82 Kolej Damansara Utama (Cawangan Pulau Pinang) 32 Jalan Anson Pulau Pinang Tel : Sunway College School of Hospitality Management 5, Jalan Kolej, Bandar Sunway Petaling Jaya, Selangor Tel : ; Fax : Institut Perguruan Bahasa Antarabangsa (Maktab Perguruan Seri Kota) Lembah Pantai Jalan Pantai Baru Kuala Lumpur Tel : Fax : Universiti Teknologi Mara (UITM) Cawangan Sarawak Jalan Meranik Kota Samarahan Tel : Kolej Damansara Utama (American University Transfer Program) Jalan SS 22/41, Damansara Jaya Petaling Jaya Tel : Fax : Kolej Damansara Utama (School of Hotel & Tourism) Jalan SS 22/41, Damansara Jaya Petaling Jaya Tel : Fax : Multimedia University (Ciberjaya Campus) Center for Modern Languages and Communications Ciberjaya, Selangor Tel : Fax : Site : Pusat Bahasa dan Terjemahan Universiti Sains Malaysia Minden, Pulau Pinang Tel : ; Fax : Site : Rima College 54, Jalan Ampang Kuala Lumpur Tel : Fax : [email protected] Site : 78

83 Help Institute (Faculty of Social Sciences) BZ-2, Pusat Bandar Damansara Kuala Lumpur Tel : Fax : Site : Association des professeurs de français Association Malaisienne des Professeurs de Français (AMPF) Persatuan Pengajar Bahasa Perancis Malaysia Fakulti Bahasa dan Linguistik Universiti Malaya Kuala Lumpur Fax : [email protected] Editeurs Dewan Bahasa Dan Pustaka P.O. Box Kuala Lumpur Tel : Fax : [email protected] Site : Mecron 15 Lengkongan Vethavanam, 3 1/2 Mile Kuala Lumpur Mal Tel : Fax : Star Publication (Malaysia) Bhd n 13 Jalan 13/6 Petaling Jaya Tel : (ext 125) Fax : ; [email protected] Site : thestar.com.my Libraires Librairie française «L Agenda» 52, Persiaran 65C, off Jalan Pahang Barat Pekliling Business Centre Kuala Lumpur Tel : Fax : [email protected] Kedai Buku Koperasi DBP Dewan Bahasa dan Pustaka Jalan Wisma Putra Kuala Lumpur Tel : poste 104 Galeri Buku DBP N 13 & 14, Paras 1, Blok F Pusat Bandar Damansara Kuala Lumpur Tel : Kartu Brb (M) Sdn Bhd Po Box Kuala Lumpur Tel : Fax :

84

85 Philippines

86 I Informations générales 38 1) Données socioéconomiques Capitale : Manille Langues : tagalog (filipino), anglais (66 %) et 87 langues régionales Monnaie : peso philippin (PHP) Taux de conversion par rapport à l Euro : 1 = 68,66 PHP ; 1 PHP = 0,0145 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 79,9 en 2003 Part de la population urbaine : 61 % Densité (hab./km²) : 266,7 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 4,6 % en 2002 Taux d inflation : 3,1 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : 0 mais 7 % de taxes douanières sur les importations de livres, sauf pour les livres scolaires, techniques, scientifiques, historiques et culturels auxquels il faut appliquer 3% Nombre de maisons d édition : nc Nombre de titres publiés/an : en 2001 Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 de 2001 à 2003 L ensemble de l édition scolaire est contrôlé par le Département philippin de l Education, de la Culture et du Sport. 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 95,8 % en 2004 Analphabétisme femmes : 4,2 % Analphabétisme hommes : 4 % II Présentation du système éducatif national 39 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : environ Crèches et maternelles : en (6791 publiques, 3875 privées) - Ecoles primaires : en ( publiques, privées) - Secondaire : en (4 632 publiques, privées) - Ecoles normales : 5 campus de l Ecole Normale des Philippines - Universités : en 2003 (dont institutions privées et 174 publiques) 38 Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site ; National Book Development Board. 39 Sources : Ministère de l Education philippin ; Commission on higher education 82

87 2) Nombre d élèves et d étudiants 40 - Préscolaire (de 3 à 5 ans) : structures privées - Primaire (de 6 à 11 ans) : élèves en public : privé : Secondaire (de 12 à 15 ans) : élèves en public : privé : Enseignement supérieur (de16 à 19 ou 24 ans) : étudiants en Répartition par branches d études supérieures : en Business Administration ou assimilés en «Education and teacher training» en filières d ingénieurs ou technologiques en mathématiques et technologie de l information en filières générales 3) Nombre d enseignants - Primaire : enseignants en Secondaire : enseignants en Supérieur : enseignants en ) Description du système éducatif Aux Philippines, le système scolaire comporte trois ans d école maternelle, six ans d école primaire, obligatoire en théorie, quatre années d école secondaire, et neuf années d enseignement supérieur (tertiary de 16 à 19 ans, graduate de 20 à 24 ans). L enseignement est gratuit et obligatoire en primaire jusqu à 11 ans, mais 40 % des scolarisés n achèvent pas le cycle primaire en raison du niveau de pauvreté. Les familles aisées inscrivent leurs enfants dans les écoles privées, où l enseignement tend à être meilleur que dans le système public. Les familles démunies envoient leurs enfants dans le public, mais doivent néanmoins supporter le tiers des coûts de l éducation de leur enfant, ce qui est une lourde charge pour elles. III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays : L anglais et le filipino sont des langues officielles, et l anglais est la langue qui domine dans l administration. En maternelle, l enseignement se fait le plus souvent en anglais ; les écoles primaires et secondaires pratiquent l éducation bilingue (anglais et filipino). Les langues étrangères sont enseignées dans le supérieur (français, espagnol, japonais, chinois principalement). Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : En 1997 (suite à la visite en France du Ministre de l Education, Ricardo Gloria), le français avait été choisi pour initier une politique de langue étrangère dans l enseignement secondaire. Mais faute de soutien institutionnel, le projet d implantation du français dans les high-schools a été abandonné. 40 Voir le détail et l évolution des statistiques sur le site : 83

88 Il n y a aucun projet de développement des langues étrangères à l école primaire. Informations sur les actions linguistiques et culturelles des pays étrangers : Présence japonaise de plus en plus affirmée. Les centres culturels présents : British Council, Institut Goethe et Institut Cervantès développent les activités classiques des centres culturels. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : Nombre de francophones : Les lecteurs de français dans le pays : Seuls les adhérents de l Alliance française peuvent consulter la presse en français et les revues. 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : Le Guardian Weekly reprend en anglais des articles de fond du journal Le Monde. - Radio : Aucune radio française. Projet de réception de RFI à l étude. - Télévision : TV5 sur le câble (seule chaîne francophone sur une offre de 80) 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays 41 - Formation des professeurs : vaste plan de formation engagé en 1998 (en 4 ans une vingtaine de nouveaux professeurs ont été formés) et appui pédagogique et linguistique aux enseignants en fonction. Ce plan a été reconduit en 2003 : l université de Paris 3 Sorbonne Nouvelle apporte son soutien à la formation initiale et continue des professeurs de français phillipins. - Appui à l enseignement expérimental du français dans les écoles secondaires de sciences (depuis 1996, 400 élèves ont été sensibilisés chaque année à la langue et à la civilisation françaises). Deux de ces établissements ont depuis inscrit l apprentissage du français dans leur cursus. - Aide au développement des activités linguistiques de l Alliance française. En 2002, des stages de méthodologie de l enseignement du FLE ont été organisés à l Alliance. - Activités culturelles et artistiques (Printemps Français de Manille, etc.) - Coopération universitaire et recherche (promotion des formations supérieures françaises, bourses d excellence «Archipel», accroissement des échanges universitaires, etc.) - Programmes DUO dans le cadre de l ASEM (Asia-Europe Meeting) : depuis 2002, des échanges universitaires supplémentaires ont lieu, qui concernent 3 étudiants et 2 professeurs, à la fois philippins et français. 41 Source : Service de Coopération Culturelle, Linguistique, Educative et Universitaire de l Ambassade de France aux Philippines. 84

89 V L apprentissage du français 1) Les apprenants Nombre d apprenants de français 42 : en Ecoles primaires : 0 - Ecoles secondaires : Supérieur : étudiants (au moins 17 universités proposent un enseignement de français) - Opérateurs pour l apprentissage du français : - 1 Alliance française à Manille : élèves - Ecole française de Manille qui fait partie d Eurocampus (Ecole franco-allemande) : 225 élèves à la rentrée 2003 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire et secondaire nc 600 Enseignement supérieur Centres culturels français/ Alliances Total Eléments de motivation pour les apprenants : Perspective de pouvoir émigrer au Canada. Possibilité de travailler à Manille à l ambassade, à l Alliance française, à la Mission économique ou dans les sociétés françaises. Validation de leurs compétences en français : - le diplôme philippin Bachelor of Arts (bac + 4) - Certifications françaises : sessions annuelles du DELF et du DALF 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : 65 en Primaire : 0 - Secondaire : 20 - Enseignement supérieur : 45 Profil des enseignants : Les enseignants ont en général de 25 à 40 ans ; 60 à 70 % sont des femmes ; et ils ont tous une double spécialisation en langues (français et espagnol). Association de professeurs de Français : Association des Professeurs de Français des Philippines (APFP) 42 Source : La Francophonie dans le monde, par l Organisation internationale de la francophonie, éd. Larousse,

90 3) Les méthodes d apprentissage - Méthodes françaises : - Panorama (éd. Clé international) - Le français du tourisme et de l hôtellerie (éd. Hachette) - Forum (éd. Hachette Livre FLE) est utilisé à l Alliance française et à l Université. - Internet : l ambassade a en projet un service d apprentissage du français, «French on line» sur son site, mais son développement est suspendu faute de moyens. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l éducation, de la culture et des sports Department of Education, Culture and Sport Dep Ed Complex Meralco A. Pasig City Site : Commission on Higher Education 5 Fl. DAP Bldg San Miguel Ave. Ortigas Center Pasig City Tel : Fax : [email protected] Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France aux Philippines 16th Floor Pacific Star Building Makati corner Gil Puyat Avenue 1200 Makati City Tel : à 88 Fax : Site : Alliance française de Manille 209 Nicanor Garcia St. Bel Air II, Makati City Tel : ; Fax : Ecole Française de Manille Eurocampus 75 Swaziland St. Better Living Subdivision, Parañaque Tel : ; Fax : ; [email protected] Site : eurocampus.org.ph Universités Université Ateneo de Manille Katipunan Road, Loyola Heights Quezon City Tel : loc 2764 (Modern Languages Department) Fax : Site : 86

91 Saint Paul College Gilmore, Aurora Boulevard, corner Gilmore Avenue Quezon City Tel : ; Fax : Site : Université des Philippines Diliman Diliman, Quezon City 1101 Tel : ; Fax : [email protected] Site : Brent International Manila University of Life Complex Meralco Avenue, 1603, Pasig City Tel : Fax : [email protected] Site : Faith Academy MCPO Box Makati City Tel : Fax : Site : International School Manila University Parkway, Fort Bonifacio, Taguig 1634, Metro Manila Tel : Fax : [email protected] Site : Languages Internationale 2/F Pamana - Languages Internationale Building, 926 Arnaiz Street, Formerly Pasay Road Makati City Tel : Fax : Site : Contact : Ms Mel Bernardo Lyceum of the Philippines Cor. Muralla & Real St. Intramuros, Manila Philippines P.O. Box 1151 Tel : à 56 Fax : Site : Association des professeurs de français Association des professeurs de français des Philippines (APFP) Contact : Mlle Rosalinde Fleur M. Zapata Department of European Languages University of the Philippines Diliman Quezon City Tel : [email protected] ; [email protected] 87

92 Editeurs Philippine Educational Publishers Association (PEPA) President : Atty. Dominador D. Buhain, c/o Rex Publishing, Inc. 84 P. Florentino St., Sta. Mesa Heights Quezon City Tel : ; Fax : ; [email protected] Site: pepa.com.ph Libraires Association of Philippine Booksellers (APB) President : Ma. Teresa Suplico c/o Goodwill Trading Co., INC Glorietta 3, Ayala Center, Makati City Tel : ; Fax : ; Goodwill Bookstore Glorietta 3, Ayala Center, Makati City Tel : ; Fax : ; Site : goodwillbookstore.com Contact : Ms. Joan L. Cruz (directeur ventes au detail) Powerbook 918 A. Arnaiz Avenue, Manille Tel : Fax : [email protected] Site : National Bookstore Quad alpha Centrum Bldg 125, Pioneer Street 1550 Mandaluyong City Metro Manila Tel : à 66 Fax : [email protected] Site : 88

93 Singapour

94 I Informations générales 43 1) Données socioéconomiques Capitale : Singapour Langues : anglais, chinois, malais, tamoul Monnaie : dollar de Singapour (SGD) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 2,11 SGD ; 1 SGD = 0,47 (août 2004) Superficie (en km²) : 620 Population : 4,253 millions en 2003 Part de la population urbaine : 100,0 % Densité (hab./km²) : 6859,4 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 1,1 % en 2003 Taux d inflation : 0,5 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le Livre (%) : 4 % Nombre de maisons d édition : 300 à 400 Nombre de titres publiés/an : Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Principaux importateurs de livres français : 2 librairies, l Alliance française, le Lycée français et les autres institutions où le français est enseigné. Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 en ) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 89,7% en 2004 Analphabétisme hommes : 3,3% Analphabétisme femmes : 10,3% II Présentation du système éducatif national 44 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année : - Crèches et maternelles : 147 jardins d enfants (3 à 6 ans) accrédités auprès du ministère (uniquement structures privées) - Ecoles primaires : Ecoles secondaires : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 44 Source : Ministère singapourien de l éducation, chiffres ; sauf enseignement supérieur : chiffres

95 - Junior Colleges : 15 - Pre-university Centres : 2 - Ecoles Polytechniques : 5 Pour l année 2003 : - Universités : 3 - la National University of Singapore (NUS) regroupe 10 facultés, - la Nanyang Technological University (NTU), regroupe 5 facultés, - la Singapore Management University (SMU), spécialisée en management. - «Ecoles normales» : la formation des enseignants se fait à la faculté d éducation de la Nanyang Technological University. 2) Scolarisation (nombre d élèves) Pour l année : - Primaire (de 6 à 12 ans) : élèves - Secondaire (de 12 à 15 ans) : élèves - Post-secondaire (de 16 à 19 ans) : - Junior Colleges : élèves - Pre-University Centres : 951 élèves - Ecoles professionnelles (ITE) : élèves - 5 écoles polytechniques, où l on entre 2 ans avant le bac pour un cursus de 3 années (équivalentes de nos IUT) : élèves Pour l année Cycle universitaire : étudiants - National University Singapore : étudiants ( undergraduate ; 9008 graduate), - Nanyang Technological University : étudiants, - Singapore Management University : étudiants. 3) Nombre d enseignants Pour l année : - Primaire : enseignants - Secondaire : enseignants - Junior Colleges : enseignants - Pre-University Centres : 93 enseignants - Ecoles Polytechniques : nc Pour l année : - Universités : 2840 enseignants à NTU, chiffre non obtenu pour NUS et SMU 91

96 4) Description du système éducatif Enseignement obligatoire jusqu à 15 ans, gratuit au primaire, et payant à partir du secondaire. Le système est organisé selon le modèle anglais pour le primaire et secondaire, et selon le système américain pour le supérieur. A Singapour, chaque élève suit six années d école primaire, suivies de quatre années d école secondaire. Par la suite, en fonction de sa réussite au Singapore-Cambridge General Cerficate of Education «Normal» (GCE «N» level) ou au Singapore-Cambridge General Cerficate of Education «Ordinary» (GCE «O» level), il poursuit un cycle post-secondaire dans une des institutions suivantes : - Apprentissage ou Institut d Education Technique (ITE) pour ceux qui ont un GCE «N», ce qui les conduit directement à la vie professionnelle dès 19 ans ; - Ecoles polytechniques, Junior Colleges, ou Pre-University Centres, pour ceux qui ont un GCE «O», ce qui les conduit à l université à 19 ans, après avoir obtenu un GCE «A» (équivalent du baccalauréat). III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 45 : Politique d égalité des quatre langues officielles (anglais, chinois, malais, tamoul) dans l enseignement : - De la maternelle à la fin du secondaire, il est possible de recevoir son enseignement en anglais, en mandarin, en malais ou en tamoul. - Dès le primaire, l enfant doit apprendre une langue seconde. Tous les élèves apprennent d abord l anglais, puis une autre langue selon leur appartenance ethnique (mandarin, malais ou tamoul). À la fin du secondaire, la plupart des élèves savent au moins deux langues dont aucune n est à proprement parler une langue étrangère. Si, à la fin de leurs études secondaires, plus de 87 % des élèves maîtrisent l anglais, on estime que plus de 65 % des élèves connaissent à la fois l anglais et le chinois. - Étant donné la population plus restreinte des Malais, et surtout des Tamouls, l accès à l université dans ces langues demeure strictement théorique. Depuis la colonisation britannique, la langue d enseignement a toujours été l anglais. Depuis 1978, les examens doivent être rédigés en anglais. Par ailleurs, depuis l année scolaire , le chinois est devenu la seconde langue obligatoire pour obtenir un diplôme universitaire. Le français est une troisième langue vivante enseignée. Or l apprentissage d une troisième langue est strictement circonscrit par le Ministère de l éducation, qui le considère comme un enseignement élitiste et non comme un enseignement de masse. Seuls 10% des meilleurs élèves du primaire ont le droit de choisir une troisième langue vivante, les meilleurs d entre eux pouvant poursuivre jusqu au A-level (équivalent du baccalauréat). Par conséquent, l apprentissage du français est conçu comme la preuve d une excellence académique et non comme un enrichissement intellectuel et culturel que l on pourrait poursuivre par une formation en France. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : 3500 Nombre de francophones : 10 à Sources : informations sur Singapour mises à jour en mars 2004 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : ; C. Dupuich, Note sur l enseignement du français et l action linguistique à Singapour, SCAC de l Ambassade de France à Singapour, mars

97 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : Inexistante - Radio : RFI est diffusée 2h par jour sur une radio FM locale. - Telévision : TV5 sur le câble. Audience limitée aux expatriés. 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays - Ouverture d un centre d information sur les études en France, - Bourses d études et de stages linguistiques et pédagogiques, - Organisation de stages de formation sur place pour les enseignants de français langue étrangère, - Organisation de stages et séminaires pour les enseignants et universitaires francophones d Asie du Sud- Est, en collaboration avec le Regional Language Centre (RELC) de l Organisation des Ministères de l Education d Asie du Sud-Est (SEAMEO), - Appui au montage de projets d enseignement utilisant les nouvelles technologies, - Organisation des examens de certification du niveau en langue française (DELF : Diplôme d Etude de la Langue Française ; DALF : Diplôme Approfondi de la Langue Française), - Organisation d événements culturels autour de la langue française (célébration de la Francophonie, etc ), - Suivi des échanges scolaires entre la France et Singapour, - Après l ouverture d une médiathèque-centre de ressources sur la France en 1999, poursuite de l approvisionnement des collections, animations autour du livre, cafés littéraires, invitations d écrivains, - Documentation dans le domaine du français langue étrangère. 93

98 V L apprentissage du français 46 1) Les apprenants 47 Nombre d apprenants de français : en Primaire : Secondaire : Supérieur : Opérateurs pour l apprentissage du français : Lycée français : près de 900 élèves (maternelle, élémentaire, secondaire) Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire Secondaire Enseignement supérieur Alliances/Centres culturels français Total Profil des apprenants : En ce qui concerne le secondaire public, les apprenants de français figurent parmi les 10% des meilleurs élèves. Dans l enseignement supérieur, les profils sont très variés, puisque les langues sont optionnelles. Beaucoup de scientifiques/ingénieurs, inscrits en programme de double diplôme. Eléments de motivations pour les apprenants : Connaissance de l excellence académique française et des programmes de coopération existants (doubles diplômes, bourses). La langue française est très appréciée à Singapour, car elle est associée à un certain romantisme et au savoir-vivre français. Validation de leurs compétences en français : - Enseignement secondaire : O level, A/O level, A level (équivalent du baccalauréat) en français ; DELF - Enseignement supérieur : Crédits universitaires ; diplôme de «European Studies» avec mention du français ; DELF-DALF. Le français dans le système éducatif : La politique linguistique a pour résultat un nombre important d éternels débutants (environ 1500 étudiants, hors Alliance française, n ont qu un à deux semestres d enseignement du français). Malgré cela, le nombre d apprenants de français a tendance à augmenter. 46 Source : C. Dupuich, Note sur l enseignement du français et l action linguistique à Singapour, SCAC de l Ambassade de France à Singapour, Mars Source : La Francophonie dans le monde , par l Organisation internationale de la francophonie, éd. Larousse,

99 Le français est la troisième langue vivante la plus choisie au niveau secondaire (devant le japonais et l allemand). Cette préférence en faveur du français vis-à-vis de l allemand se retrouve dans l enseignement supérieur technique et dans les universités. L apprentissage du français jusqu au A-level (équivalent du baccalauréat) n est possible que dans un seul lycée public, choisi par le ministère de l éducation. Le Programme d Etudes Européennes, seul programme où le français est véritablement enseigné (au choix avec l allemand) à la National University of Singapore, est un programme d études politiques comprenant une dimension linguistique. En outre, il n existe pas de département de langues étrangères dans les universités de Singapour, ce qui interdit tout développement du français à un haut niveau. L enseignement du français est intégré le plus souvent à un Département de Langue et Communication, dédié à 80% à l anglais. Un Centre de langue, ouvert à tous les étudiants, vient cependant d être créé à l Université Nationale. 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : 80 (beaucoup travaillent dans plusieurs institutions) - Primaire : 10 (privé) - Secondaire : 16 (public) ; 20 (privé) - Enseignement supérieur : 40 (à temps partiel) - Alliance française : 35 Profil des enseignants : Formés principalement en France, ils sont titulaires d une maîtrise de FLE. Il n existe pas d association de professeurs de français à Singapour. Formation des professeurs de français : Singapour ne forme pas ses professeurs de français, mais les envoie se former en France, au Canada ou aux Etats-Unis (tout comme les traducteurs de français). 3) Les méthodes d apprentissage Les méthodes françaises sont régulièrement changées. Actuellement : - Panorama, éd. Clé international - Campus, éd. Clé international - Initial, éd. Clé international - Reflets, éd. Hachette Livre Français Langue étrangère Il n existe aucune méthode locale. Des méthodes anglo-saxonnes sont utilisées dans les écoles internationales. Les institutions passent leurs commandes d ouvrages imprimés directement. La plupart des institutions ont leur propre site internet, qui proposent leurs exercices, voire, pour certaines, une partie de leur enseignement en ligne. L enseignement via internet est amené à se développer davantage. Evaluation de la part que représente chaque support (en %) : Livres et revues : 80% ; internet : 18% ; cédéroms : 2%. 95

100 VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministry of Education Singapore 1 North Buona Vista Drive Singapore Tel : Fax : Site : Le tissu institutionnel français sur place Service culturel de l Ambassade de France à Singapour Cluny Park Road Singapore Tel : ; Fax : ; [email protected] Site : Coopération scientifique, technique et éducative Tel : Fax : [email protected] Alliance française de Singapour 1 Sarkies Road Singapore Tel : Fax : Site : Lycée Français de Singapour 3000 Ang Mo Kio Avenue 3 Singapore Tel : ; Fax : administration@lyceefrançais.edu.sg Site : Universités National University of Singapore 10 Kent Ridge Crescent Singapore Tel : ; Fax : [email protected] Site : Nanyang Technological University Nanyang Avenue Singapore Tel : Fax: Site : Singapore Management University Tanglin PO Box 257 Singapore Tel : Fax : Site : Ecoles internationales proposant un enseignement de français United World College Site : German School of Singapore Site : 96

101 Singapore American School Site : International School of Singapore Site : Dover Court Preparatory School Site : Chatsworth International Site : Eton House International School Site : Swiss School Site : Libraires Kinokunya 391 Orchard Road Singapore Tel : Fax : Librairie Bouquin Alliance française Singapour 1025 Tel : Fax : Tango Mango Bookshop 163 Tanglin Road Singapour SC [email protected] Select Books Tanglin Shopping Centre, # Tanglin Road Singapore Tel : Fax : [email protected] 97

102

103 Brunéi

104 I Informations générales 48 1) Données socioéconomiques Capitale : Bandar Seri Begawan Langues : malais Monnaie : dollar de Brunéi (BND) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 2,12 BND ; 1 BND = 0,47 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : en 2003 Part de la population urbaine : 76,2 % en 2001 Densité (hab./km²) : 62,1 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 3,6 % en 2003 Taux d inflation : 1,5 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : nc Nombre de maisons d édition : nc Nombre de titres publiés/an : 45 en 1992 Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : aucune en 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 0 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 88,5% en 2004 Analphabétisme hommes : 5,2% Analphabétisme femmes : 11,5% II Présentation du système éducatif national 49 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : 260 en Ecoles primaires : public : privé : 78 - Ecoles secondaires : 41 - public : 28 - privé : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 49 Source : Ministry of Education Brunei Darussalam, chiffres

105 - Ecoles professionnelles et spécialisées : 14 Dont 1 Institut technologique à Brunéi, 6 écoles arabiques, 1 collège d enseignants religieux - Université de Brunéi Darussalam : 1 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves : élèves en Primaire (7 ans, de 6 à 11 ans) : élèves - public : privé : Secondaire (7-8 ans, de 12 à 18 ans) : élèves - public : privé : Ecoles professionnelles : dont Institut de Technologie de Brunei : Enseignement supérieur : étudiants 3) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en Primaire et secondaire : enseignants - privé : public : (primaire) et (secondaire) - Ecoles professionnelles : dont Institut de Technologie de Brunei : 89 4) Description du système éducatif Enseignement non obligatoire mais gratuit à partir de 5 ans. A l âge de cinq ans, chaque enfant entre à l école primaire pour une durée de sept ans : 1 année de Pre-school, puis 6 ans de Primary level, à l issue desquels il passe l examen de Primary Certificate of Examination (PCE). Le secondaire se décompose en 3 phases : - De 12 à 14 ans, l élève suit les trois années de Lower secondary, à l issue desquelles il passe le Brunei Junior Certificate of Education (BJCE) - Le résultat de son BJCE détermine si l élève passe deux (bonne note) ou trois années (moins bonne note) en Upper Secondary, ce qui le conduit à passer le Brunei Cambridge General Certificate of Education «Ordinary» levels (BCGCE «O»). L élève peut aussi décider de poursuivre une voie parallèle via les écoles professionnelles. - La troisième phase est appelée la Pre-university secondary education, elle dure deux ans et se termine par l examen du Brunei Cambridge General Certificate of Education «Advance» levels (BCGCE «A») Enfin, l élève entre à l université à l âge de 18 ans, son BCGCE «A» en poche. 101

106 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays : La politique gouvernementale encourage l anglais, qui est la langue commune en Asie dans l industrie et le commerce. Le bilinguisme malais-anglais est promu, l anglais devenant la langue d enseignement des sciences, des mathématiques et de l histoire-géographie. Cependant le Ministère ne souhaite pas que l anglais supplante à terme le malais. Un effort est ainsi poursuivi pour sauvegarder les valeurs spécifiques à l Islam et au Malais, à travers un réseau d écoles religieuses. Informations sur les actions linguistiques et culturelles des pays étrangers : En tant que membre du Commonwealth, et plus particulièrement du Commonwealth of Learning (COL), Brunéi a de nombreux liens avec le Royaume-Uni depuis les années cinquante, et la plupart des dirigeants du pays ont étudié en Angleterre. Le pays bénéficie ainsi des programmes du Fonds du Commonwealth pour la Coopération technique (CFTC). Brunéi est aussi membre de l Organisation éducative, scientifique et culturelle islamique (ISESCO), de l Organisation des ministres de l Education de l Asie du sud-est (SEAMOE), du comité de l ASEAN pour l Education (ASCOE), et du Réseau de l Education de l APEC (APEC EDNET). Brunéi a l ambition de devenir un pôle d excellence en matière d enseignement, et accueille dans ses établissements de nombreux étudiants étrangers venant des autres pays membres de ces organisations. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones En 1996, il y avait environ 80 ressortissants français dans le pays. 2) Présence du français dans les médias -Radio : RFI par satellite -Télévision : TV5 par satellite -Presse : Néant. L Alliance française propose des journaux français. V L apprentissage du français 50 1) Les apprenants Nombre d apprenants de français : 693 en Primaire : 164 (à raison de 60 heures par an) - Secondaire : 364 (à raison de 70/120 heures par an) - Supérieur : 15 - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Alliance française : 150 inscrits 50 Source : La Francophonie dans le monde , par l Organisation internationale de la francophonie, éd. Larousse,

107 Il n existe pas d établissement scolaire français. Les enfants français fréquentent une école internationale de langue anglaise et ont recours au CNED pour les programmes spécifiquement français. Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire nc 164 Secondaire nc 364 Enseignement supérieur nc 15 Alliances/Centres culturels français Total 693 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : 10 en ) Les méthodes d apprentissage Le Publication Unit du Curriculum Development Department du Ministère de l éducation administre l édition scolaire et gère l adaptation (et éventuellement la traduction) des livres scolaires de l étranger en vue de leur utilisation au Brunéi selon les recommandations du ministère 51. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministry of Education Old Airport BB3510 Bandar Seri Begawan Brunei Darussalam Site : Le tissu institutionnel français sur place Service culturel de l Ambassade de France au Brunéi Complex Jalan Sultan 51-55, Jalan Sultan Bandar Seri Begawan BS 8811 Adresse postale : PO Box 1268 Bandar Seri Begawan BS 8675 Site : Alliance française de Brunéi 1/A24-7, Spg.465 Ting Sing Garden Kampung Sungai Tilong Jalan Muara BC 3315 Adresse postale : PO Box 3027 Bandar Seri Begawan BS 8675 Brunei Darussalam Tel : Fax : [email protected] 51 Source : Ministère de l éducation de Brunéi ( 103

108 Universités Faculty of Arts and Social Sciences Universiti Brunei Darussalam Jalan Tungku Link Gadong BE1410 Brunei Darussalam Tel/Fax : [email protected] Institut Teknologi Brunei Kampus Kekal Tungku Link BE1410 Brunei Darussalam Adresse postale : Institut Teknologi Brunei P.O.Box 2909 Bandar Seri Begawan BS8611 Brunei Darussalam Tel : Fax : Site : International School Brunei (ISB) PO Box 192 MPC Old Airport Berakas BB3577 Negara Brunei Darussalam Tel : ; Fax : [email protected] Site : 104

109 Asie du Nord-Est Corée du Sud

110 I Informations générales 52 1) Données socioéconomiques Capitale : Séoul Langue : coréen Monnaie : won (KRW) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 1400,12 KRW ; 1 KRW = 0,0007 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 47,8 millions en 2003 Part de la population urbaine : 80,3 % Densité (hab./km²) : 480,6 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 3,1 % en 2003 Taux d inflation : 3,5 % en ) Données sur le livre CA : 4,16 milliards TVA pour le Livre (%) : 0 Nombre de maisons d édition : en 2002 Nombre de titres publiés/an : en 2002 (contre en 2000) Nombre d exemplaires : en 2002 Tirage moyen : exemplaires Prix moyen : 11,956 KRW (environ 8,5 ) Montant des exportations de livres français : en 2003 Principaux importateurs de livres français : Kyobo Book, Pan Corea Book, GNC, Young Poong Bookstore, Young Woo Nombre de cessions de droits depuis le français : 581 en 2003 Principaux thèmes traduits : livres de jeunesse, littérature, sciences humaines 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 97 % en 2004 Analphabétisme hommes : 0,7 % Analphabétisme femmes : 3 % II Présentation du système éducatif national 53 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : en Crèches et maternelles : Ecoles primaires : (taux de scolarisation de 100 %) - Collèges : Lycées : Source : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004 ; Korean Publishers Association ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; site de la Foire du livre de Francfort ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 53 Source : Ministère de l éducation coréen, chiffres

111 - Ecoles spécialisées (pour handicapés) : Ecoles professionnelles : Supérieur : 218, dont 169 universités 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves et d étudiants : en Préscolaire : élèves - Primaire (6 ans) : élèves - Secondaire : o premier cycle (collège - 3 ans) : élèves o deuxième cycle (lycée - 3 ans) : élèves - Ecoles spécialisées : élèves - Ecoles professionnelles : élèves - Enseignement supérieur (4 ans) : étudiants - Troisième cycle menant au doctorat : étudiants 3) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en Préscolaire : enseignants - Primaire : enseignants - Secondaire : o Collège : enseignants o Lycée : enseignants - Ecoles spécialisées : enseignants - Ecoles professionnelles : enseignants - Supérieur : enseignants - Troisième cycle : enseignants 4) Description du système éducatif Education gratuite et obligatoire au stade élémentaire progressivement étendue au collège. Le système éducatif coréen se compose de six années d enseignement primaire, de trois années d enseignement secondaire du premier cycle (collège), de trois années de secondaire du second cycle (lycée), de quatre années d enseignement supérieur, ainsi que d un troisième cycle débouchant sur un doctorat d Etat. Il y a aussi des collèges universitaires professionnels (deux ans) et des écoles professionnelles. Les facultés et les universités fonctionnent avec une stricte limitation des effectifs, d où une grande compétition à l examen d entrée. 107

112 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 54 : Le coréen est la langue d enseignement pour tous les niveaux. Le gouvernement encourage l apprentissage de plusieurs langues étrangères, vues comme un enrichissement personnel, et surtout de l anglais, pour les échanges économiques. L anglais est ainsi enseigné dès l âge de douze ans à tous les enfants, qui peuvent ensuite choisir une autre langue à partir du lycée. Dans les faits, la plupart des établissements du secondaire n offrent que deux langues : l anglais et l allemand dans les écoles de garçons, le français dans les écoles de filles, le japonais dans les établissements techniques. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement : Eliminées des épreuves facultatives de l examen d entrée à l Université en 1996, les deuxièmes langues étrangères ont enregistré un important recul dans la motivation des lycéens. Grâce à l action concertée des ambassades de France, d Allemagne et d Espagne, les autorités coréennes ont décidé de les réintroduire à compter de IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : 900 2) Présence du français dans les médias 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays - Programme d aide à la traduction (48 ouvrages entre 1997 et 2000 ; 8 en 2001) - Programme d aide à la publication (971 ouvrages entre 1998 et 2001) - Programme d aide aux librairies (2 librairies entre 1998 et 2001) V L apprentissage du français 1) Les apprenants 55 Nombre d apprenants de français : environ en 2000 (contre en 1998) - Primaire : 0 - Secondaire : élèves apprennent le français comme 2 ème langue étrangère à raison de 34 heures/an dans le 2 ème cycle du secondaire contre en Supérieur : dont femmes contre en Source : Voir les informations sur la Corée, mises à jour en juillet 2004, sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 55 Source : La Francophonie dans le monde , par l Organisation internationale de la francophonie, éd. Larousse,

113 En comparaison : - Anglais : 2,5 millions d apprenants en primaire (enseignement obligatoire à partir de la 3 ème année) et tous les élèves du secondaire - Allemand : apprenants de l allemand dans le secondaire - Japonais : apprenants dans le secondaire et dans le supérieur - Chinois : apprenants dans le secondaire et dans le supérieur - Opérateurs pour l apprentissage du français : - 8 Alliances françaises : environ inscrits par an - 1 lycée français à Séoul : 370 élèves en 2004 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire 0 Secondaire Enseignement supérieur Centres culturels français Total Le français est devenu une matière à option au lycée, en même temps que l allemand, le chinois, l espagnol, le russe et le japonais. Il y a une très forte féminisation des apprenants de français qui est considéré comme une «langue de culture et de raffinement». Le nombre des apprenants de français continue à diminuer depuis six ans. 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : - Secondaire : 830 en Supérieur : 743 en 1998 Les associations de professeurs de Français : - ACPF (Association Coréenne des Professeurs de Français) depuis 1987 pour les lycées (800 membres) - APFLS (Association des Professeurs de Français des Lycées de Séoul) - SCLLF (Société Coréenne de Langue et Littérature Françaises) pour les universités 3) Les méthodes d apprentissage Il y a un manque de matériels pédagogiques tels que des cartes géographiques de la France, des dépliants sur les régions de France, des informations sur les méthodes de FLE parues récemment. Selon leurs sites, les Alliances françaises utilisent les manuels suivants : - Initial 1et 2, éd. Clé international - Champion 2, éd. Clé international - Reflets 2, éd. Hachette Education - Forum 3, éd. Hachette Education - Taxi 1, éd. Hachette Education - Studio 60, éd. Didier 109

114 VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l éducation en République de Corée 77 Sejongro, Chongro-Ku, Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France en Corée 30 Hap-dong Sodaemun-ku Séoul Tel : Fax : Site : Institut français Ambassade de France en Corée 18 th Fl. Woori Bldg, #10, Bonglai-Dong, Chung-Gu Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Alliance française de Corée du Sud Délégation générale 63-2, Hoehyun-dong 1ga, Jung-gu Séoul Tel : ; [email protected] Site : Alliance française de Busan Ad , Choryang 3 Dong, Dong-Gu, Busan Tel : ; Fax : Site : Alliance française d Incheon Université Inha Département de Français Directeur : Jean-Baptiste Causse Bureau Yonghyun-dong, Namku Incheon Tél : [email protected] Site : Alliance française de Daejeon Cheongpo B/D, 257-7, Yongmoon-dong, Seo-gu, Daejeon Tel : Fax : Site : Alliance française de Jeonju Jeonjushi Dukjinku Seonosongdong Jeonju Tel : Fax : [email protected] Site : france.cein.or.kr 110

115 Lycée français de Séoul 98-3 Banpo 4-Dong Seocho-Gu Séoul Fax : lfs@lfséoul.org Site : Universités Contacter le BIEF Associations des professeurs de français Association Coréenne des Professeurs de Français (ACPF) Dae-Lim Apt Chung Dam-Dong Gang Nam-gu Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Editeurs Société Coréenne de Langue et Littérature Françaises (SCLLF) Université Yonsei Département d études françaises Séoul Tel : Book World 10-6, Kyobook-dong, Chongno-gu Séoul Tél Fax Chajaknamu M. CHOI Chong-Soo 21-1 Sangsoo-dong, Mapo-gu Séoul Tél , Fax , The Creative Times 2F, yeonhee-dong, Sodaemun-gu Séoul Tél Fax Daehan Printing & Publishing Co , Sangdaewon-dong, Jungwon-Gu, Sungnam-City, Kyunggi-do, Korea Tel : Fax : Site : Dong Moon Sun Kwanhun-dong, 74 Bunji, Chongro-gu Seoul. Tél. : (822) Fax : (822) Ehak 22-3, Wonhyoro 2-ka, Yongsan-ku Seoul Tél. : (822) Fax : (822) Gilbut Yeonsei Mansion 1 a-dong, 1 st floor, Yeonnam-dong, Mapo-gu, Seoul Tél. : (822) Fax : (822) [email protected] Hangilsa Publishing Co. Ltd Hangil Art Publishing Co. 111

116 Kangnam Publishing Center, Sinsa-dong 506, Kangnam-gu, Séoul Tél. : (822) ~5 Fax : (822) Kachi RM, #402 Samseok Bldg, 27-5 Hangchon-dong, Chongno-gu, Seoul Tél. : (822) Fax : (822) Minumsa 5F Kangnam Publishing Center, 506 Sinsa-dong, Kangnam-gu Seoul Tél. : (822) Fax : (822) Moonhakwajisungsa Moowon Bldg, Seokyo-dong, Mapo-gu Seoul Tél. : (822) , Fax : (822) , Munhakdongne Mr KANG Tae-Hyung, Ms KANG Sun-A F, 31-9, Myungryun-dong Ika, Chongro-gu Seoul Tél. : (822) ~107. Fax : (822) The Open Books Tongui-dong, Chongno-gu, Seoul Tél. : (822) Fax : (822) Munhakdongne Publishing Co F, 31-9, Myungryun-Dong 1Ka, Chongro-Ku Séoul Tél ~2, Fax Président : Kang Tae-Hyeong Directeur littéraire : Lee Moon-Jae Edition : Choi Jeong-Soo Saemulgyul Publishing House 204 Myungsu Bldg, Seogyo-dong, Mapo-gu Séoul Tél. : (822) Fax : (822) Segyesa Poi-dong, Kangnam-gu Seoul Tél. : (822) Fax : (822) Yolimon Publishing Co. Tél ~ Fax Directeur éditorial : Jeong Eun-Suk Younglim Cardinal 905, Hechun B/D, 831 yoksam-dong, Kangnam-gu Seoul Tél. : (822) Fax : (822)

117 Association de professionnels du livre coréens : Korean Publishers Association 105-2, Sagan-dong - Jongno-gu Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Importateurs de livres Kumi Trading Mr. Joon-Eon Kwon Bangbae 3-Dong Seochu-Ku Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Kyobo Book Center Mr. Chae Dong Soo Ltd. 1, 1 KA, Chong-Ro, Chongro-KU Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Shinwon Datanet Inc. President : Mme Misook Lee Responsable des ventes : M. Jongseog Lee , Dongkyo-Dong, Mapo-Gu, Séoul Tel : Fax : [email protected], [email protected], [email protected] Site : Young Poong Bookstore 33, Seorin-dong, Chongno-ku, Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Pan Korea Book Corporation 1-222, 2-GA, Shinmun-Ro,Jongro-gu Séoul Tel : Fax : [email protected] Site : Young Woo Trading Co Kangsu Ku Deoungchon-2 dong 509 6, 2F, Séoul Site : 113

118

119 Taïwan

120 I Informations générales 56 1) Données socioéconomiques Capitale : Taipei Langues : chinois (mandarin, taïwanais, hakka) Monnaie : dollar de Taïwan (TWD) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 41,1 TWD ; 1 TWD = 0,024 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : 22,6 millions en 2003 Part de la population urbaine : 74,7 % Densité (hab./km²) : 628,3 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 3,2 % en 2003 Taux d inflation : -0,3 % en ) Données sur le livre CA : 1,51 milliards en 2000 TVA pour le livre (%) : 5 % Nombre de maisons d édition : en 2002 Nombre de titres publiés/an : en 2001 ( nouveautés en 2003) Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : exemplaires Prix moyen : 250 TWD (environ 6,3 ) en 2003 Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre d importateurs de livres français : 8 Nombre de cessions de droits depuis le français : 143 en 2003 (contre 18 en 2002, 83 en 2001) Principaux thèmes traduits : Littérature, jeunesse, actualités/documents 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation (> 15 ans) : 96,03 % en 2003 Analphabétisme hommes : 4,4 % Analphabétisme femmes : 4,4 % II Présentation du système éducatif national 57 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : en Crèches et maternelles : Ecoles primaires : Ecoles secondaires : o premier cycle (junior high schools) : 720 o deuxième cycle (senior high schools) : 308 o deuxième cycle professionnel (senior vocational schools) : Source : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004 ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation 2003 mentionné sur le site 57 Source : Ministère de l éducation à Taïwan, chiffres

121 - Ecoles spécialisées : 24 - Universités : - Junior colleges : 16 - Universities et colleges : Enseignement complémentaire: - Supplementary schools : 934 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves et d étudiants : en Préscolaire (de 4 à 5 ans) : élèves - Primaire (de 6 à 11 ans) : élèves - Secondaire : o premier cycle (junior high schools, de 12 à 15 ans) : élèves o deuxième cycle (senior high schools, de 16 à 17 ans) : élèves o écoles professionnelles (senior vocational schools) : élèves - Ecoles spécialisées (special schools, de 6 à 17 ans) : élèves - Enseignement supérieur : - Junior colleges : étudiants - Universities et colleges : étudiants - Enseignement complémentaire : - Supplementary schools : élèves 3) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : en Préscolaire : enseignants - Elémentaire : enseignants - Secondaire : - Junior high schools : enseignants - Senior high schools : enseignants - Senior vocational schools : enseignants - Ecoles spécialisées : enseignants - Supérieur : - Junior colleges : enseignants - Universities et colleges : enseignants - Ecoles complémentaires : enseignants 117

122 4) Description du système éducatif Education obligatoire entre 6 et 15 ans, jusqu au premier cycle du secondaire (junior high school). Taux de scolarisation de la population entre 6 et 21 ans : 90,77% (99,4% des ans ; 77,1% scolarisation 3ème degré) A la fin du premier cycle du secondaire, les élèves peuvent choisir de suivre cinq ans d enseignement professionnel, ou de suivre le deuxième cycle. A la fin du secondaire, l élève a le choix entre des études supérieures à l université, l enseignement technique, commercial ou scientifique dans des établissements spécialisés (colleges), ou un cycle de formation professionnelle en deux ans (junior colleges). Les écoles spécialisées et le système scolaire complémentaire fonctionnent en parallèle au système national, de l école primaire jusqu à l enseignement professionnel : - Les écoles spécialisées s adressent aux malvoyants, malentendants et aux handicapés physiques et mentaux. Elles sont en général administrées par l Etat. - Les écoles de l enseignement complémentaire sont privées, et offrent des formations professionnelles, des cours de langues étrangères, ou des cycles d études supérieures. L Open University, au sommet de la pyramide de cet enseignement, est un centre national de télé-enseignement. En , les chiffres pour les Open universities étaient : - nombre d Open universities : 2 - nombre d étudiants : nombre d enseignants : 90 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 58 : Le chinois mandarin est la langue d enseignement, qui peut parfois être associée en primaire avec une langue aborigène. Dès le secondaire, la seconde langue enseignée et obligatoire est l anglais. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement 59 : La loi sur les universités, qui précise les politiques administratives et académiques des établissements universitaires, publics ou privés, a fait l objet d une importante réforme en Auparavant, le ministère de l Education contrôlait tous les niveaux de l enseignement supérieur, du cursus et du recrutement du corps enseignant aux décisions administratives. Avec la réforme, les facultés peuvent élaborer elles-mêmes leurs programmes, et cinq d entre elles aujourd hui sont responsables de 20 % de leurs charges de fonctionnement, au lieu d être financées à 100 % par l Etat comme c était le cas. De même, une réforme de la loi sur l enseignement professionnel et technique est à l étude, qui reprend les mêmes principes. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Francophones occasionnels : (6 mois au moins d apprentissage) 58 Source : Voir les informations sur Taïwan, mises à jour en novembre 2003, sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 59 Agence EduFrance, dossier sur l enseignement supérieur à Taïwan, novembre

123 2) Présence du français dans les médias - Presse écrite : - Taipei aujourd hui, mensuel en version papier et sur son site : - Taiwan Info, site d actualité quotidien : - Radio : nc - Télévision : nc V L apprentissage du français 1) Les apprenants 60 Nombre d apprenants de français : estimé à par l Institut français de Taïwan - Primaire : 0 - Secondaire : élèves (82 classes réparties dans 26 lycées 40 selon l Institut français proposent un enseignement de français en option) - Supérieur : Les premiers départements de français ont été créés en 1963 à l université Tamkang et à l université Wenhua à Taipei étudiants reçoivent un enseignement de français de spécialité, avec trois instituts de recherche post-universitaire (4 universités : Tamkang, Wenhua, Univ. Catholique Furen, Université Centrale nationale, et un collège universitaire : Collège des langues étrangères Wen-Tsao) à étudiants, répartis dans classes, reçoivent un enseignement de français optionnel dans d autres universités (Taida, Cheng-Chi, Hua-Fan, Chung-Hsin, Daong-Hai, Cheng-Jung, Cheng-Kung, Sun Yat-Sen, etc.) - Opérateurs pour l apprentissage du français : inscrits - 10 Centres culturels - 2 Alliances françaises : Taipei et Kaohsiung Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire 0 0 Secondaire 26 / 40 lycées Enseignement supérieur Centres culturels/alliances + instituts privés 12 (2 alliances françaises) Total En , l Ecole française de Taipei est devenue une section de la Taipei European School (TES). L administration des quatre sections (française, allemande, anglaise et High School) a donc été centralisée dans le cadre de l intégration européenne. La section française suit les programmes du ministère de l éducation nationale française jusqu à la classe de troisième ; les élèves peuvent ensuite s incrire dans la section High School qui est essentiellement anglophone. 60 Sources : APFT et Institut français de Taïwan. 119

124 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : près de 200 selon l association des professeurs de français - Secondaire : enseignants (la plupart à mi-temps) - Enseignement supérieur : 70 enseignants (dont de langue maternelle française) Les associations de professeurs de Français : - L Association des Professeurs de français de Taïwan (APFT), créée en 1996, rassemble les enseignants du secondaire et du supérieur. Elle a publié l ouvrage bilingue français-chinois intitulé Moi je parle français à l occasion de la première Journée Internationale de la Francophonie à Taïwan, le 20 mars Ce livre regroupe 98 articles émanant de trois générations taïwanaises de francophones (personnalités du monde politique, culturel ; enseignants de français, lycéens et étudiants ). - L Association Franco-Taïwanaise pour les Echanges Académiques (AFTEA), créée en 2002, promeut les échanges académiques (d étudiants et de chercheurs) avec la France et contribue à une meilleure connaissance du système d enseignement français par les Taïwanais. Elle est subventionnée par l Institut français et par la Fondation sino-francaise pour l Education et la Culture (Taïwan). 3) Les méthodes d apprentissage Dans les Alliances françaises, utilisation des méthodes : - Campus, éd. Clé international, - Champion, éd. Clé international VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l éducation Ministry of Education, Republic of China N 5, Jungshan S. Rd., Taipei, Taiwan 100, R.O.C. Tel : Site : ; pour le site en anglais : Le tissu institutionnel français sur place Institut Francais, Service de coopération et d action culturelle Suite 1003, 205 Tun-Hwa North Road P.O. Box , Taipei Tel : Fax : [email protected] Site : Contacts à l Institut : Responsable de l Institut : Liliane Marchand-Loussouarn Chargé de Mission Scientifique : Damien Guillard Tel : Fax : [email protected] Alliance française de Taipei 110, Chin Hwa Street Taipei, 106 Tel : Fax : [email protected] Site : 120

125 Alliance française de Kaohsiung Université Nationale Sun Yat-Sen 70, rue Lien-Hai Kaohsiung 804 Tel : Fax : [email protected] Site : www2.nsysu.edu.tw/aft Taipei European School (TES) TES Lower Primary School (Wen Lin Road Campus) 731, Wen Lin Road, Shihlin Taipei, Taiwan ROC Tel : Fax : Site : Taipei European School (TES) TES Upper Primary and Secondary (Swire European Campus) 31, Chien Yeh Road, Yang Ming Shan Taipei, Taiwan, ROC Tel : Fax : Site : Universités Université Wenhua Département de français 55, Hwakang Road Yangmingshan Taipei 111 Site : Université Tamkang Département de français 151 Ying-chuan Road Tamsui, Taipei county 251 Site : Université Fu Jen Département de français 510 Chungcheng Road Hsingchuang Taipei county 242 Site : Université Centrale Nationale Département de français 38 Wuchien Li, Chung-Li Taoyuan county 320 Site : Wen Tzao Ursuline, Collège de langues modernes Département de français 900 Mintsu 1st Road, Kaohsiung 807 Site : Ce collège enseigne le français en LV1 à partir de la classe de seconde. Il dispose également d un centre de chinois langue étrangère qui organise des cours, des séjours linguistiques et culturels pour étrangers (groupes ou particuliers). Liste complète des autres universités sur 121

126 Associations des professeurs de français Association des Professeurs de Français de Taïwan 5 F, n 8, Nan-Yang St. 100 Taipei P.O. Box Taipei, Taiwan Tel : ; ou Fax : [email protected] Site : apft.fr.tku.edu.tw Président : M. Hsi-Deh Wu Association Franco-Taïwanaise pour les Echanges Académiques (AFTEA) Site : Editeurs China Times Publishing Co. 4f, 240, Sec.3 Taipei 108 Tel : Fax : [email protected] Site : Importateurs de livres locaux Win Join Book Co. Ltd. Mrs. M. C. Tsay Lin, General Manager 4F., No. 91, Ho-Ping East Rd Section 1, Taipei Tel : Fax : [email protected] Site : 122

127 Hong Kong

128 I Informations générales 61 1) Données socioéconomiques Capitale : Hong Kong Langues : chinois (cantonais), anglais Monnaie : dollar de Hong Kong (HKD) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 9,424 HKD ; 1 HKD = 0,106 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : habitants en 2004 (estimation) Part de la population urbaine : 99,1% en 2003 Densité (hab./km²) : PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 3,3 % en 2003 Taux d inflation : -2,6 % en ) Données sur le livre CA : nc TVA pour le livre (%) : 0 Nombre de maisons d édition : en 2003 (imprimeurs inclus) Nombre de titres publiés/an : en 2001 (1 ère édition) Nombre d exemplaires : nc Tirage moyen : nc Prix moyen : nc Montant des exportations de livres français : en 2003 Nombre de cessions de droits depuis le français : 2 en 2003 (contre 8 en 2001) Principaux thèmes traduits : scientifique, technique et médecine, religion et spiritualisme 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 90,5 % en 2004 Analphabétisme hommes : 3,6 % Analphabétisme femmes : 10,3 % II Présentation du système éducatif national 62 1) Nombre d écoles et d universités Pour l année : - Crèches et maternelles : Ecoles primaires : Ecoles secondaires : Sources : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004, et CIA, The World Factbook ( pour les données socioéconomiques et les taux sur l analphabétisme ; pour l édition, sites d information : et www. tdctrade.com, ainsi que Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 62 Source : Education and Manpower Bureau Hong Kong, chiffres , sur le site : ; en ce qui concerne le système scolaire, site du Trésor de la langue française au Québec : 124

129 - Special Education : 74 La «Special Education» correspond aux écoles spécialisées et aux classes spécialisées dans les écoles ordinaires de l enseignement complémentaire, qui proposent des cours de primaire et secondaire aux enfants handicapés. - Enseignement supérieur - Vocational Training Council : 1 - Post-secondary Colleges : 14 - Universités et facultés : 13, dont 8 universités généralistes Le Vocational Training Council propose des cours d école polytechnique. Il existe aussi des instituts proposant des cours de formation continue pour les adultes, non pris en compte. Ce qui est appelé «facultés» ici correspond aux institutions suivantes : -The Hong Kong Academy for Performing Arts -The Open University of Hong Kong -Construction Industry Training Authority -Hospital Authority 2) Nombre d élèves et d étudiants Pour l année : - Préscolaire : élèves - Primaire : élèves - Secondaire (sept années) : élèves - lower secondary : upper secondary : sixième et septième années : Special education : élèves - Ecoles spécialisées : Classes spécialisées dans des écoles ordinaires : 95 - Enseignement supérieur : - Vocational Training Council : étudiants - Post-secondary Colleges : étudiants - Universités généralistes : étudiants -Autres facultés : étudiants 3) Nombre d enseignants Pour l année : - Préscolaire : enseignants - Primaire : enseignants - Secondaire : enseignants - Special Education : enseignants 125

130 - Enseignement supérieur : - Vocational Training Council : enseignants - Post-secondary Colleges : 171 enseignants - Universités généralistes : enseignants - Autres facultés : 197 enseignants 4) Description du système éducatif Le système scolaire de Hong Kong est réputé pour son excellence ; il soumet les élèves à une pression et une compétitivité importantes. Certains apprennent à lire dès l âge de deux ans, pour pouvoir entrer dans une «bonne école maternelle», puis dans une «bonne école primaire». Le travail à faire à la maison est important, aussi les parents engagent-ils parfois un tuteur pour aider leurs enfants, et ils encouragent ceuxci à suivre des cours supplémentaires (piano, peinture...). La maîtrise de plusieurs langues est indispensable pour une solide formation universitaire. Les établissements du supérieur ne peuvent pas satisfaire la demande de formation post-secondaire, car les places sont limitées, aussi l accès aux universités est-il très difficile. III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 63 : A Hong Kong, les langues officielles sont l anglais et le chinois, mais la majorité de la population parle le cantonais. Depuis que Hong Kong a rejoint la Chine, le chinois mandarin a tendance à remplacer l anglais. Au niveau scolaire, la langue d enseignement est libre à Hong Kong : en général, les enfants suivent un enseignement en cantonais à l école primaire, en anglais à l école secondaire et dans le supérieur. Le gouvernement local souhaiterait obliger les enfants à poursuivre leurs études secondaires en cantonais, mais les parents s y opposeraient. Le chinois mandarin est cependant de plus en plus proposé dans les écoles. Pour le moment, l apprentissage du chinois n est pas obligatoire, mais son implantation se faisant progressivement (les offres d emploi privilégient les postulants parlant le chinois, en plus du cantonais et de l anglais), il devient de plus en plus incontournable et sera probablement la langue de l élite dans une trentaine d années. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : (et 1000 autres francophones natifs) Francophones occasionnels : % de la population de Hong Kong déclare avoir déjà pratiqué le français. On trouve plus de 420 entreprises françaises. 63 Source : Voir les informations sur Hong Kong, mises à jour en mars 2004, sur le site du Trésor de la langue française au Québec : 126

131 2) Présence du français dans les médias - Télévision : Faute d un auditoire suffisant, la chaîne internationale de Wharf-CableTV, qui diffusait un bloc d émissions en français, aux côtés de la BBC, de la RTVE et de la RTPI, a réduit sa visibilité en langue française. Les chaînes anglaises de ATV et TVB diffusent quelques films français (en anglais, sous-titrés en français) en fin de soirée. TV5 est recevable au moyen d une antenne satellite, mais ce type de réception ne touche qu une partie des foyers aisés. 3) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays 64 - Intensification de la coopération universitaire et scientifique : le SCAC apporte son soutien à la création de sections de français dans les universités locales et au fonctionnement des sections existantes ; nombreux échanges inter-universitaires (étudiants et enseignants-chercheurs). - Promotion de la culture et des arts français (tournées artistiques, cinéma, etc.). - Renforcement pédagogique des enseignants de FLE, et soutien de l Association des professeurs de Français Langue Étrangère (AFLE). V L apprentissage du français 65 1) Les apprenants Le français est la seule «langue étrangère» enseignée au niveau secondaire. Une vingtaine d établissements d enseignement primaire et/ou secondaire (voir carnet d adresses) offrent ainsi un enseignement de français langue étrangère, pour environ élèves. Dans l enseignement supérieur, étudiants apprennent le japonais et 700 l allemand. Le français est la langue étrangère la plus étudiée, après l anglais, qui est obligatoire, avec 2500 étudiants. Six universités (voir carnet d adresses) proposent un enseignement de français, pendant l année, et parfois l été aussi, qui est dispensé généralement dans le cadre d un Centre de langues, et est ouvert aux étudiants de toutes disciplines, soit comme mineure, soit comme option, validée ou non. Nombre d apprenants de français : - Primaire et secondaire : élèves - Supérieur : étudiants - Opérateurs pour l apprentissage du français : - Alliance française (2 centres) : élèves/an - Lycée international Victor Ségalen : élèves (739 en section française et 463 en section internationale) 64 Source : Consulat de France à Hong Kong. 65 Sources : Consulat de France à Hong Kong ; Alliance française de Hong Kong. 127

132 Nombre d élèves et d étudiants apprenant le français (tableau récapitulatif) : Structures Nombre de structures Effectifs (apprenants de français) Primaire et secondaire Supérieur Lycée français Alliance française Total ) Les enseignants L Association Français Langue Etrangère de Hong Kong (AFLE) s adresse aux enseignants de FLE, du primaire jusqu à l université, aux instituts d enseignement pour les adultes, et à toute personne intéressée par l enseignement de la langue française. L Alliance française emploie trente enseignants. 3) Les méthodes d apprentissage L Alliance française utilise la méthode Café Crème (éd. Hachette Education). VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Education and Manpower Bureau 10/F, Wu Chung House 213 Queen s Road East Wanchai Tel : Fax : Site : Contact : Mlle Iris Ho Le tissu institutionnel français sur place Service de Coopération et d Action Culturelle Consulat Général de France à Hong Kong Admiralty Centre, Tower II, 25/F 18 Harcourt Road, GPO Box 13 Tel : Fax : Site : Alliance française de Hong Kong 123 Hennessy Road Wanchai Tel : Fax : [email protected] Site : Deuxième centre de l Alliance française 52 Jordon Road Kowloon Tel : Fax : Lycée Français International Victor Ségalen Maternelle et Primaire 34 Price Road, Jardine s Lookout Tel : Fax :

133 Lycée Français International Victor Ségalen Secondaire 165, Blue Pool Road, Happy Valley Tel : Fax : [email protected] (section française) ; [email protected] (section internationale) Site : Établissements préparant à l examen de français du HKCSE Delia Memorial School (Hip Wo) 221 Hip Wo Street - Kwun Tong Kowloon Tel : Fax : Diocesan Boys School 131 Argyle Street - Mongkok Kowloon Tel : Fax : Diocesan Girls School 1 Jordan Road Kowloon Tel : Fax : Good Hope School 303 Clearwater Bay Road Kowloon Tel : Fax : La Salle College 18 La Salle Road Kowloon Tel : Fax : Maryknoll Convent School 5 Ho Tung Road Tel : Fax : Marymount Secondary School 123 Blue Pool Road - Happy Valley Tel : Fax : Sear Rogers International School Caine Road - Mid Levels Tel : Fax : Sir Ellis Kadoorie Secondary School (Sookunpo) 15 Stubbs Road Tel : Fax : St Joseph s College 7 Kennedy Road - Mid Levels Tel : Fax : St Mary s Canossian College 162 Austin Road - Tsim Sha Tsui Kowloon Tel : Fax : St Paul s Convent School 140 Leighton Road - Causeway Bay Tel : Fax :

134 United Christian College 11 Tong Yam Street - Tai Hang Tung Kowloon Tel : Fax : Liste complète des établissements préparant à des examens étrangers ou internationaux sur : Universités City University of Hong Kong Division of Language Studies Tat Chee Avenue, Kowloon Tong, Kowloon Contact : M. Duncan Hunter, maître-assistant principal Tel : Fax : Hong Kong Baptist University Department of Government and International Studies European Studies Programme Kowloon Tong, Kowloon Contact : Mme Marie-Christine St. Denny, professeur associé Tel : Fax : The Chinese University of Hong Kong Department of Languages and Intercultural Studies Fung King Hey Building Shatin, New Territories Contact : M. Philip Fung, coordinateur du departement de français Tel : Fax : The Hong Kong Polytechnic University Department of English Hung Hom, Kowloon Contact : M. Régis Kawecki, coordinateur du departement de français Tel : Fax : The Hong Kong University of Science and Technology Language Centre Clear Water Bay Road, Kowloon Contact : M. Gregory James, directeur Tel : Fax : The University of Hong Kong The Language Centre K.K. Leung Bldg, Pokfulam Rd Contact : Dr. Denis Meyer, responsable du departement de français Fax : Association des professeurs de français Association Français Langue Etrangère de Hong Kong 25F, Tower 2, Amiralty Centre 18 Harcourt Road, Central Tel/fax: [email protected] Site : Contact: M. Jean-Luc Rey Editeurs Hong Kong Educational Publishers Association Ltd 18F, Warwick House East Taikoo Place Quarry Bay Tel : Fax : [email protected] 130

135 Importateurs Continental Books / Librairie parenthéses Wellington Street Tél : Fax : [email protected] Domaines éditoriaux : Enseignement, Littérature et critique littéraire LIBRAIRIE PARENTHESES / CONTINENTAL BOOKS 2nd floor, Duke of Wellington House Hong Kong 609 Central, Tél : Fax : [email protected] 131

136

137 Chine

138 I Informations générales 1) Données socioéconomiques 66 Capitale : Pékin Langues : mandarin (8 dialectes avec de nombreuses variantes ; 55 minorités nationales avec leur propre langue) Monnaie : renminbi ou yuan (CNY) Taux de conversion par rapport à l euro : 1 = 9,99 CNY ; 1 CNY = 0,10 (août 2004) Superficie (en km²) : Population : milliards en 2003 Part de la population urbaine : 38,6 % Densité (hab./km²) : 134,9 PIB/hab. ($) : en 2003 Croissance moyenne annuelle : 9,1 % en 2003 Taux d inflation : 1,2 % en ) Données sur le livre CA : 4,61 milliards en 2002 TVA pour le Livre (%) : 0 % mais 13% de taxe à l importation Nombre de maisons d édition : 568 en 2004 Nombre de titres publiés/an : titres en 2003 (contre en 2002) Nombre d exemplaires : 6,87 milliards en 2002 Tirage moyen : exemplaires en 2002 Prix moyen : 20 CNY (environ 2 ) Montant des exportations de livres français : en 2003 Principaux importateurs de livres français : 7 dont le China National Publications Import Export Corporation qui représente 88 % des importations de livres. Nombre de cessions de droits depuis le français : 314 en 2003 (contre 242 en 2002) Principaux thèmes traduits : Sciences humaines, littérature, actualités/documents Informations sur l édition : 46% de la production éditoriale chinoise correspond au secteur du scolaire, de la culture et du sport. Le livre scolaire, avec des tirages moyens de l ordre de exemplaires, est le secteur le plus profitable en Chine. Malgré le principe de spécialisation, l Etat autorise de plus en plus des maisons d édition endettées ou en difficulté, à publier des manuels scolaires, afin de retrouver l équilibre. Dans le cas contraire, les éditeurs cherchent à publier des livres parascolaires, qui sont tout aussi rentables. En 2000, sur les livres scolaires ou universitaires : titres pour l enseignement primaire, titres pour l enseignement secondaire, titres pour l enseignement technique, titres pour l éducation continue, titres pour l enseignement universitaire. 66 Source : L état du monde 2005, éd. La Découverte, 2004 ; La Centrale de l Edition ; Statistiques extérieures 2003, Syndicat national de l Edition / La Centrale de l Edition, juin 2004 ; K. Politis, Les nouveaux défis de l édition chinoise, étude du BIEF, 2004 ; taux d alphabétisation mentionné sur le site 134

139 3) Données sur le taux d alphabétisation Taux d alphabétisation : 78,8 % Analphabétisme hommes : 7,5 % Analphabétisme femmes : 22 % II Présentation du système éducatif national 67 1) Nombre d écoles et d universités Nombre d écoles et d universités : - Crèches et maternelles : * - Ecoles primaires : Ecoles pour handicapés : 1539* - Ecoles secondaires : Ecoles secondaires ordinaires : (1 er cycle : * et 2 nd cycle : *) - Ecoles secondaires spécialisées : Ecoles secondaires professionnelles : Supérieur : Universités - Ecoles spécialisées du supérieur - Ecoles professionnelles à cycle court - Ecoles supérieures professionnelles et techniques 2) Nombre d élèves et d étudiants Nombre d élèves : estimation de élèves et étudiants - Préscolaire (3 ans, de 3 à 6 ans) : * élèves - Primaire (6 ans, de 6 à 12 ans) : élèves - Ecoles pour handicapés : * élèves - Secondaire : élèves - Secondaire ordinaire : o premier cycle (collège, 3 années de 12 à 15 ans) : o deuxième cycle (lycée, 3 années de 15 à 18 ans) : Ecoles secondaires spécialisées : o Collèges professionnels : * o Ecoles techniques pour ouvriers : * - Ecoles secondaires professionnelles : Sources : Agence EduFrance pour les chiffres 2001, dossier sur l enseignement supérieur à Hong Kong, novembre 2003 ; Ministère de l éducation en Chine pour les chiffres 2000, marqués * ; M. Grenié, A. Belotel-Grenié, La Réforme en cours du système éducatif chinois, Ambassade de France en Chine, Service de coopération et d action culturelle,

140 - Enseignement supérieur : étudiants, dont en troisième cycle de l université (doctorat) - Universités - Ecoles spécialisées du supérieur - Ecoles professionnelles à cycle court - Ecoles supérieures professionnelles et techniques 3) Nombre d enseignants Nombre d enseignants : enseignants à temps plein en Préscolaire : * enseignants - Ecoles pour handicapés : * enseignants - Primaire : enseignants - Secondaire : enseignants - Secondaire ordinaire : Secondaire spécialisé : o Collèges professionnels : * o Ecoles techniques pour ouvriers : * - Secondaire professionnel : * - Ecoles d enseignement supérieur : enseignants 4) Description du système éducatif Enseignement obligatoire de 9 ans (6 années en école primaire et 3 années en collège). Un enfant chinois suit trois années de maternelle non obligatoires, de 3 à 6 ans, puis neuf années d enseignement obligatoire (primaire et premier cycle du secondaire). A l âge de 15 ans, l élève poursuit ses études avec trois ans de second cycle secondaire, ou bien intègre une école secondaire spécialisée ou une école professionnelle (école technique pour ouvriers ou collège professionnel), lesquelles offrent des formations de trois à cinq ans, qui ne permettent pas l accès à l université. Ce n est qu à la fin du second cycle du secondaire que l élève, âgé de 18 ans, pourra passer un concours national (le gaokao). Seule la réussite à ce concours permet l accès à l enseignement supérieur (13% d une classe d âge y parviennent en 2002). En effet, en fonction du nombre de points obtenus à ce concours, l étudiant pousuit ses études : - à l université pour les meilleurs (licence de 4 ans, maîtrise de 3 ans et doctorat de trois ans). L étudiant a 26 ans lorsqu il obtient un doctorat. - dans une école spécialisée du supérieur (2 ou 3 ans) - dans une école professionnelle à cycle court - dans une école supérieure professionnelle et technique Il faut noter que les élèves sortant d une école secondaire spécialisée ont la possibilité de passer un concours pour entrer dans ces deux derniers types d établissements. 136

141 III Place des langues et des cultures étrangères dans le pays Politique linguistique du pays 68 : La langue d enseignement est celle de la minorité nationale, jusqu à l entrée en second cycle du secondaire, où le chinois officiel est obligatoire. Le statut des langues étrangères est dichotomique : - D une part, l anglais occupe une position unique, de par son statut obligatoire dans l enseignement secondaire et supérieur. o Dans le secondaire, seuls quelques établissements (Ecoles des Langues Étrangères) sont autorisés à enseigner des langues autres que l anglais dès la première années du collège. Ces enseignements (russe, japonais, français, allemand, ) touchent cependant un nombre minime d élèves. o Dans le supérieur, l anglais est une des épreuves obligatoires au concours national d entrée à l université (Gaokao). De fait, les candidats maîtrisant une autre langue que l anglais se voient forcés de s orienter vers des études de langues correspondant à leurs études secondaires. - D autre part, le russe et le japonais sont en tête en termes de nombre d apprenants (bien que le russe connaisse un net recul depuis les années 80), suivis d assez loin par le français et l allemand. Parmi ces langues, le russe et le japonais ont été intégrés dans les épreuves optionnelles du concours national d entrée à l université dans la région du Nord-Est, car le nombre d apprenants du secondaire le justifie. Réformes récentes ou annoncées de l enseignement 69 : Une vaste réforme du système éducatif est en cours depuis 1999, afin d améliorer quantitativement et qualitativement le système éducatif, à l horizon Les objectifs sont : généraliser la scolarisation obligatoire pendant neuf années (en 2003, cet objectif n est atteint que pour les trois quarts d une classe d âge) ; supprimer l illettrisme ; développer l enseignement secondaire technique ; l enseignement pour adultes et la formation continue ; améliorer le niveau d éducation des filles, des minorités nationales et dans les régions pauvres ; rénover et construire des bâtiments pour la recherche et l enseignement afin d augmenter la capacité d accueil des étudiants. IV Position du français dans le pays 1) Nombre de francophones Nombre de résidents français dans le pays : 5000 (dont 2000 à Pékin) Francophones occasionnels : ) Action linguistique et culturelle de la France dans le pays 70 - En matière d enseignement du français langue étrangère, le SCAC met l accent sur : - l enseignement du français dans les lycées d excellence (Filière Francophone Chine) ; - l enseignement du français à des spécialistes d autres disciplines dans le cadre des cours de «seconde langue étrangère» (actions de formation continue destinées aux enseignants de français seconde langue étrangère, aide au recrutement de lecteurs, aide à la mise en place de coopérations interuniversitaires dans des spécialités autres que le français) ; 68 Sources : Voir les informations sur la Chine mises à jour en octobre 2003 sur le site du Trésor de la langue française au Québec : ; C. Saillard, Etat de l enseignement en Chine, site de l ambassade de France en Chine, Source : Agence EduFrance, dossier sur l enseignement supérieur en Chine, novembre Source : Ambassade de France en Chine. 137

142 - l identification de nouveaux publics demandeurs de cours de français (plan pluriannuel «Le français à la conquête de nouveaux publics», soutenu par le département, en collaboration avec les Alliances françaises) ; - la formation continue des enseignants de français en poste dans les établissements supérieurs et secondaires chinois. - Programme d aide à la traduction (28 ouvrages en ont bénéficié entre 1997 et 2000, 9 en 2001), avec des bourses de séjour de traducteur en France, et pour les éditeurs chinois qui souhaitent publier des ouvrages français. - Programme «Fu Lei» d aide à la publication (70 titres par an), qui soutient les éditeurs chinois qui s engagent dans la publication en langue chinoise ou bilingue d auteurs français de différents domaines. Il comprend également une aide aux cessions de droits. - Opérations de promotion du livre français («Lire en Fête» en automne), et organisation de colloques et conférences avec invitations de penseurs et d écrivains français. V L apprentissage du français 71 1) Les apprenants Nombre d apprenants de français : estimé à en 2003 (contre en 2000) - Secondaire (27 établissements) : estimé à élèves en 2003 (+77 % depuis 2000) - Supérieur (139 universités parmi lesquelles un peu plus d une trentaine de départements spécialisés en langue française, une centaine d établissements qui assurent uniquement des enseignements de français seconde langue étrangère et une trentaine de centres de formation intensive au français) : - LVE 1 : estimé à apprenants en 2003 (+115 % depuis 2000) - LVE 2 : estimé à apprenants en 2003 (+223 % depuis 2000) - Centres de préparation aux études en français : estimé à apprenants en 2003 (+70 % depuis 2000) Ces centres ont récemment ouvert dans la plupart des métropoles régionales (Tianjin, Dalian, Changsa, Changchun, Shenyang) pour dispenser des cours du soir ou cours intensifs de français. - Opérateurs pour l apprentissage du français : - 10 Alliances françaises : étudiants en école française de Shangai - 1 lycée français à Pékin : 758 élèves, de la maternelle au lycée - 1 lycée français international à Hong Kong (voir chapitre sur Hong-Kong) Avec des effectifs d apprenants en très forte augmentation, le français se place assez loin derrière l anglais, le japonais et le russe, à une place assez proche de celle de l allemand, et assez loin devant l espagnol et l italien. 71 Sources : Site de l ambassade de France, en particulier les notes de synthèse de C. Saillard : Etat de l enseignement du français en Chine, et Note sur la formation continue des enseignants de français en Chine,

143 L enseignement du français dans le système scolaire : Il y a une demande accrue pour les études en France, qui se répercute dans l offre de l enseignement du français. En effet, le nombre de visas pour études délivrés par la France à des étudiants chinois est passé de 550 en 1997 à en 2002, et le nombre d établissements chinois qui enseignent le français a pratiquement doublé entre 1999 et Le secondaire : La «Filière Francophone Chine» (label de qualité décerné par le SCAC) compte 33 établissements en 2004, dont 7 nouveaux établissements shanghaiens. Le nombre d établissements secondaires proposant des filières francophones devrait s accroître dans les années à venir (dix lycées ouvrent des classes de français optionnels à Pékin en septembre 2004). Les établissements visés sont en priorité ceux qui forment des scientifiques de bon niveau. L affiliation à cette filière présuppose le respect des exigences suivantes : - l enseignement du français ne doit pas se faire au détriment de l enseignement de l anglais, épreuve obligatoire au Gaokao ; - l enseignement du français doit être assuré conjointement par un professeur chinois et un lecteur français ; - l enseignement du français comporte quatre cours (3h) hebdomadaires, sur trois ans (trois années du collège, ou trois années du lycée); - le manuel utilisé est un manuel de FLE publié en France. L objectif est de permettre aux élèves de poursuivre leurs études supérieures en France (classes préparatoires ou universités). - Le supérieur : Le français est aujourd hui présent en Chine dans 175 universités, dont 61 classées «université d excellence». On trouve deux formes d enseignement du français : - Les diplômes de «spécialité français» : dispensés par les Départements de français, ils sont constitués majoritairement de cours de langue française, et de quelques cours de civilisation, de littérature, et plus rarement, de cours de français spécialisé (français des affaires, ou du tourisme ). - L enseignement du français comme «deuxième langue étrangère». Ce type d enseignement, lorsqu il est obligatoire, est le plus souvent proposé aux étudiants anglicistes, et plus rarement intégré à des cursus d autres spécialités (économie, gestion, tourisme, hôtellerie, ). Lorsqu il est optionnel, il peut toucher des étudiants de toutes spécialités, mais pour des volumes horaires minimes (2 heures par semaine en troisième et quatrième années, et parfois en Master). Dans les établissements supérieurs, on assiste à un accroissement de la demande de cours de français : - Le SCAC est régulièrement sollicité pour l aide à la mise en place de cours de français dans des universités qui en sont privées (en particulier dans les provinces reculées : Xinjiang, Qinghai, ) ; - Certaines universités qui proposaient jusqu à présent des cours de français comme seconde langue étrangère ont pour ambition d ouvrir des départements de français à la rentrée prochaine (par exemple, l Université du Hubei et l Université Jiaotong de Xi an) ou à moyen terme (par exemple, l Université Jiaotong de Beijing, l Université Normale du Shaanxi). - Des Départements de français qui accueillaient une promotion tous les deux ans passent à une promotion par an (par exemple, le Département de français de l Université Renmin). - Enfin, un certain nombre de départements de français ouvrent des programmes de Master ou de Doctorat (comme l Université des Langues Étrangères de Xi an et l Université Jiaotong de Xi an). Pour ce faire, les universités ont besoin de permettre à leurs enseignants de se former en troisième cycle en France, afin de pouvoir encadrer les étudiants de Master et de Doctorat à leur retour. 139

144 Eléments de motivation pour les apprenants : - La connaissance du français est un facteur de différenciation des candidats sur un marché du travail saturé par les diplômés anglophones. - Les perspectives de poursuites d études supérieures à l étranger s élargissent : le taux de refus d un visa pour études est plus faible de la part de la France que celui de plusieurs pays anglophones (notamment restrictions des autorités américaines depuis 2001 à la délivrance de visas d études aux étudiants chinois). - L apprentissage du français paraît plus aisé à ceux qui connaissent déjà l anglais. - Le coût des études en France est moins élevé que dans les pays anglophones. - Le niveau linguistique requis en français avant de quitter la Chine est comparativement plus faible que le niveau exigé par les consulats et les établissements supérieurs des pays anglophones. - La France est vue comme une porte d accès à l Europe ou à l espace francophone (en particulier au Canada et à l Afrique de l Ouest auxquels la Chine s intéresse de plus en plus). 2) Les enseignants Nombre de professeurs de français : enseignants chinois de français experts français (170 prévus à la rentrée 2003, contre 44 en 1999, 75 en 2000, 96 en 2001, soit +286 % en 4 ans) qui enseignent le français, le français et l anglais ou d autres spécialités. L un des objectifs de la réforme en cours est la revalorisation du statut des enseignants, en particulier d un point de vue financier, afin d éviter que les enseignants n aillent chercher des revenus complémentaires dans des activités annexes. En effet, les enseignants de lycée ne touchent que CNY à Pékin (soit 132 ), et CNY (soit 100 ) dans les campagnes. Les institutions d enseignement (hors système scolaire) : -Les Alliances françaises : Pour faire face à la demande croissante de cours de français, le réseau des Alliances de Chine s est beaucoup développé ces dernières années. Après l ouverture en 2003 de l Alliance française de Chengdu, l année 2004 devrait voir l ouverture de trois nouvelles Alliances dans des villes stratégiques (Xi an, Shenzhen, Dalian), portant le nombre de ces établissements à 10. -Les centres privés : L instauration du TEF (Test d Evaluation de Français) comme condition à la demande d un visa d études a créé une forte demande de cours de français de base, appelés «cours de 500 heures». Dispensés au début en grande partie par les Alliances françaises, ces cours sont à présent proposés par un grand nombre de centres de langues privés ou semi-publics (dépendant des universités). Pour de nombreuses universités enseignant le français dans leurs cursus classiques, ce type de cours permet un apport financier intéressant à la fois pour l établissement et pour les enseignants. La formation des enseignants : Dans le cadre de la coopération pour le français, le SCAC de l ambassade de France en Chine a mis en place un dispositif varié de formation continue pour les professeurs de français de nationalité chinoise, principalement les enseignants en poste dans les universités, mais aussi les enseignants du secondaire et les professeurs chinois des Alliances françaises. Ce dispositif comporte de nombreuses bourses qui permettent aux professeurs de suivre des cours en France, ou d obtenir des postes d assistants de langue en France, des formations à distance, et des séminaires de formation en Chine. Les bénéficiaires de ces moyens de formation étant tous des enseignants en poste, ils doivent avoir obtenu l accord de leur établissement pour s absenter, que ce soit sur de courtes périodes en Chine (séminaires de formation continue, formations à distance), ou des périodes plus longues en France. Les associations de professeurs de Français : L Association Chinoise des Professeurs de Français a été créée en

145 3) Les méthodes d apprentissage Les Alliances françaises utilisent des méthodes qui intègrent l écrit, la vidéo et l audiovisuel. Elles travaillent notamment à partir des programmes de TV5, de documents authentiques (presse, publicité, textes littéraires), et d un manuel, qui varie en fonction des Alliances. - Tandem (éd. Didier), à l Alliance de Shangai. - Affaires à suivre (éd. Hachette Education), pour l enseignement du français des affaires, à l Alliance de Shangai. - Le Nouvel Espaces (éd. Hachette Livre FLE), à l Alliance de Canton. - Reflets 1, 2, 3 (éd. Hachette Education) à l Alliance de Chengdu. VI Carnet d adresses Le tissu institutionnel local Ministère de l Education Site : Le tissu institutionnel français sur place Ambassade de France en Chine 3, San Li Tun Dongsanjie Chaoyang District, Pékin Tel : Fax : Site : Secrétariat général Coopération Linguistique et Educative San Li Tun Ban Gong Lou Pékin Tel : ; Fax : [email protected] Alliance française de Chengdu Dianzi keji daxue (UESTC) Jianshe beilu n 4 section Chengdu, RP Chine Tel / Fax : [email protected] Site : Alliance française de Nankin Adresse : Nanshan Zhuanjialou donglou 7e étage Université Normale de Nanjing 122 rue Ninghai, Nanjing, Tel : ; Fax : [email protected] Site : Alliance française de Pékin, site de Donghuamen 11 bis Zhideqianxiang Donghuamen Dajie (à proximité du Lycée 27) Tel : Fax : [email protected] Alliance française de Pékin, site de Yangqiaon 6 Yangqiao Beili Fengtai Qu (près de la gare du Sud) Tel : Fax : [email protected] 141

146 Alliance française de Shangai 297 Wu Song Lu Shanghai Tel : Fax : [email protected] Alliance française de Canton 12, Bei jiao chang heng lu, 2/F, Guangzhou, Canton Tel : ; Fax : [email protected] Site : Lycée français de Pékin 13, Sanlitun Dong Si Jie Chaoyang District-Beijing Tel : Fax : [email protected] [email protected] (Mme Robinson) [email protected] (Mme Botrel) Site : Ecole française de Shangai 437, Jinhui lu Shangai Tel : Fax : [email protected] Site : La liste des écoles proposant un enseignement de français est disponible sur le site de l ambassade de France en Chine. Universités chinoises dispensant un enseignement de français Canton (province du Guangdong) : Université des Etudes étrangères du Guangdong (Guangwai) Baiyungu Huangshidonglu Canton Responsables de la formation linguistique en français : M. Zheng Li Hua, M. Mo Xugiang ; Lecteurs de français : Jean- Luc Georges, Jean-Philippe Gossot Tel : *24 / 23 Fax : [email protected] Université Sun Yat Sen Zhongshan Daxue Canton Responsable de la formation linguistique en français : M. Yang Lingfei ; Lecteur de français : Xavier Paules Tel : *799 ; Fax : Université d Agronomie de la Chine du Sud Tian He Qu Canton Responsable de la formation linguistique en français : M. Luo Xi Wen Tel : Fax : [email protected] Cangchun (province du Jilin) : Université technologique du Jilin Changchun Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhao Bin Tel :

147 Université normale du nord-est Changchun Responsable de la formation linguistique en français : Mme Qu Guo Yan Tel : *936 Université de Jilin Changchun Responsable de la formation linguistique en français : M. Tian Zeng Yong Tel : Institut des langues étrangères des Chinois d outre-mer Rue Weixing Changchun (Lectrice de français : Malorie Guichaoua) Tel : *61 Changsha (province du Hunan) : Université des chemins de fer Shaoshanlu 154 Changsa Tiedao Xueyuan Changsha Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhang Senkuan ; Lecteur de français : Grégoire Vignola Tel : *579 Fax : [email protected] Université normale du Hunan He Xi Er Li Ban Changsha Responsable de la formation linguistique en français : M. Li Zhenqiu, M. Li Pohe Tel : *60 Université nationale de la défense technique Changsha Responsable de la formation linguistique en français : Mme Guan Hong Tel : Fax : [email protected] Institut d électricité Changsha Responsable de la formation linguistique en français : M. Cheng Wei Ming Tel : Fax : Chengdu, Chongqing (province du Sichuan) : Université unifiée du Sichuan Jiuyanqiao, Waidong Chengdu Responsable de la formation linguistique en français : M. Huang Xiangan ; Lectrice : Muriel Archambault-Li Tel : Fax : Ecole supérieure de commerce Wu Gong Li Nan an Chongqing Responsable de la formation linguistique en français : M. Shen Dao Tel : Fax : Université normale du sud-ouest Chongqing Responsable de la formation linguistique en français : M. Lin De Qiang Tel : Fax : [email protected] 143

148 Université des langues étrangères du Sichuan Shapingba Lie Shimu Chongqing Responsable de la formation linguistique en français : M. Li Keyong ; Lecteur : Jacques Meunier Tel : Fax : [email protected] Dalian, Guilin (province du Liaoning) : Université normale du Liaoning 850 Huanghe Lu Dalian Responsable de la formation linguistique en français : Mme Yang Yimen Tel : [email protected] Institut des langues étrangères Zhongshan Qu 110 Nanshan Lu Dalian Responsable de la formation linguistique en français : M. Fang Ren Jie ; Lecteur : Bernard Melet Tel : *6339 Fax : [email protected] Université de finance et d économie du nord-est Da He Kou Qu Jian Shan Jie Dalian Responsable de la formation linguistique en français : Mme Sun Li Tel : Institut du chemin de fer Huang He Lu Dalian Responsable de la formation linguistique en français : Mme Wang Fenglan Tel : *2857 Ecole normale Wan Cheng (Benbu) Guilin Tel : Fax : Guiyang (province du Guizhou) : Université du Guizhou (Huaxi) Guiyang Responsable de la formation linguistique en français : Mlle Cao Jing Tel : Fax : Université normale du Guizhou 270, Waihuan Donglu Guiyang Responsable de la formation linguistique en français : M. Ding Tingsen Tel : *2143 Hangzhou (province du Zheijiang) : Université de Hangzhou 34, Tian Mu Shan Lu Hangzhou Responsable de la formation linguistique en français : Mme Tang Zhen ; Lecteur : Nicolas Riey Tel : Fax : [email protected] 144

149 Université du Zheijiang 20, Yu Gu Lu Hangzhou Responsable de la formation linguistique en français : Mme Chen Xiaoying Tel : Fax : Harbin (province du Heilongjiang) : Université de l industrie 92, Xi Da Zhi Jie Harbin Responsable de la formation linguistique en français : M. Guo Yonggang Université normale de Harbin Nan Gang Qu 50, He Xing Lu Harbin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Liu Chunfen Tel : Université du Heilongjiang Nangang Qu 24, Xue Fulu Harbin Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhou Zhenhua Hefei (province de l Anhui) : Université de l Anhui Hefei Responsable de la formation linguistique en français : Mme Xiao Hong, M. Chen Nai Qiu Tel : Hu He Hou Te (Région autonome de Mongolie intérieure) : Université de Mongolie intérieure 1, rue ouest de l université Hu He Hao Te Responsable de la formation linguistique en français : Mme Yang Jia Na Jinan (province du Shandong) : Université du Shandong 5, Hongjia Lou Jinan Responsable de la formation linguistique en français : M. Li ZhiQing Tel : Fax : Université normale du Shandong Wenhua Donglu Jinan Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhang Lanzhen Kunming (province du Yunnan) : Collège médical 84, Ren Min Xi Lu Kunming Responsable de la formation linguistique en français : Mme Guo Haiyun ; Lecteur : Bernard Allanic Université du Yunnan Cui Hu Beilu Kunming Responsable de la formation linguistique en français : Mme Dong Qi Han ; Lecteur : Alain Rendu Lanzhou : Université normale du nord-ouest 95, An Ning Dong Lu Lanzhou Responsable de la formation linguistique en français : M. Ge Dun 145

150 Collège médical de Lanzhou 99, Donggang Xi Lu Lanzhou Loudi: Université normale de Loudi Loudi Responsable de la formation linguistique en français : Mme Deng Anyan Luoyang : Institut des langues étrangères BP Luoyang Responsable de la formation linguistique en français : M. Guan Huiquan Nanchang : Institut de technologie aéronautique 173 Shangai Lu Nanchang Responsable de la formation linguistique en français : M. Liu Gaohang Université de Nanchang Centre franco-chinois de management Nanchang Responsable de la formation linguistique en français : M. Gan Xiaoqing ; Lectrice : Isabelle Pouit Tel : / 071 Fax : Nankin : Université des sciences et technologies 200, Xiao Ling Wei Nanjing Responsable de la formation linguistique en français : M. Xia Deshen Tel : Université du sud-est 2, Shi Pai Lu Nanjing Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhou Zhengyan Tel : Institut d aéronautique 29, Yu Dao Jie Nanjing Responsable de la formation linguistique en français : M. Li Wanwen Tel : Université de Nankin 22, Hankou Lu Nanjing Responsable de la formation linguistique en français : M. Liu Cheng Fu ; Lecteur : Julien Minet Tel : Université normale de Nankin 122, Ninghai Lu Nanjing Responsable de la formation linguistique en français : Mme Chen Yu Qin Tel : Nanning (Région autonome du Guangxi) : Université des minorités du Guangxi 74, Xi Xiang tang Lu Nanning Responsable de la formation linguistique en français : Mme Huang Xiu Lian ; Lectrice : Françoise Pinot Tel : ; Fax : [email protected] 146

151 Université du Guangxi 10, Xi Xiang Tang Nanning Tel : Fax : Université de médecine du Guangxi 6, Binghu Lu Nanning Tel : Fax : Ningbo : Université de Ningbo Ningbo Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Yongsheng Tel : Pékin : Institut de diplomatie Xi Cheng Qu 24, Zhan Laln Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhang Zheng Zhong ; Lecteurs : Yves Grappotte, Samreth So Chenda Tel : ; Fax : Université de Gongan 218, Tuan He Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Xu Futian ; Lecteur : Pierre Bove di Borgio Tel : Institut des relations internationales Xiheyuan Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Tang Pei Qun Tel : Institut du tourisme de Pékin Chaoyang Qu 99, Beisishuan Donglu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhang Huifen Tel : Université de Pékin Haidian Qu Loudouqiao Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang DongLiang ; Lecteurs : Isabelle Libert, Olivier Petragallo [email protected] Université des langues étrangères n 2 (Institut du tourisme de Chine) Chaoyang Qu Dingfuzhuang Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Youxin, Mme Yang Gang ; Lecteurs : Magali Jacq, Roger Reinbold Tel : Fax : Université des langues étrangères de Pékin 2, Xisanhuan Beilu PO Box Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Tang Xingying ; Lecteurs : Paul Mirabile, Sylvie Petouraud Tel : Fax :

152 Université du commerce international et d économie (UIBE) Hepingjie Beikou- Hui Xin Dongjie Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhang Jing, Dai Mingpei ; Lecteurs : Aurelia Jouret, Cyril Poulopoulos Tel : Institut des Arts appliqués Yuan Li Jie Bâtiment 1 bureau Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Guo Lianlian Institut central des Beaux-Arts Chaoyang Qu Jiu Xian Qiao 2 Wan Hong Xijie Pékin Lecteur : Magali Jacq Université centrale de finance et d économie Haidian Qu 39 Xueyuan Nanlu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Gu Peizhen Conservatoire central de musique Xicheng Qu 43, Baojia Jie Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Xiao Xuejun Tel : *31 Université de géologie Haidan Qu 29, Xueyuan Lu Pékin Tel : Université de politique et de droit 25, Xi Tucheng Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Huang Jin Université normale de Pékin 19, Xin Jiekouwai Dajie Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Liu Min Tel : Université du peuple 175, Haidan Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Lin Yi Université des postes et Telécommunications 10, Xi Tu Cheng Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Wang Xiaofeng Tel : Université Qinghua Haidian Qut Qinhuayuan Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Shan Fei 148

153 Université d aéronautique et astronautique Haidian Qu 37, Xueyuan Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Wang Dantong Tel : *745 Fax : Institut des aspirants chercheurs de l Université des sciences et techniques de Chine Shi Jing Shan Qu A-19, Yu Quan Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Tan Wen Tel : Université des communications de la Chine 3, Shang Yuan Cun Xizhimenwai Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhang XiuRong Tel : Université normale de la capitale (Baiduizi) Fu Wai 23 Baiduizi Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Liang Maxime, Lectrice : Yolaine Cellier Tel : Fax : Université des langues et cultures Haidian Qu 15, Xueyuanlu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : M. Han Zhu Xiang ; Lectrices : Katia Baudon, Sylvie Petouraud Tel : Institut national de la presse Shi Jing Shan Qu 8, Jing Yuan Lu Pékin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Yang Ling Tel : Fax : *386 Shangai : Université des études internationales (SISU) 550, Da Lian Xi Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Huide ; Lecteurs : Richard Blanchet, Alexis Vannier Institut des transports maritimes 1550, Pu Dong Da Dao Shangai Responsable de la formation linguistique en français : Mme Wang Li Ecole normale supérieure 100, Guilin Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : Mme Huang Huizhen Université polytechnique de la Chine de l Est 516, Jun Gong Lu BP Shangai Université des sciences et technologies de la Chine de l Est 130, Mei Long Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : Mme Yu Jing Min 149

154 Université médicale 138, Yi Xueyyuan Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : M. Chen Xin Université des chemins de fer 450, Zhen Nan Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : M. Ruan Ganglian Université Tongji 1239, Si Ping Lu Shangai Ecole normale de la Chine de l Est 3663 Zhong Shan Bei Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : Mme He Hui Min ; Lecteur : Thibault Nancy Université Fudan 220, Han Dan Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : M. Chen Liang Ming ; Lectrice : Sabine Assad Institut du commerce extérieur 620, Gu Bei Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : Mme Jin Ling ; Lecteur : Sébastien Rachel Université médicale n 2 280, Chongqing Nan Lu Shangai Responsable de la formation linguistique en français : M. Wu Zhen Qin ; Lectrice Liliane Caubet Shenyang : Université du nord-est He Ping Qu Wenhua Lu Shenyang Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Mingli Shijiazhuang : Université normale du Hebei Yu Hua Zhong Lu Shijiazhuang Responsable de la formation linguistique en français : M. Gu Wei Wei Shiyan : Université du Shiyan Shiyan Lecteur : Victor Thibout Suzhou : Université de Suzhou Suzhou Responsable de la formation linguistique en français : M. Tan Chang Ke Taiyuan (province du Shangxi) : Université du Shangxi Wucheng Lu Taiyuan Responsable de la formation linguistique en français : Jia XiuYing Tel :

155 Tianjin : Institut des langues étrangères He Xi Qu Ma Chang Dao Tianjin Responsable de la formation linguistique en français : M. Qiu Rongqing, M. Yan Muxin ; Lecteur : Daniel Cogez Tel : ; Université Nankai 94, Wei Jin Lu Tianjin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Li Shufen Université normale de Tianjin Institut des langues étrngères BP Tianjin Responsable de la formation linguistique en français : Mme Ni Ruiying Tel : Institut de l industrie textile de Tianjin Cheng Lin Zhuang Lu Tianjin Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Yu Quan Tel : *294 Wuhan : Université polytechnique automobile de Wuhan 75, Luoshi Lu Wuhan Responsable de la formation linguistique en français : Mme Wang Qiong ; Lecteurs : Alain Ramiere, Jean Bavard, Marie Geneste Tel : ; Université de Wuhan Wuchang Luojiashan Wuhan Responsable de la formation linguistique en français : M. Qian Zhi An ; Lecteur : Chritophe Bacabalet Tel : Université des sciences et techniques de Huazhong Wuhan Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhang Jinsheng ; Lectrice : Isabelle Langlois Université du Hubei Bao Ji An Wuchang Wuhan Responsable de la formation linguistique en français : Mme Gong Gui Fang Tel : Xiamen : Université de Xiamen BP Xiamen Responsable de la formation linguistique en français : M. Ding Zhiqiang, M. Feng Shounong ; Lectrice : Anne-Magali Roux Tel : ; Xi an (province du Shaanxi) : Institut des langues étrngères NanJiao Wu Jia Fen Xi an Responsable de la formation linguistique en français : M. Zhou Zongwu ; Lecteur : Pierre Jeanne Université des travaux publics et voies de communication Naner Huanlu Responsable de la formation linguistique en français : Deng YongKun 151

156 Université polytechnique Jiatong de Xi an 28, Xianning Xilu Xiang Hao Tai Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Xu Sujia Tel : Institut des Postes et Télécommunications Changan Nanlu Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zuo Meng Institut de finance et d économie du Shaanxi Cui Hua Lu Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Yang Jie Tel : Ecole normale du Shaanxi Changan Nanlu Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhu Xuelin Université industrielle du Nord-Ouest 127, Youyi Xilu Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Shi Xiaoqin Tel : Université du Nord-Ouest Huancheng Nanlu 71, Xiduan Xi an Responsable de la formation linguistique en français : Mme Zhan XiaoPing Tel : Xiangtan : Université de Xiangtan Xiangtan Daxue Xiangtan Responsable de la formation linguistique en français : M. Wang Nan Fang ; Lectrice : Chritine Roturier Tel : Yanji : Université technique de Yanbian Bieshan Jie Yanji Lecteur : Guillaume Gomez Associations des professeurs de français Association Chinoise des Professeurs de Français (ACPF) Université des Etudes internationales de Shangai Shangai Tel : Fax : Président : M. CAO Deming Editeurs Presses de l Université de Pékin Université de Pékin Pékin Tel : Fax : Editions d Art et de littérature du Hunan 67, Yinpen Nanlu Hunan Tel : Fax :

157 Editions des Littératures du Peuple 166, Chaonei Dajie Pékin Tel : Fax : Editions de Lijiang 159-1, Nanhuan Road Guilin, Juans Tel / Fax : Editions de Sanlian 22 Meishuguan Dongjie Pékin Tel : Fax : Hainan Publishing House 2 Jianshe Sanheng Road Jinpan Developing Zone Haikou City Tel : Fax : La Maison des Traductions de Shangai 14 Yananzhonglu 955 Nong Shangai Tel : Fax : Liaoning Education Press 25, Shiyiwei Road Shenyang, Liaoning Tel : Presses commerciales 36 Wangfujing Dajie Pékin Tel : Fax : Presses Yilin 165 Zhongyang Road Nankin Tel : Fax : Presses de l enseignement et de la recherche en langues étrngères 19 Xisanhuan Beili Pékin Tel : Fax : Importateurs de livres Centre d Exportation du Livre Français (CELF) Représentant pour la Chine : Laurent Ballouhey Julong Huayuan 7-12-G 68 Xinzhongjie, Dongcheng Beijing Tel / Fax : [email protected] Site : 153

158 China National Publishing Industry Trading Corporation 504, Anhuali Andingmenwai PO Box 782 Beijing Fax : [email protected] Beijing Publications Import & Export Corporation M. Cui Jian Don, directeur général 235 Wang Fujing Street Beijing Tel : Fax : [email protected] China International Book Trading Corporation (CIBTC) M. Li Xiaobei Mme Hu NingWei P.O. Box Chegongzhuang Xilu / Chegongzhuang West Road 21 Beijing, China [email protected] Fax : China Educational Publications Import Export Corporation Mme Mu Guang-Hong, directeur général M. Wang Jianxin 167 Haidian Road Beijing Tel : Fax : [email protected] China International Book Trading Corporation - Shanghai Branch M. Zhou Bao-ZHong, directeur Import Dept. 9/F, 355 Fu Zhou Road Shanghai Import Dept. Tel : Fax : [email protected] China National Publication Import & Export Corp. - Shanghai Branch M. Huang Yue-Xiang 555 Wuding Rd. PO Box Shanghai, Tel : Fax : [email protected] Site : China National Publication Import & Export Corporation M. Chen Zhi 16 Gongti East Road Beijing Tel : ; Fax : / [email protected] Site : China National Sci-Tech Information I/E Corp. Beijing M. Wang Chun Yan, directeur Import Dept. 16 Dong Huangchenggen, North Street Beijing Tel : Fax : [email protected] 154

159 Shanghai Book Traders (Shangai Foreign Languages Corporation) M. Chen Wei-ye P.O. Box 234, 390 Fu Zhou Road Shanghai Tel : ; Fax : [email protected] Site : Shanghai Hong Kong Joint Publications Co. Ltd. Mme Lu Yong-Mei Book Import 624 Huaihai Road(m) Shanghai Tel : Fax : [email protected] 155

SOMMAIRE. PORTRAIT Le musicien Trân Van Khê : jamais sans mon ao dài. POLITIQUE Croissance record du PIB au premier semestre

SOMMAIRE. PORTRAIT Le musicien Trân Van Khê : jamais sans mon ao dài. POLITIQUE Croissance record du PIB au premier semestre POLITIQUE Croissance record du PIB au premier semestre 6 36 SOMMAIRE PORTRAIT Le musicien Trân Van Khê : jamais sans mon ao dài OPINIONS Des vaccins vietnamiens aux normes internationales ÉCONOMIE Optimisme

Plus en détail

SOMMAIRE. POLITIQUE Réunion de la permanence du gouvernement. PORTRAIT Le français, son terrain de jeu

SOMMAIRE. POLITIQUE Réunion de la permanence du gouvernement. PORTRAIT Le français, son terrain de jeu POLITIQUE Réunion de la permanence du gouvernement OPINION Retour sur la majoration du taux de change 6 10 36 38 SOMMAIRE PORTRAIT Le français, son terrain de jeu ANNIVERSAIRE Le Courrier du Vietnam illustré

Plus en détail

PROGRAMME DES COURS DE FRANÇAIS JURIDIQUE. Année 2012

PROGRAMME DES COURS DE FRANÇAIS JURIDIQUE. Année 2012 PROGRAMME DES COURS DE FRANÇAIS JURIDIQUE Année 2012 La Maison du droit propose, à nouveau en 2012, un programme d enseignement approfondi contenant des modules théoriques et pratiques. Ces cours sont

Plus en détail

Les dossiers de l enseignement scolaire. l Éducation nationale et la formation professionnelle en France

Les dossiers de l enseignement scolaire. l Éducation nationale et la formation professionnelle en France Les dossiers de l enseignement scolaire 2010 l Éducation nationale et la formation professionnelle en France ministère éducation nationale L Éducation nationale et la formation professionnelle en France

Plus en détail

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012. Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012. Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle? LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012 Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle? Martine Azuelos, responsable du Master Langues et Affaires Economiques

Plus en détail

ALLOCATION POUR MOBILITÉ DE MASTER

ALLOCATION POUR MOBILITÉ DE MASTER 1. OBJECTIFS ALLOCATION POUR MOBILITÉ DE MASTER Bureau Asie-Pacifique Mobilité scientifique et universitaire AGENCE UNIVERSITAIRE FRANCOPHONE 2013-2014 REGLEMENT Appel international à candidatures ouvert

Plus en détail

Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation

Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation Institut Universitaire de Formation des Maîtres Université de Provence - Aix-Marseille Université 20 ans d expérience dans la formation des professionnels dans les métiers de l enseignement, de l éducation

Plus en détail

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale Bac français Bac international Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale 2014-2015 Quelques critères de choix pour votre orientation en Première 1. Quel(s) métier(s) envisagez-vous? Dans quel(s) domaine(s)

Plus en détail

Présentation de l'auf

Présentation de l'auf Présentation de l'auf Agence universitaire de la Francophonie : opérateur de la Francophonie Créée le 13 septembre 1961 (50 ans en 2011) AUPELF puis AUPELF-UREF et enfin AUF en 1998 Présente sur les 5

Plus en détail

PROGRAMME DE BOURSES D EXCELLENCE Bourses de Master 2 ou de Doctorat

PROGRAMME DE BOURSES D EXCELLENCE Bourses de Master 2 ou de Doctorat Réservé au SCAC : Dossier reçu le : Dossier n : 2015/ Domaine : AMBASSADE DE FRANCE AU VIETNAM PROGRAMME DE BOURSES D EXCELLENCE Bourses de Master 2 ou de Doctorat DEMANDE DE BOURSE ANNÉE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

TAKE THE LEAD! * MANAGEMENT - GESTION - FINANCE - ENTREPRENEURIAT

TAKE THE LEAD! * MANAGEMENT - GESTION - FINANCE - ENTREPRENEURIAT MANAGEMENT - GESTION - FINANCE - ENTREPRENEURIAT CYCLE BACHELOR PROFESSIONNEL Accès à Bac, Bac+1, Bac+2/Prépa CYCLE MASTÈRE PROFESSIONNEL ** Accès à Bac+3, Bac+4 Titre certifié par l État niveau II Bac+3

Plus en détail

LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné 37000 TOURS Tel : 02.47.48.78.78 Fax : 02.47.48.78.79 Site : www.grandmont.fr

LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné 37000 TOURS Tel : 02.47.48.78.78 Fax : 02.47.48.78.79 Site : www.grandmont.fr LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné 37000 TOURS Tel : 02.47.48.78.78 Fax : 02.47.48.78.79 Site : www.grandmont.fr Dans un parc de 17 ha 2160 élèves 560 internes 9 sections post-bac 21 classes de terminale

Plus en détail

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais Dans les écoles de maturité des gymnases du canton de Vaud Edition 2014 Département de la formation, de la jeunesse

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h

Plus en détail

Languedoc - Roussillon

Languedoc - Roussillon Master Métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation 1 er degré MEEF Concours préparés : Concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE) Lieu : Carcassonne - Mende - Montpellier

Plus en détail

Projet Pédagogique. - Favoriser la curiosité intellectuelle par le partage des connaissances, des cultures et des échanges.

Projet Pédagogique. - Favoriser la curiosité intellectuelle par le partage des connaissances, des cultures et des échanges. Projet Pédagogique La scolarité vise à aborder les apprentissages en prenant en compte les compétences de chacun afin de permettre l épanouissement de tous. La communauté éducative propose donc un enseignement

Plus en détail

CONSORTIUM D'APPUI AUX FORMATIONS FRANCOPHONES EN ASIE-PACIFIQUE

CONSORTIUM D'APPUI AUX FORMATIONS FRANCOPHONES EN ASIE-PACIFIQUE CONSORTIUM D'APPUI AUX FORMATIONS FRANCOPHONES EN ASIE-PACIFIQUE Hô Chi Minh-Ville, 2 octobre 2014 Atelier n 2 projet de recherche : mise en œuvre et impacts des énergies renouvelables dans la production

Plus en détail

L enseignement scolaire en France

L enseignement scolaire en France DOSSIERS DE L ENSEIGNEMENT SCOLAIRE L enseignement scolaire en France 2012 2012 EDUSCOL. EDUCATION.FR/ DOSSIERS Sommaire Les grands principes Les domaines de compétence Les enseignants Le socle commun

Plus en détail

REMISE A NIVEAU SCIENTIFIQUE Accessible à tous les baccalauréats

REMISE A NIVEAU SCIENTIFIQUE Accessible à tous les baccalauréats CHIMIE CONDUITE DE PROJETS PHYSIQUE MATHÉMATIQUES SCIENCES EN QUESTIONS BIOLOGIE REMISE A NIVEAU SCIENTIFIQUE Accessible à tous les baccalauréats Université Catholique de Lille 1 La FLST, au cœur du campus

Plus en détail

Actualités de l orientation AEFE Zone Asie. Visite de Henri FICHTER, Directeur de CIO chargé de mission à l AEFE :

Actualités de l orientation AEFE Zone Asie. Visite de Henri FICHTER, Directeur de CIO chargé de mission à l AEFE : Novembre 2009 Orient Asie N 14 Editorial Chers lecteurs, Pour ce numéro 14 d Orient Asie, nous commencerons à nous pencher sur les licences sélectives qu elle préparent ou non à un double diplôme. Ces

Plus en détail

Licence professionnelle Bibliothécaire

Licence professionnelle Bibliothécaire Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence professionnelle Bibliothécaire Université Bordeaux Montaigne Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES, 1 Didier

Plus en détail

APRES LA SECONDE. Choisir une série de Baccalauréat

APRES LA SECONDE. Choisir une série de Baccalauréat APRES LA SECONDE Choisir une série de Baccalauréat Permanences des Conseillères d Orientation Psychologues Au lycée: Mme REY Moeragi Le lundi: 7h30-14h Mme HUYEZ Sylvie Le jeudi de 7h15 à 15h Prendre RDV

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique Un peu d histoire Cette formation qui existe depuis une quinzaine d années est devenue un master

Plus en détail

Bilan Vietnam 2009. Campagne cofinancée par l Union européenne

Bilan Vietnam 2009. Campagne cofinancée par l Union européenne 1 Bilan Vietnam 2009 Campagne cofinancée par l Union européenne 2 Stand CIVA au FOOD & HOTEL 2009 Campagne cofinancée par l Union européenne Stand CIVA a FOOD & HOTEL Vietnam 2009 3 FOOD & HOTEL 2009 Date:

Plus en détail

SUPPLEMENT AU DIPLOME

SUPPLEMENT AU DIPLOME SUPPLEMENT AU DIPLOME Préambule : «Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l Europe et l UNESCO/CEPES. Le supplément vise à fournir des données

Plus en détail

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Mention : METIERS S LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Domaine : Spécialité : Volume horaire étudiant : Niveau : MASTER 2 année ARTS LETTRES LANGUES ET VEILLE DOCUMENTAIRE INTERNATIONALE M2 120 ES 120 h 48/78

Plus en détail

UNIVERSITÉ DE GENEVE. langue et littérature italiennes italien 3 langue et littérature latines philosophie philosophie 3

UNIVERSITÉ DE GENEVE. langue et littérature italiennes italien 3 langue et littérature latines philosophie philosophie 3 Enseignement secondaire II postobligatoire REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement obligatoire CO et enseignement secondaire II Services

Plus en détail

Rapport d évaluation du master

Rapport d évaluation du master Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation du master Marketing et vente de l Université Paris-Est Créteil Val de Marne - UPEC Vague E 2015-2019 Campagne d évaluation 2013-2014 Section

Plus en détail

Formations et diplômes. Rapport d'évaluation. Master Finance. Université Jean Monnet Saint-Etienne - UJM. Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A)

Formations et diplômes. Rapport d'évaluation. Master Finance. Université Jean Monnet Saint-Etienne - UJM. Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Rapport d'évaluation Master Finance Université Jean Monnet Saint-Etienne - UJM Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES, 1 Didier Houssin,

Plus en détail

OFFRE DE FORMATION ÉCONOMIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR

OFFRE DE FORMATION ÉCONOMIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION ÉCONOMIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION / ÉCONOMIE Sous réserve d accréditation LA LICENCE EN ÉCONOMIE Certification de niveau II (Bac+3) : 6 Semestres - 180 crédits

Plus en détail

Les écoles de la CCI Réunion récompensent leurs lauréats

Les écoles de la CCI Réunion récompensent leurs lauréats Les écoles de la CCI Réunion récompensent leurs lauréats Dossier de presse Remise de diplômes EGC Réunion et Ecole d Ingénieurs BTP Vendredi 28 novembre 2014, Pôle Formation Nord de la CCI Réunion Les

Plus en détail

Licence Economie-gestion

Licence Economie-gestion Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence Economie-gestion Université Pierre Mendes France - Grenoble - UPMF Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES, 1

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO)

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO) www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO) Former des urbanistes Le master Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO) s appuie sur

Plus en détail

LYCEE PROFESSIONNEL CAP. Bac. Bac. Bac Pro MEI Maintenance des Equipements Industriels. Bac Pro ELEEC. Bac Pro. Bac Pro

LYCEE PROFESSIONNEL CAP. Bac. Bac. Bac Pro MEI Maintenance des Equipements Industriels. Bac Pro ELEEC. Bac Pro. Bac Pro LYCEE PROFESSIONNEL BTS-IUT-Vie Active Vie Active Bac Pro Comptabilité Bac Techno. 1ère Adaptation Bac Pro, mentions complémentaires... Bac Pro Productique Mécanique PAR ALTERNANCE Bac Techno. 1ère Adaptation

Plus en détail

Le doctorat, passeport pour l international

Le doctorat, passeport pour l international Le doctorat, passeport pour l international Catherine Gayda, ABG Hippo thèse 28 février 2014 [email protected]/ Tel : 01 42 74 27 51 Les missions d ABG Fondée en 1980, l ABG rapproche

Plus en détail

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés Institut Catholique de Paris Service Communication Fiche Filière / parcours Philosophie Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés Collection «Orientation à l ICP : Fiches

Plus en détail

à Master professionnel Enquête sur le devenir au 1 er décembre 2013 des diplômés de Master professionnel promotion 2011

à Master professionnel Enquête sur le devenir au 1 er décembre 2013 des diplômés de Master professionnel promotion 2011 observatoire régional #41 Synthèse régionale août 2014 à Master professionnel Enquête sur le devenir au 1 er décembre 2013 des diplômés de Master professionnel promotion 2011 2 899 diplômés de M2 professionnel

Plus en détail

Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR)

Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR) Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR) POUVOIR EXERCER LA PROFESSION DE CHIRURGIEN DENTISTE EN FRANCE POUR LES CHIRURGIENS DENTISTES À DIPLOME NON COMMUNAUTAIRE

Plus en détail

master langues étrangères appliquées

master langues étrangères appliquées université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master langues étrangères appliquées Relations Interculturelles et Coopération Internationale - RICI Management dudéveloppement

Plus en détail

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique Qu est ce que l OIB (version britannique)? La version britannique de l OIB fait partie intégrante d un examen franco-britannique

Plus en détail

Vendredi 6 mars 2015

Vendredi 6 mars 2015 Vendredi 6 mars 2015 Les rêves Le point d équilibre pour réfléchir à l orientation Les résultats Les capacités Les parcours ne sont pas forcément en ligne droite, Un projet se monte, se défait, se reconstruit

Plus en détail

Rapport d évaluation de la licence

Rapport d évaluation de la licence Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation de la licence Informatique de l Université Paris 6 - Pierre et Marie Curie Vague D 2014-2018 Campagne d évaluation 2012-201 Section des Formations

Plus en détail

Charte de qualité. pour l accueil des boursiers du gouvernement français

Charte de qualité. pour l accueil des boursiers du gouvernement français Charte de qualité pour l accueil des boursiers du gouvernement français Bien accueillir les étudiants étrangers correspond pour la France à une quadruple nécessité : culturelle, universitaire, économique

Plus en détail

Masters OBSER VATOIRE. Sciences / Technologies / Santé OBSERVATOIRE CARREFOUR DES ÉTUDIANTS. Université de Limoges

Masters OBSER VATOIRE. Sciences / Technologies / Santé OBSERVATOIRE CARREFOUR DES ÉTUDIANTS. Université de Limoges Université de Limoges Masters Sciences / Technologies / Santé L'insertion professionnelle des diplômés DE Masters à l'université de Limoges Résultats par mention et par spécialité (promotion 2005-2006)

Plus en détail

Mobilisation contre le décrochage scolaire. Bilan de l action entreprise sur l année 2013 et perspectives pour l année 2014

Mobilisation contre le décrochage scolaire. Bilan de l action entreprise sur l année 2013 et perspectives pour l année 2014 Mobilisation contre le décrochage scolaire Bilan de l action entreprise sur l année 2013 et perspectives pour l année 2014 Mercredi 8 janvier 2014 SOMMAIRE Introduction : la Nation mobilisée contre le

Plus en détail

Etudier Ailleurs. Présentation et réalisation: Caroline Gagnon. 19/02/2015 Etudier Ailleurs Canada par Caroline Gagnon

Etudier Ailleurs. Présentation et réalisation: Caroline Gagnon. 19/02/2015 Etudier Ailleurs Canada par Caroline Gagnon Etudier Ailleurs Présentation et réalisation: Caroline Gagnon Étudier au Canada Programme universitaire Études menant à l obtention d un baccalauréat (Bachelor s Degree, diplôme de 1er cycle), suite à

Plus en détail

Licence professionnelle Maîtrise des énergies renouvelables et électriques

Licence professionnelle Maîtrise des énergies renouvelables et électriques Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence professionnelle Maîtrise des énergies renouvelables et électriques Université Savoie Mont Blanc - USMB Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations

Plus en détail

DIFFUSION DU COMMERCE ÉLECTRONIQUE DANS LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES (PME): LE CAS DU VIETNAM

DIFFUSION DU COMMERCE ÉLECTRONIQUE DANS LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES (PME): LE CAS DU VIETNAM DIFFUSION DU COMMERCE ÉLECTRONIQUE DANS LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES (PME): LE CAS DU VIETNAM LE Van Huy Université des Sciences Économiques de Danang, Vietnam Paris, 14 Décembre 2008 P.2/20 Plan

Plus en détail

Cursus scolaire avant le départ

Cursus scolaire avant le départ Depuis sa création en aout 2007, 326 participants sont partis dans le cadre du programme GO CAMPUS. CALVIN-THOMAS a effectué une enquête auprès des participants partis depuis au moins un an. Voici un compte-rendu

Plus en détail

Rapport d évaluation du master

Rapport d évaluation du master Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation du master Management public de l Université de Lorraine Vague C 2013-2017 Campagne d évaluation 2011-2012 Section des Formations et des diplômes

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie Une formation approfondie à la réflexion éthique appliquée aux secteurs du soin et de la santé En formation continue,

Plus en détail

OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR

OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION / ISEM Sous réserve d accréditation LA LICENCE GESTION Certification de niveau II (Bac+3) : 6 Semestres - 180 crédits (ECTS) Conditions

Plus en détail

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015 DIRECTION DES ENSEIGNEMENTS ET DE LA VIE DE L ETUDIANT Service de la Scolarité Générale des Chênes Rez de Chaussée des Chênes 2 33, boulevard du Port 95011 CERGY-PONTOISE CEDEX téléphone 33 (1) 34 25 61

Plus en détail

POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL?

POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL? POURQUOI UNE LICENCE AFFAIRES INTERNATIONALES MARKETING MONDE ORIENTAL? Le Monde oriental (Mondes arabe, asiatique et russe) est un partenaire très dynamique en ce qui concerne les échanges culturels et

Plus en détail

Et les conférences : Conférence des Présidents d Université (CPU), Conférence des Directeurs des Ecoles Françaises d Ingénieurs (CDEFI),

Et les conférences : Conférence des Présidents d Université (CPU), Conférence des Directeurs des Ecoles Françaises d Ingénieurs (CDEFI), Accord de reconnaissance mutuelle d études et diplômes en vue de la poursuite d études supérieures dans les établissements d enseignement supérieur français et taiwanais Les associations : Association

Plus en détail

ECOLE DES MINES DE NANCY

ECOLE DES MINES DE NANCY Emploi ECOLE DES MINES DE NANCY FORMATION INGÉNIEUR CIVIL DES MINES ENQUÊTE D INSERTION de la PROMOTION 2005 DIPLÔMÉE en 2008. Cette analyse est issue des résultats collectés par l Ecole des Mines de Nancy

Plus en détail

à la Consommation dans le monde à fin 2012

à la Consommation dans le monde à fin 2012 Le Crédit à la Consommation dans le monde à fin 2012 Introduction Pour la 5 ème année consécutive, le Panorama du Crédit Conso de Crédit Agricole Consumer Finance publie son étude annuelle sur l état du

Plus en détail

L ORIENTATION POST-BAC

L ORIENTATION POST-BAC L ORIENTATION POST-BAC EN CLASSE DE TERMINALE MERCREDI 8 OCTOBRE 2014 1 Adeline Neumann, David Hammond, Jean-Yves Guarneri Personne ressource information orientation Lycée Français International de Hong

Plus en détail

Mon métier, mon parcours

Mon métier, mon parcours Mon métier, mon parcours Anthony, ingénieur d études diplômé d un Master Réseaux, application documentaire, ingénierie et sécurité Les métiers de l Informatique Le domaine Sciences, Technologies, Santé

Plus en détail

DS Avocats est l un des tout premiers cabinet d avocats français à s être implanté au Vietnam.

DS Avocats est l un des tout premiers cabinet d avocats français à s être implanté au Vietnam. Vietnam PARIS LYON BORDEAUX LILLE LA REUNION BRUXELLES BARCELONE MILAN STUTTGART TUNIS BUENOS AIRES QUEBEC MONTREAL PEKIN SHANGHAI CANTON HANOI HO CHI MINH VILLE SINGAPOUR R i g u e u r I m a g i n a t

Plus en détail

Les diplômes. Session 2012

Les diplômes. Session 2012 note d information 13.05 AVRIL À la session 2012, 557 600 diplômes de l enseignement des niveaux IV et V ont été délivrés en France, dont 90 % par le ministère de l éducation nationale. 40 % de ces diplômes

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain www.u-bordeaux3.fr Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain Objectif de la formation Ce master propose une formation de haut niveau en histoire moderne et contemporaine. Il a pour objectif

Plus en détail

BTS (brevet de technicien supérieur) DUT (diplôme universitaire de technologie) Filière santé (médecine, pharmacie, sage-femme, dentaire)

BTS (brevet de technicien supérieur) DUT (diplôme universitaire de technologie) Filière santé (médecine, pharmacie, sage-femme, dentaire) Un BTS ou un DUT, une prépa ou une université, ou bien une école spécialisée? Choisir son orientation après le bac n'est pas toujours facile. Pour vous aider à y voir plus clair, nous vous proposons quelques

Plus en détail

MATURITÉS SPÉCIALISÉES

MATURITÉS SPÉCIALISÉES Ecole de culture générale Edition 2015-2016 MATURITÉS SPÉCIALISÉES ECG HES arts visuels communication - information musique pédagogie santé travail social La maturité spécialisée (MS) est un titre délivré

Plus en détail

Masseur Kinésithérapeute

Masseur Kinésithérapeute CP Concours Prépa Santé Optimum : 896 h/an Access : 700 h/an de septembre à mai Masseur Kinésithérapeute Le Métier de Masseur Kinésithérapeute Le masseur-kinésithérapeute ASSURE des rééducations de motricité.

Plus en détail

LES ECOLES DE COMMERCE. Conférence Terminale CIO de L Haÿ les Roses Année 2014-2015

LES ECOLES DE COMMERCE. Conférence Terminale CIO de L Haÿ les Roses Année 2014-2015 LES ECOLES DE COMMERCE Conférence Terminale CIO de L Haÿ les Roses Année 2014-2015 Une école de commerce : pour quels métiers? Les diplômés d écoles de commerce sont amenés à occuper des postes et fonctions

Plus en détail

CHARGÉ DE PROJETS COMMERCIAUX ET MARKETING À L INTERNATIONAL. Vous postulez pour une :

CHARGÉ DE PROJETS COMMERCIAUX ET MARKETING À L INTERNATIONAL. Vous postulez pour une : Dossier de candidature BACHELOR OF INTERNATIONAL BUSINESS ADMINISTRATION (BIBA) CHARGÉ DE PROJETS COMMERCIAUX ET MARKETING À L INTERNATIONAL CONCOURS NATIONAL (POUR LES TITULAIRES D UN DIPLÔME FRANÇAIS)

Plus en détail

Licence professionnelle Gestion et commercialisation des produits de la filière forestière

Licence professionnelle Gestion et commercialisation des produits de la filière forestière Formations et diplômes Rapport d'évaluation Licence professionnelle Gestion et commercialisation des produits de la filière forestière Université Pierre Mendes France - Grenoble - UPMF Campagne d évaluation

Plus en détail

Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR)

Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR) Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR) POUVOIR EXERCER LA PHARMACIE EN FRANCE POUR LES PHARMACIENS À DIPLOME NON COMMUNAUTAIRE ET POUR LES PHARMACIENS À DIPLOME

Plus en détail

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Si vous visez une insertion professionnelle à court terme, vous pouvez postuler pour entrer dans certaines licences professionnelles

Plus en détail

GUIDE DE CONSTITUTION DE DOSSIER EN VUE DE LA RECONNAISSANCE ET/OU DE L EQUIVALENCE DES DIPLOMES, TITRES ET GRADES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR

GUIDE DE CONSTITUTION DE DOSSIER EN VUE DE LA RECONNAISSANCE ET/OU DE L EQUIVALENCE DES DIPLOMES, TITRES ET GRADES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CONSEIL AFRICAIN ET MALGACHE POUR L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR (C. A. M. E. S.) 01 B.P. 134 OUAGADOUGOU 01 (BURKINA FASO) Tél. : (226) 50.36.81.46 - Fax : (226) 50.36.85.73 Email : [email protected] GUIDE

Plus en détail

SMBG-EDUNIVERSAL Dossier de presse

SMBG-EDUNIVERSAL Dossier de presse SMBG-EDUNIVERSAL Dossier de presse Classement SMBG 2012-2013 des Meilleurs Licences, Bachelors et Grandes Ecoles Post-Bac / Post-Prépa Contact : Marie-Anne BINET Responsable des classements SMBG-EDUNIVERSAL

Plus en détail

LE VIE VOLONTARIAT INTERNATIONAL EN ENTREPRISE >>>

LE VIE VOLONTARIAT INTERNATIONAL EN ENTREPRISE >>> >>> LE VIE VOLONTARIAT INTERNATIONAL EN ENTREPRISE SERVICE COMMUN UNIVERSITAIRE D INSERTION ET D ORIENTATION Campus centre-ville Site Ste Marthe 74 rue Louis Pasteur 84029 AVIGNON CEDEX 1 Tél. + 33 (0)4

Plus en détail

6 JANVIER 2015 REUNION D INFORMATION SUR L ORIENTATION EN CLASSE DE PREMIERE

6 JANVIER 2015 REUNION D INFORMATION SUR L ORIENTATION EN CLASSE DE PREMIERE 6 JANVIER 2015 REUNION D INFORMATION SUR L ORIENTATION EN CLASSE DE PREMIERE LES ENJEUX L HEURE DES CHOIX OBJECTIF : REUSSITE Associer les goûts et les aptitudes Le cycle Terminal (1 ère + Ter) Maîtrise

Plus en détail

Contacts dans l établissement

Contacts dans l établissement Contacts dans l établissement Équipe de direction du Lycée : - Proviseur : Monsieur CHAPUT, - Proviseure adjointe : Madame BOUCHARD, - Gestionnaire : Monsieur VALADIER, - Conseillers Principaux d'education

Plus en détail

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF) Modification du 3 mars 2011 Le Conseil des Ecoles polytechniques

Plus en détail

REGARDS SUR L ÉDUCATION 2013 : POINTS SAILLANTS POUR LE CANADA

REGARDS SUR L ÉDUCATION 2013 : POINTS SAILLANTS POUR LE CANADA REGARDS SUR L ÉDUCATION 2013 : POINTS SAILLANTS POUR LE CANADA Regards sur l éducation est un rapport annuel publié par l Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et portant sur

Plus en détail

DIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à :

DIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à : Le Manitoba en bref Le Manitoba : Province du Canada depuis 1870. Manitoba signifie «lieu où vit l Esprit» dans les langues des peuples autochtones de la province. Chef politique : Premier ministre (Greg

Plus en détail

Les étudiants dans les écoles de management reconnues à diplôme visé en 2009-2010 Augmentation continue des effectifs

Les étudiants dans les écoles de management reconnues à diplôme visé en 2009-2010 Augmentation continue des effectifs note d 1.1 informationdécembre Enseignement supérieur & Recherche En 29-21, 87 8 étudiants suivent une formation dans l une des 84 écoles de management reconnues et habilitées à délivrer un diplôme visé,

Plus en détail

DOSSIER DE DEMANDE DE VALIDATION D ACQUIS OU VA 13 EN VUE DE L ACCES A DIFFERENTS NIVEAUX DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR

DOSSIER DE DEMANDE DE VALIDATION D ACQUIS OU VA 13 EN VUE DE L ACCES A DIFFERENTS NIVEAUX DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR Votre dossier doit être renvoyé à la composante de votre choix (adresses postales en page 7) DOSSIER DE DEMANDE DE VALIDATION D ACQUIS OU VA 13 EN VUE DE L ACCES A DIFFERENTS NIVEAUX DE L ENSEIGNEMENT

Plus en détail

M. Christian CONNAN M. Olivier GARRO

M. Christian CONNAN M. Olivier GARRO 1 Sommaire Avant-propos...3 Le système éducatif au Cambodge...5 L'appui des coopérations francophones à l'enseignement supérieur au Cambodge...7 L offre francophone d enseignement supérieur au Cambodge...10

Plus en détail

Offrez un avenir international à vos enfants

Offrez un avenir international à vos enfants E I B : UNE ECOLE INTERNATIONALE BILINGUE MATERNELLE PRIMAIRE u COLLÈGE Dans la lignée de l Ecole Internationale Bilingue d Angers, le Collège accueille vos enfants dès la 6ème dans un environnement sain

Plus en détail

Association Réseau Ecoles de Gestion et de Commerce C/o CCI France 46 Avenue de la Grande Armée - CS 50071-75958 Paris Cedex 17 - Tél.

Association Réseau Ecoles de Gestion et de Commerce C/o CCI France 46 Avenue de la Grande Armée - CS 50071-75958 Paris Cedex 17 - Tél. 1 SOMMAIRE EGC, ADN du réseau d écoles de commerce le plus dense de France 01 Une approche différenciatrice, équilibrant savoir-faire et savoir être 02 Une formation complète, tournée vers la réussite

Plus en détail

MASTER Mention MEEF. «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE

MASTER Mention MEEF. «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE MASTER Mention MEEF «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE Nouveau master mis en place à compter de septembre 2013 pour les M1. Pour le

Plus en détail

Bienvenue dans le réseau des Universités de technologie

Bienvenue dans le réseau des Universités de technologie Bienvenue dans le réseau des Universités de technologie L UTBM à Belfort-Montbéliard, l UTC à Compiègne et l UTT à Troyes sont regroupés dans le réseau des «universités de technologie» : elles réunissent

Plus en détail

2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management

2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management 2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management Double-diplôme INSEEC BACHELOR/FACulté DE PHARMACIE Bachelor en Management Un double-diplôme inseec bachelor / faculté de pharmacie CAleNDRieR

Plus en détail

Etudier l informatique

Etudier l informatique Etudier l informatique à l Université de Genève 2015-2016 Les bonnes raisons d étudier l informatique à l UNIGE La participation à des dizaines de projets de recherche européens Dans la présente brochure,

Plus en détail

Sciences Po Paris. Collège universitaire

Sciences Po Paris. Collège universitaire Sciences Po Paris Collège universitaire 1. Qu est-ce que Sciences Po? 1. Les formations: le Bachelor et les Masters 1. Les procédures de candidature 1. Les droits de scolarité et les bourses d études discussion

Plus en détail

OFFRE DE FORMATION SCIENCES PHARMACEUTIQUES ET BIOLOGIQUES PHARMACIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR

OFFRE DE FORMATION SCIENCES PHARMACEUTIQUES ET BIOLOGIQUES PHARMACIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION SCIENCES PHARMACEUTIQUES ET BIOLOGIQUES PHARMACIE 2015/2016 WWW.UMONTPELLIER.FR OFFRE DE FORMATION / PHARMACIE Sous réserve d accréditation (Licences et Masters) LISTE DES FORMATIONS

Plus en détail

PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH

PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH II. PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH II Les programmes de bourses et de formation examinés dans le présent chapitre ont été instaurés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits

Plus en détail

L Université Laval lance, elle aussi, une consultation publique sur un programme de Master en anglais.

L Université Laval lance, elle aussi, une consultation publique sur un programme de Master en anglais. L Université Laval lance, elle aussi, une consultation publique sur un programme de Master en anglais. Mémoire déposé à la Direction des Communications et du Recrutement de l UQO par Benoit Bazoge, Ph.D.

Plus en détail

Master Etudes françaises et francophones

Master Etudes françaises et francophones Master Etudes françaises et francophones 1. modèle scientifique et profilage des contenus de la filière / Présentation et spécificités de la filière Les études romanes à Leipzig sont considérées comme

Plus en détail

MASTER MEEF (METIERS DE L ENSEIGNEMENT DE L EDUCATION ET DE LA FORMATION) Diplôme d Etat. - 2 nd degré - Pratiques et ingénierie de formation

MASTER MEEF (METIERS DE L ENSEIGNEMENT DE L EDUCATION ET DE LA FORMATION) Diplôme d Etat. - 2 nd degré - Pratiques et ingénierie de formation DOSSIER D INSCRIPTION 2015-2016 MASTER MEEF (METIERS DE L ENSEIGNEMENT DE L EDUCATION ET DE LA FORMATION) Diplôme d Etat MENTIONS : - 1 er degré - 2 nd degré - Pratiques et ingénierie de formation Université

Plus en détail

Quel est le temps de travail des enseignants?

Quel est le temps de travail des enseignants? Quel est le temps de travail des enseignants? Dans les établissements publics, les enseignants donnent, en moyenne et par an, 779 heures de cours dans l enseignement primaire, 701 heures de cours dans

Plus en détail

Dossier de candidature 2015-2016 MASTER 2 MEEF. LAUREATS CONCOURS EXTERNES 2015 Etudiants stagiaires en contrat provisoire

Dossier de candidature 2015-2016 MASTER 2 MEEF. LAUREATS CONCOURS EXTERNES 2015 Etudiants stagiaires en contrat provisoire Dossier de candidature 2015-2016 MASTER 2 MEEF MASTER Sciences Humaines et Sociales Mention Education, Enseignement et Formation Diplôme d État OBJECTIFS! Enseigner et éduquer en école, collège ou lycée

Plus en détail

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013 MASTER ANIMATEUR DE CLUSTER ET DE RESEAUX TERRITORIAUX PRESENTATION DU DIPLOME FRANCO-ALLEMAND 1. OBJECTIFS DE LA FORMATION ET COMPETENCES A ACQUERIR: Former des animateurs de cluster et de réseaux territoriaux

Plus en détail

ANIMATION,TOURISME ET SPORT. Tous bacs Sauf pour STAPS: accès après un bac S, ES et STL principalement

ANIMATION,TOURISME ET SPORT. Tous bacs Sauf pour STAPS: accès après un bac S, ES et STL principalement ANIMATION,TOURISME ET SPORT Tous bacs Sauf pour STAPS: accès après un bac S, ES et STL principalement Formations courtes (bac+2) Points communs BTS et DUT Finalités Rythme de travail Formation en entreprise

Plus en détail