MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN"

Transcription

1 PINCE DE PRÉHENSION DE 1 À 2 PALETTES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Ce manuel comprend les instructions de montage, d'entretien (périodique et extraordinaire) et les actions correctives aux éventuels dysfonctionnements. Les instructions reportées dans ce manuel ne remplacent pas mais intègrent les obligations relatives au respect de la législation en vigueur sur les normes de sécurité et contre les accidents, qui sont du ressort de l'entreprise utilisatrice. L'entreprise utilisatrice est également tenue de faire respecter toutes les instructions présentes dans ce manuel, y compris la formation du personnel tant à l'utilisation de l'outillage qu'à son entretien. SPÉCIFICATIONS ET UTILISATION DE L'OUTILLAGE Outillage, à accrocher aux chariots élévateurs, pour la manutention, le rapprochement, l'éloignement et le transport de 1 à 2 chargements disposés sur des palettes. Composé d'un châssis de base, avec des patins de guidage du support des fourches et avec des crochets au profil ISO 2328 pour la fixation au chariot ou bien avec une translation latérale semi-incorporée ; installation hydraulique avec vanne de fermeture et d'ouverture synchronisée des fourches ; fourches, adaptées à l'insertion dans les palettes, boulonnées à des supports entraînés par des actionneurs linéaires hydrauliques. SYMBOLES UTILISÉS Situation à risque pour la sécurité de l opérateur. Procédure à effectuer impérativement. Annotations à lire attentivement. SOMMAIRE 1. CONSEILS D'UTILISATION DE L'OUTILLAGE P RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES P ENTRETIEN DES VÉRINS P MANUTENTIONS INTERDITES P SANS TRANSLATION P DÉMONTAGE DES VÉRINS ET REMPLACEMENT DES JOINTS P MANŒUVRES COMPROMETTANT LA STABILITÉ OU LA VISIBILITÉ P AVEC TRANSLATION P MONTAGE DU VÉRIN CÔTÉ TIGE P MANUTENTIONS CORRECTES P INSTALLATION HYDRAULIQUE P MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ FOND P RAPPROCHEMENT DES PALETTES P RACCORDEMENT ET SCHÉMA SANS TRANSLATION P DÉMONTAGE DU DIVISEUR DE DÉBIT P ÉLOIGNEMENT DES PALETTES P VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS P DÉPOSE DU CHARIOT P VÉRIFICATION DU CHARIOT P RACCORDEMENT ET SCHÉMA AVEC TRANSLATION P SÉPARATION DE LA VANNE P DESCRIPTION DE L'OUTILLAGE P VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS P ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE DÉPLACEMENT LATÉRAL P CONFIGURATION À L'EXPÉDITION P RÉGLAGES ET VÉRIFICATIONS P DÉMONTAGE DU VÉRIN ET DES PATINS P DESCRIPTION P VÉRIFICATIONS JOURNALIÈRES P VÉRIFICATION DES PATINS P FIXATION AU CHARIOT P ENTRETIEN ORDINAIRE P REMPLACEMENT DES JOINTS P ACCROCHAGE P ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE P VERSIONS POUR L'ALIGNEMENT DES FOURCHES P FIXATION DES CROCHETS INFÉRIEURS P DÉMONTAGE DES FOURCHES P LISTE DES DYSFONCTIONNEMENTS ÉVENTUELS, DES CAUSES ET DES ACTIONS CORRECTIVES AVEC TRANSLATION P DÉMONTAGE DES SUPPORTS P ÉMISSION SONORE P SANS TRANSLATION P DÉMONTAGE DES PATINS DU CHÂSSIS P RECYCLAGE P REPOSITIONNEMENT DES CROCHETS INFÉRIEURS P DÉMONTAGE DES PATINS DES SUPPORTS P GARANTIE P AVEC TRANSLATION P VÉRIFICATION DES PATINS DU CHÂSSIS P SANS TRANSLATION P REMPLACEMENT DES PATINS DU SUPPORT P. 11 P. 15 UM-BIP R2 1

2 1. CONSEILS D'UTILISATION DE L'OUTILLAGE IL EST INTERDIT D'UTILISER L'OUTILLAGE À DES FINS OU DES MANUTENTIONS DIFFÉRENTES DE CELLES INDIQUÉES. LA PORTÉE EFFECTIVE DE LA COMBINAISON CHARIOT - OUTILLAGE EST DU RESSORT DU CONSTRUCTEUR DU CHARIOT ET POURRAIT NE PAS CORRESPONDRE À CE QUI EST SPÉCIFIÉ SUR LA PLAQUE D'IDENTIFICATION. CONSULTER LE CONSTRUCTEUR DU CHARIOT POUR LA PORTÉE DÉFINITIVE MANUTENTIONS INTERDITES 1.2. MANŒUVRES COMPROMETTANT LA STABILITÉ OU LA VISIBILITÉ Transporter une charge instable ou décentrée ; trop encombrante et réduisant la visibilité ; d'un poids supérieur à la portée indiquée ; déplacer une charge déjà déposée en utilisant la charge à déposer ; utiliser l'équipement en présence de déformations de la structure ou de dysfonctionnements. Prendre un seul chargement sur les fourches latérales. Prendre 2 chargements superposés. Prendre 4 chargements simultanément. Prendre 3 chargements dont un latéral. Exécuter des déplacements ou des manœuvres avec le chargement soulevé à une hauteur importante. Progresser à une vitesse élevée en présence d'une chaussée accidentée ou de rampes de montée. Stationner le chariot avec le moteur allumé et/ou le chargement soulevé sur une chaussée accidentée ou sur des rampes de montée. Transporter des personnes ou manœuvrer avec des personnes dans le rayon d'action du chariot. UM-BIP R2 2

3 1.3. MANUTENTIONS CORRECTES 1.4. RAPPROCHEMENT DES PALETTES 2. VÉRIFICATION DU CHARIOT Prêter attention à la préhension de la palette afin d'éviter toute détérioration et tout déplacement dangereux des chargements adjacents. Le chargement doit être stable, en couches croisées ou fixé par des élingues. Pour le rapprochement : positionner l'outillage en ouverture maximale, insérer et soulever le chargement, approcher les palettes et déposer au sol. Répéter la manœuvre jusqu'à l'obtention du positionnement voulu. La pompe hydraulique du chariot, vérifiée au distributeur, doit présenter une pression maximale de 18 MPa et un débit de 25 à 30 l/mn. Le diamètre interne conseillé pour un éventuel système d'alimentation supplémentaire est de 9,5 mm min. Distributeur à 4 leviers de commande des mouvements. Lors du déplacement avec le chariot, maintenir le montant orienté (pointe des fourches en haut), le chargement légèrement soulevé du sol et centré, en adaptant la vitesse en fonction de l'état du revêtement routier, d'éventuels obstacles ou de la présence de personnes le long du parcours. Avant le levage, s'assurer que les fourches extérieures sont correctement insérées dans la palette. Manutentionner des chargements d'une hauteur inférieure à la grille de l'outillage pour ne pas gêner la visibilité lors des manœuvres. Les pointes des fourches doivent reposer sur la dernière traverse de la palette, sans en dépasser ÉLOIGNEMENT DES PALETTES Pour l'éloignement : insérer les fourches dans les palettes et refermer la pince jusqu'à l'obtention du contact des fourches extérieures avec la palette. Soulever le chargement et porter la pince en ouverture maximale, puis déposer au sol. Répéter la manœuvre jusqu'à l'obtention du positionnement voulu. Les entailles de positionnement des fourches doivent être en bon état et non colmatées. La plaque de support des fourches doit être plate et dépourvue de saillies sur la partie avant. Dimension «A» ISO 2328 (mm) : Classe I = min max 305 Classe II = min max 381 Classe III = min max 476 Classe IV = min 595,5 - max 597 LES MANŒUVRES CI-DESSUS NE DOIVENT PAS COMPROMETTRE LA STABILITÉ DU CHARGEMENT. UM-BIP R2 3

4 3. DESCRIPTION DE L'OUTILLAGE 3.1. CONFIGURATION À L'EXPÉDITION 3.2. DESCRIPTION CHÂSSIS RABAISSÉ Sangle de fixation de l'outillage à la palette. Enveloppe de la documentation. Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Support des patins supérieurs de coulissement. Guide, pour profil ISO 2328, des patins supérieurs de translation. Adhésifs de prévention des accidents. Palette de transport. L'outillage est protégé par un revêtement thermorétractable. Plaque d'identification. Actionneur linéaire de translation latérale. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Crochets et patins inférieurs ISO UM-BIP R2 4

5 CHÂSSIS STANDARD Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Crochets supérieurs ISO Adhésifs de prévention des accidents. Plaque d'identification. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. VERSION USA Crochets inférieurs ISO Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches intérieures. DÉTAIL DE LA VERSION USA Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Plaque d'identification. Actionneur linéaire de translation latérale. Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches intérieures. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. Support supérieurs des patins de coulissement. Guide, pour profil ISO 2328, des patins supérieurs de translation. Adhésifs de prévention des accidents. Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches Crochets et patins inférieurs ISO UM-BIP R2 5

6 4. FIXATION AU CHARIOT Soulever à l'aide d'anneaux à crochet UNI ISO Utiliser une clé hexagonale ISO 3318 (mm) / (N/m) : Classe 2= 22/ 120 ; Classe 3= 24 / AVEC TRANSLATION SANS TRANSLATION Dans le positionnement des crochets inférieurs, maintenir une distance de 1 à 2 mm. Les crochets inférieurs doivent bloquer l'outillage à la plaque de support des fourches du chariot. Éliminer la protection en nylon et les sangles de fixation. Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Démonter les crochets inférieurs. Clé ISO Accrocher l'outillage au chariot de manière à ce que l'arrêt central du guide des patins supérieurs ou l'arrêt central s'engage dans l'encoche centrale de la plaque de support des fourches. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. Vérifier le positionnement des patins horizontaux et verticaux et les pattes de fixation REPOSITIONNEMENT DES CROCHETS INFÉRIEURS En présence d'obstacles ne permettant pas la fixation des crochets inférieurs, modifier la position de ces crochets AVEC TRANSLATION SANS TRANSLATION Crochet inférieur. Patin inférieur. Vis centrale de fixation. Positionner et fixer les crochets inférieurs en utilisant le perçage permettant d'éviter l'obstacle, comme indiqué au point ) Démonter les crochets inférieurs, à l'aide d'une clé ISO 3318, et les patins correspondants au profil ISO ) Retirer les supports des crochets inférieurs à l'aide d'une clé ISO ) Repositionner et fixer les supports des crochets. 4) Utiliser les vis de fixation du crochet pour positionner les supports et serrer la vis centrale à 120 Nm. 5) Vérifier le positionnement des patins horizontaux et verticaux. 6) Fixer les crochets inférieurs comme indiqué au point UM-BIP R2 6

7 4.4. RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES Avant de raccorder les tuyauteries hydrauliques, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide SANS TRANSLATION AVEC TRANSLATION Les tubes de raccordement entre la vanne et l'installation du chariot sont optionnels. Fermeture des fourches. Ouverture des fourches. Fermeture des fourches. Ouverture des fourches. Translation à droite. Translation à gauche. 5. INSTALLATION HYDRAULIQUE Avant de raccorder les tuyauteries hydrauliques, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Le châssis se déplace latéralement à droite et à gauche ; lors du raccordement des tuyauteries du chariot au diviseur de débit, s'assurer qu'elles permettent ce mouvement en évitant de frotter contre les parties fixes RACCORDEMENT ET SCHÉMA SANS TRANSLATION VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS 4 e levier. 2 e levier (pivotement). 1 er levier (levage). 3 e levier. Installation existante sur le chariot. 4 e levier. Pour vérifier les raccordements, exécuter 5 mouvements complets, sans et avec la charge. UM-BIP R2 7

8 5.2. RACCORDEMENT ET SCHÉMA AVEC TRANSLATION VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS 3 e levier. 4 e levier. 2 e levier (pivotement). 1 er levier (levage). Installation existante sur le chariot. 3 e levier. 4 e levier. Pour vérifier les raccordements, exécuter 5 mouvements complets, sans et avec la charge. 6. RÉGLAGES ET VÉRIFICATIONS L'outillage n'est pas équipé d'une soupape de limitation de la pression. Vérifier, en appliquant des manomètres au distributeur ou en consultant les spécifications du chariot, que cette pression ne dépasse pas 23 MPa. 7. VÉRIFICATIONS JOURNALIÈRES En début de chaque roulement de travail, contrôler les points indiqués cicontre et signaler l'éventuel problème au personnel chargé de l'entretien. L'arrêt central du support du vérin doit s'engager dans l'encoche centrale de la plaque de support des fourches du chariot. Les crochets et les patins inférieurs positionnés et bloqués, voir le point 4.2. RÉGLAGE DU CROCHET INFÉRIEUR. Vérifier l'absence de fuites d'huile des vérins et de l'installation hydraulique. Vérifier le serrage des écrous de fixation de la tige et des vérins de déplacement des fourches. Les pistes de coulissement des fourches doivent être propres et graissées. Vérifier le serrage des vis de fixation des fourches. Le synchronisme en fermeture des fourches est garanti par un diviseur de débit. Une erreur de 5 % de la course du vérin est admise. Avec une erreur supérieure, exécuter l'ouverture minimale ou maximale en insistant dans la manœuvre jusqu'à l'obtention de la fin de course des deux vérins. Crochet et patin inférieur. Arrêt central. Crochet et patin supérieur. Guide de coulissement des supports des fourches. Vis de fixation des fourches. Écrou de fixation du vérin. Écrou de fixation de la tige. UM-BIP R2 8

9 8. ENTRETIEN ORDINAIRE Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. SCHÉMA D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Heures de OPÉRATIONS travail Nettoyage et graissage des guides «a» de coulissement des mâchoires. Graissage des points «b». Contrôle du serrage des vis et des fuites d'huile sur les raccordements hydrauliques. 200 Vérification de l'état et de la lisibilité des plaques et des adhésifs de prévention des accidents en «d». Outre les opérations toutes les 200 heures de marche, exécuter : Vérification et éventuel remplacement des patins de coulissement «c». Contrôle de l'état des tubes flexibles et des raccords. Contrôle des actionneurs hydrauliques «e» ; absence de fuites du 1000 bouchon et état de la surface chromée de la tige. Outre les opérations toutes les 200 et 1000 heures de travail, exécuter : Vérification de l'état de la base de fixation des supports des fourches «f». Vérification de l'usure sur la zone «g» des parties de frottement au sol. Recherche de déformations ou de ruptures sur la structure et sur les soudures Vérification de l'angle entre les parties horizontale et verticale de la fourche, qui ne doit pas dépasser 90. LUBRIFIANT CONSEILLÉ : Pour l'intérieur : ISO X M2 (SHELL ALVANIA GRASE R2). Pour l'extérieur : ISO CB 32 (ESSO NUTO32). Pour une utilisation de l'outillage dans des locaux poussiéreux, humides ou corrosifs, il est conseillé de réduire de moitié le nombre d'heures de travail. Vérifier l'usure des fourches «g» conformément à la réglementation ISO Position «b» des graisseurs à tête sphérique UNI 7763-AM UM-BIP R2 9

10 9. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 9.1. DÉMONTAGE DES FOURCHES Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 1) Éliminer les arrêts centraux avant - supérieur. Clé ISO 3926 de 2 mm. 2) Positionner l'outillage en ouverture minimale. 3) Débrancher les tubes hydrauliques du chariot à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 4) Démonter les crochets inférieurs, clé ISO ) À l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm, bloquer la tige et, à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, retirer l'écrou de fixation de la tige du vérin. 6) Déposer les ressorts à gaz à l'aide d'une clé ISO 3318 de 16 mm pour le contre-écrou et de 13 mm pour le support. 7) Retirer les arrêts extérieurs, en position avant - supérieur. Clé ISO 3926 de 2 mm. 8) Utiliser des câbles et des crochets pour séparer l'outillage du chariot. 1) Retirer latéralement les supports des fourches, intérieures et extérieures, jusqu'à séparer les supports intérieurs du châssis. 2) Soulever et retirer les supports intérieurs. 3) Retirer latéralement les supports des fourches extérieures. Support extérieur. Patte de fixation. Crochet inférieur. Châssis. Support intérieur. Crochet inférieur. Câble avec crochets de levage. Arrêt central. Anneau de levage. Arrêt latéral. Ressorts à gaz des fourches intérieures. Fixation de la tige. Les ressorts à gaz peuvent être remplacés avec l'outillage encore fixé au chariot. Exécuter uniquement les points 1), 2), 6). Pour remplacer les ressorts à gaz d'éloignement des fourches intérieures version USA : 1) pince ouverte ; 2) dévisser l'écrou de fixation des ressorts à gaz à l'aide d'une clé ISO 1174 de 16 mm. Prêter attention à la manœuvre de dépose au sol de l'outillage. Lorsque les ressorts à gaz et les tiges des vérins sont déposés, des parties mobiles s'avèrent alors non contrôlées. 9) Déposer l'outillage au sol (ou sur palette). 10) Éliminer les vis de fixation à l'aide d'une clé ISO ) Utiliser des élingues pour retirer la fourche. Vis de fixation de la fourche. Élingue de la fourche. Au montage, appliquer, sur les filets, un liquide de freinage LOCTITE n 243 (suivre les instructions reportées sur l'emballage) et serrer à 660 Nm. Vis. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas DÉMONTAGE DES SUPPORTS 9.3. DÉMONTAGE DES PATINS DU CHÂSSIS 1) Retirer les vis de fixation du patin à l'aide d'un tournevis ISO ) Retirer latéralement les patins de guidage. Au montage, appliquer, sur les filets, du liquide de freinage LOCTITE n 243 (suivre les instructions indiquées sur l'emballage). UM-BIP R2 10 Châssis. Patins.

11 9.4. DÉMONTAGE DES PATINS DES SUPPORTS 9.5. VÉRIFICATION DES PATINS DU CHÂSSIS 9.6. VÉRIFICATION DES PATINS DU SUPPORT Patins. Support intérieur. Utiliser des tournevis ISO 2380 pour déposer les patins du support. Patins. Remplacer les patins en présence de ruptures, de déformations permanentes ou si l'épaisseur «S» est inférieure à 5 mm. Remplacer les patins en présence de ruptures, de déformations permanentes ou si l'épaisseur «S» est inférieure à 5 mm. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES DÉCRITES EN SENS INVERSE ENTRETIEN DES VÉRINS DÉMONTAGE DES VÉRINS ET REMPLACEMENT DES JOINTS Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. 1) Positionner les mâchoires à l'ouverture maximale. 2) Bloquer la tige du vérin à l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm et éliminer l'écrou à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm. 3) Porter les vérins sur la fermeture minimale. Lorsque la tige a été séparée, les vérins peuvent s'incliner vers le bas. Fixation de la tige. Câble avec crochets de levage. Pour remplacer la rondelle d'étanchéité en cuivre, utiliser une clé ISO 3318 de 19 mm. Bouchon avec rondelle en cuivre pour l'étanchéité hydraulique. Bouchon du vérin. Pour démonter le bouchon du vérin, utiliser une clé à ergots pour les diamètres 12 à 60 mm et un goujon d'un diamètre de 4 mm. 4) Débrancher le tube d'alimentation des vérins à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 5) À l'aide d'une clé Allen ISO mm, dévisser l'écrou du côté du fond et retirer le vérin. Fixation du fond du vérin. Crochet inférieur. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. Lors du remplacement des joints, respecter le sens de montage et opérer dans une ambiance protégée de la poussière. UM-BIP R2 11

12 MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ TIGE MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ FOND Rondelle ressort Belleville. Tige. À l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm, bloquer la tige ; à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, visser l'écrou jusqu'au blocage de la rondelle ressort Belleville et serrer de 90. Écrou de fixation de la tige. Amortisseur. Vérifier que l amortisseur s'insère parfaitement sur son siège, serrer jusqu'au blocage du vérin. À l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, visser l'écrou jusqu'au blocage du vérin, desserrer de DÉMONTAGE DU DIVISEUR DE DÉBIT Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur DÉPOSE DU CHARIOT Selon l'encombrement des montants, il peut s'avérer nécessaire de séparer l'outillage du chariot. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide SÉPARATION DE LA VANNE 1) Débrancher les tuyauteries d'alimentation du chariot à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 2) Démonter les crochets inférieurs à l'aide d'une clé ISO ) Utiliser des câbles et des crochets pour séparer l'outillage du chariot. Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 4) Déposer l'outillage au sol. Crochet inférieur. Câble avec crochets de levage. Anneau de levage. 2) Séparer le bloc de la vanne à l'aide d'une clé ISO 2936 de 5 mm. Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. 1) À l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm, retirer les tuyauteries d'alimentation des vérins. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. UM-BIP R2 12

13 9.9. ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE DÉPLACEMENT LATÉRAL DÉMONTAGE DU VÉRIN ET DES PATINS Avant de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Pour cet entretien, séparer l'outillage du chariot, voir les points de 9.1. DÉPOSE DU CHARIOT 1) Retirer la goupille élastique à l'aide d'un poinçon DIN 6450 D 4 mm. Le bloc de support des patins et du vérin est libéré et peut chuter vers le bas. Anneau de levage. Goupille élastique d'arrêt de la tige. Patin supérieur VÉRIFICATION DES PATINS Patin supérieur. Patin inférieur. 2) Séparer le vérin du support. 3) Extraire les patins supérieurs de guidage à l'aide d'un poinçon DIN 6450 d.4 mm. 4) Séparer les patins inférieurs de guidage, horizontaux et verticaux, à l'aide de tournevis ISO Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 5) Déposer l'outillage au sol. Vérin de translation. Patin inférieur. Patin inférieur FEM. Remplacer les patins s'ils présentent des ruptures, des déformations permanentes ou si leur épaisseur est inférieure à : s1 2 mm, s2 3 mm, s3 3 mm REMPLACEMENT DES JOINTS Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Patin inférieur FEM. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. Anneau de retenue. Tourner le bouchon jusqu'à la sortie complète de l'anneau de retenue. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. Lors du remplacement des joints, respecter le sens de montage et opérer dans une ambiance protégée de la poussière. UM-BIP R2 13

14 10. VERSIONS POUR L'ALIGNEMENT DES FOURCHES Version pour l'industrie des boissons. Profil continu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. Version pour le bâtiment. Profil discontinu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. Version USA. Profil continu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. 10 mm ± 3 mm. 0,0 mm ± 3 mm. 4.5 mm ± 3 mm. 11. LISTE DES DYSFONCTIONNEMENTS ÉVENTUELS, DES CAUSES ET DES ACTIONS CORRECTIVES N'effectue pas le déplacement des fourches extérieures ou s'avère lent et irrégulier. Les fourches intérieures ne se positionnent pas correctement. Le synchronisme en ouverture ou en fermeture n'est pas maintenu. Translation latérale lente, irrégulière ou bloquée. Pression et/ou débit d'huile insuffisant. Résidu d'air dans le circuit hydraulique. Obstruction ou fuite sur le circuit hydraulique. Vanne de division de débit défectueuse. Suintement sur les vérins. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Ressorts à gaz épuisés. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Vanne de division de débit défectueuse. Obstructions ou ruptures dans le circuit hydraulique. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Suintement sur les vérins. Pression et/ou débit d'huile insuffisant. Résidu d'air dans le circuit hydraulique. Obstruction ou fuite sur le circuit hydraulique. Suintement sur le vérin. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Incrustations ou déformations sur la plaque du chariot. Mauvais réglage des crochets inférieurs. Patins de coulissement usés. Contrôle et/ou réglage de la pompe hydraulique et du niveau d'huile du réservoir du chariot. Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir du chariot. Éliminer le résidu d'air dans le circuit. Vérifier les tuyauteries de l'installation hydraulique ; retirer les obstructions en remplaçant les tuyauteries détériorées. Remplacer. Remplacement des joints des vérins ou remplacement des vérins. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Remplacer. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Remplacer. Éliminer l'obstruction ou remplacer le tube flexible détérioré. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Remplacement des joints des vérins. Contrôle et/ou réglage de la pompe hydraulique et du niveau d'huile du réservoir du chariot. Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir du chariot. Éliminer le résidu d'air dans le circuit. Vérifier les tuyauteries de l'installation hydraulique ; retirer les obstructions en remplaçant les tuyauteries détériorées. Remplacement des joints sur le vérin. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Nettoyer, graisser ou éliminer les déformations. Régler comme indiqué au point 4.2. FIXATION DES CROCHETS. Remplacer. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS DIFFÉRENTS DE CEUX DÉCRITS CI-DESSUS, CONTACTER NOTRE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE. UM-BIP R2 14

15 12. ÉMISSION SONORE 13. RECYCLAGE LES SPÉCIFICATIONS SUIVANTES S'APPLIQUENT À L'ENSEMBLE CHARIOT - OUTILLAGE. - Niveau de pression acoustique pondéré A de l'émission sur les postes de travail, s'il dépasse 70 db(a) ; si ce niveau ne dépasse pas 70 db(a), il doit être indiqué. - Valeur maximale de pression acoustique instantanée pondérée C sur les postes de travail, si elle dépasse 63 Pa (130 db par rapport à 20 µpa). - Niveau de puissance acoustique pondéré A émis par la machine, si le niveau de pression acoustique de l'émission pondéré A dépasse 80 db(a) sur les postes de travail. 14. GARANTIE Les pièces remplacées doivent être évacuées de manière différenciée, comme dans le cas de la mise à la ferraille, selon la nature du matériau, en observant les prescriptions de la loi en matière d'évacuation des déchets solides industriels. NB : Les pièces non indiquées dans le tableau ci-contre sont en acier. Palette de transport Élingues de fixation et revêtement de protection à l'expédition Bouchons des vérins Patins de guidage Tuyauteries / raccords Joints Peinture Huile et graisse Bois Polyester et matériau thermorétractable Fonte Nylon Polyester / acier Polyuréthane et NBR Polyester époxydique À évacuer dans le respect des directives locales Le constructeur garantit tous ses produits sur une période de 12 mois ou 2000 heures de marche (la première situation qui se vérifiera) à compter de la date d'expédition. En cas d'utilisation dépassant 8 heures par jour, la période de garantie est réduite de manière proportionnelle. La garantie se limite au remplacement, franco usine du constructeur, des pièces reconnues défectueuses par ce dernier en raison d'un vice de matériau ou d'usinage ; elle ne comprend pas les frais de main-d'œuvre ou de transfert pour le remplacement de ces pièces. Il est en outre entendu que la reconnaissance de la garantie tombe si le dysfonctionnement découle d'une utilisation inappropriée du produit, si la mise en place n'a pas été effectuée selon les prescriptions du constructeur ou si des pièces non d'origine ont été utilisées lors de modifications ou de remplacements. L'outillage n'est pas garanti pour des utilisations dépassant les prestations indiquées sur la plaque et dans la documentation. Tous les outillages sont couverts par une assurance pour les éventuels dommages causés aux tiers par des pièces défectueuses ou par leur mauvais fonctionnement ; en sont exclus les dommages causés par une utilisation incorrecte ou inappropriée. UM-BIP R2 15

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Ponts élévateurs à deux colonnes

Ponts élévateurs à deux colonnes Ponts élévateurs à deux colonnes Type : MAPOWER II 3.0 MAPOWER II 3.5 ECON III 4.0 ECON III 5.0 ECONLIFT 6500 HL CS 4.0 Lifting Technology Pour voitures et véhicules de transport, jusqu'à un poids total

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Amortisseurs de fin de course

Amortisseurs de fin de course Les amortisseurs linéaires de fin de course DICTATOR amortissent doucement des portes coulissantes coupe-feu justement avant qu'elles atteignent la position finale. Les amortisseurs DICTATOR ont été testés

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE GÉNÉRALITÉS La brosse est montée sur une plaque de montage DIN [brosse latérale], elle est équipée (d origine) avec des béquilles et peut être montée et démontée par

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC a passé avec succès le test anti-feu d une durée de 6 heures selon la norme NF EN 1363-1. ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE

Plus en détail

COMBISAFE. Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION

COMBISAFE. Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION COMBISAFE Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION Sommaire Escalier de chantier Combisafe Sommaire SOMMAIRE... 2 GÉNÉRALITÉS... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 5 Toujours contrôler les produits et l'équipement

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

DESCRIPTIF PHASE D.C.E.

DESCRIPTIF PHASE D.C.E. MAITRE D'OUVRAGE : COMMUNE DE VEUREY-VOROIZE! OBJET CHANTIER : CONSTRUCTION MAISON DE LA NATURE LIEU DU CHANTIER : SECTEUR DES JAYERES 38113 VEUREY-VOROIZE DESCRIPTIF PHASE D.C.E. LOT 4 PLOMBERIE - SANITAIRES

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi

Plus en détail

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

PROTECTIONS COLLECTIVES

PROTECTIONS COLLECTIVES PROTECTIONS COLLECTIVES SOMMAIRE PROTECTIONS COLLECTIVES DE RIVES ET TOITURES presse rapide et ses consoles, protections avec poteaux, protection de rive par traversée de mur 3 CONSOLES POUR PLANCHERS

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

1 Définition. 2 Systèmes matériels et solides. 3 Les actions mécaniques. Le système matériel : Il peut être un ensemble.un sous-ensemble..

1 Définition. 2 Systèmes matériels et solides. 3 Les actions mécaniques. Le système matériel : Il peut être un ensemble.un sous-ensemble.. 1 Définition GÉNÉRALITÉS Statique 1 2 Systèmes matériels et solides Le système matériel : Il peut être un ensemble.un sous-ensemble..une pièce mais aussi un liquide ou un gaz Le solide : Il est supposé

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ

ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ ALFABLOC Notre société est la seule à proposer ce type de mur autoporteur révolutionnaire.

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Adaptation de la main (sens de la porte) Par défaut, la serrure est configurée en main gauche (vue de l extérieur la serrure est à gauche sur la porte). Seules les

Plus en détail

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation Notice d'installation barriere infra rouge SBT- F - V1.5 du 03042006 1 Guardall Sommaire 1.

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Actionneurs GIG/GIGS à gaz direct de Biffi BIFFI Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Caractéristiques et avantages Cylindres

Plus en détail

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

BROSSE DE DESHERBAGE

BROSSE DE DESHERBAGE BROSSE DE DESHERBAGE Montage sur plaque de base à l avant d une balayeuse aspiratrice (Réception DRIEE en genre VASP/VOIRIE) Pour éliminer les mauvaises herbes, algues et mousses sur la voirie et les espaces

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE EVVA SALTO : PRÉSENTATION DU CONCEPT SALTO (Smart Access Locking TechnOlogy) est une plate-forme technologique d'evva qui propose une solution optimale pour répondre aux exigences d'un système électronique

Plus en détail

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support DÉPOSE 1 : Déposer : - le capot-moteur et suivant le côté où le travail est à effectuer, - le cric de l intérieur de roue droit -

Plus en détail

MODE OPERATOIRE Réf. : MOP-11-03 Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR

MODE OPERATOIRE Réf. : MOP-11-03 Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR Réf. : MOP-11-03 Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 1. INTRODUCTION : DETENDEUR EAU PREREQUIS QUI DOIT INTERVENIR? 1-Electromécanicien X Spécialiste froid 2-Mécanicien Hydraulique X Chaudière / brûleurs

Plus en détail

Douille expansibleécarteur

Douille expansibleécarteur 08/2011 Instructions de montage 999415003 fr Douille expansibleécarteur 15,0 Référence 581120000 Description La douille expansible écarteur 15,0 sert à l ancrage du coffrage une face dans le béton. Il

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

STRUCTURE STOCKAGE & MANUTENTION BIG-BAG MANI-BAG

STRUCTURE STOCKAGE & MANUTENTION BIG-BAG MANI-BAG STRUCTURE STOCKAGE & MANUTENTION BIG-BAG 1- Le Mani-Bag est la solution idéale pour le transport, la manutention et le stockage des produits contenus en Big-Bags. Cette structure robuste et démontable,

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

La réglementation et les obligations qui en découlent

La réglementation et les obligations qui en découlent Accessibilité en milieu urbain La réglementation et les obligations qui en découlent Actualités : les BEV La norme Afnor NF P 98-351 relative aux caractéristiques et essais des dispositifs podotactiles

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange 21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes

Plus en détail