Manuel système MEDIUM VOLTAGE POWER STATION 500SC / 630SC / 800SC / 900SC / SC / SC / 1250SC / 1600SC / 1800SC / 2000SC

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel système MEDIUM VOLTAGE POWER STATION 500SC / 630SC / 800SC / 900SC / 1000 1SC / 1000 2SC / 1250SC / 1600SC / 1800SC / 2000SC"

Transcription

1 Manuel système MEDIUM VOLTAGE POWER STATION 500SC / 630SC / 800SC / 900SC / SC / SC / 1250SC / 1600SC / 1800SC / 2000SC MVPSCPXT-SH-fr Version 1.3 FRANÇAIS

2 Dispositions légales SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l évaluation du produit ou à son utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun accord de notre part. Garantie SMA Vous pouvez télécharger les conditions de garantie actuelles sur le site Marques déposées Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas où elles ne sont pas explicitement signalées comme telles. L absence de l emblème de la marque ne signifie pas qu un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e). Modbus est une marque déposée de Schneider Electric et est sous licence par la Modbus Organization, Inc. QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips et Pozidriv sont des marques déposées de Phillips Screw Company. Torx est une marque déposée de Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee Niestetal Allemagne Tel Fax info@sma.de 2004 à 2015 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. 2 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

3 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 Remarques relatives à ce document Champ d application Groupe cible Informations complémentaires Symboles Formats Nomenclature Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité Équipement de protection individuelle Vue d ensemble du produit Vue d ensemble du système Structure de la MV Power Station Structure de l onduleur Composants de l onduleur Composants du transformateur moyenne tension Composants du compartiment moyenne tension Composants de l appareillage de distribution moyenne tension Composants de la sous-distribution de la station Composants du Communit Bac de rétention d huile Transformateur d alimentation interne Câblage de principe de la MV Power Station Éléments de commande et d affichage Interrupteurs dans l onduleur Interrupteur à clé Dispositif d interruption AC Interrupteur DC Interrupteurs dans la sous-distribution de la station Interrupteurs sur l appareillage de distribution moyenne tension Interrupteurs sur l appareil de contrôle du montage en cascade Verrouillage d accès du transformateur moyenne tension Interrupteur d arrêt d urgence Écran tactile Structure Explication des symboles DEL sur le SC-COM DEL sur le boîtier DEL sur la prise réseau DEL des bornes à fibre optique Interface utilisateur Structure de l interface utilisateur Arborescence de la structure et arborescence des appareils Symboles d état Symboles sur le produit Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 3

4 Table des matières SMA Solar Technology AG 4 Transport et pose Sécurité lors du transport et de la pose Conditions préalables au transport et à la pose Conditions préalables et conditions ambiantes Marquage du centre de gravité Transport de la MV Power Station avec une grue Transport de la MV Power Station par camion, train et bateau Retrait du matériel de montage fourni de la MV Power Station Montage des pieds de support sur la MV Power Station Installation de la MV Power Station Installation Sécurité lors de l installation Ordre d installation Travaux préparatoires Enlèvement des dispositifs de sécurité de transport dans le compartiment de l onduleur Desserrage des sangles Élimination des coussins d air Ouverture des orifices d écoulement dans le compartiment de l onduleur Montage du conduit d évacuation d air sous les onduleurs Retrait des dispositifs de sécurité de transport dans le compartiment du transformateur moyenne tension Retirez le dispositif de sécurité de transport de l interrupteur d arrêt d urgence Travaux dans le compartiment de l appareillage de distribution moyenne tension Retrait du sachet déshydratant Retrait du sachet déshydratant dans le conteneur de la station Remplacement du sachet déshydratant dans l onduleur Raccordement de la batterie à l appareil de contrôle du montage en cascade Installation de la mise à la terre du conteneur de la station Installation du raccordement AC Installation du raccordement AC sur l appareillage de distribution moyenne tension Installation du raccordement AC sur le transformateur moyenne tension Installation du raccordement DC Raccordement des câbles DC à la barre omnibus Raccordement des câbles DC aux languettes de raccordement Raccordement des câbles pour la communication, la régulation, la tension d alimentation et la surveillance Raccordement des câbles dans le Communit Raccordement des fibres optiques Raccordement des câbles réseau Raccordement des câbles dans l onduleur Raccordement des fibres optiques par fiches SC Raccordement des fibres optiques par fibre amorce Raccordement des câbles réseau Raccordement des câbles pour valeurs de consigne analogiques Raccordement des câbles pour l arrêt rapide externe Raccordement des câbles pour le déclenchement à distance Raccordement des câbles pour la demande d état de la surveillance d isolement Raccordement des câbles pour la demande d état de la surveillance d isolement du contacteur AC Raccordement des câbles de communication du Sunny String-Monitor Derniers travaux à réaliser MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

5 SMA Solar Technology AG Table des matières Fermeture des plaques de base sur l onduleur Mise en service Sécurité lors de la mise en service Conditions requises pour la mise en service Contrôle visuel et contrôle mécanique Ordre à respecter lors du contrôle visuel et du contrôle mécanique MV Power Station Contrôle de la mise à la terre Contrôle des contacts à courant fort établis en usine Contrôle du raccordement des câbles pour la communication, la régulation, la tension d alimentation et la surveillance Contrôle des contacts à courant fort établis sur le lieu d installation Sunny Central Contrôle des réglages des dispositifs de coupure Contrôle des connecteurs Démarrage et mesure Ordre à respecter lors du démarrage et de la mesure Rapport de conversion du transformateur moyenne tension Contrôle des tensions du transformateur moyenne tension Contrôle et mise sous tension d alimentation Contrôle de la tension de sortie de l onduleur Contrôle de la tension DC Mise sous tension d alimentation et activation du dispositif d interruption AC Configuration Contrôle des réglages des appareils de protection et de contrôle Configuration des réglages réseau sur l ordinateur Remarques relatives à l intégration de l onduleur au réseau local Configuration de l onduleur pour le réseau statique Adaptation des ports réseau Détection des nouveaux appareils Réglage de la limitation de la puissance Réglage de la rampe de puissance active Réglage de la limitation de la puissance active en fonction de la fréquence du réseau Réglage de la limitation de la puissance active indépendamment de la fréquence Réglage de la régulation de la puissance réactive Réglage du mode «Q at Night» Réglage de la surveillance du réseau et des valeurs limites du réseau Configuration de la surveillance de la tension du réseau Configuration de la surveillance de la fréquence du réseau Activation du mode «Manual Resume» Configuration du soutien du réseau Configuration du soutien dynamique complet et limité du réseau (FRT) Configuration de l activation de la détection du réseau en site isolé Réglage du niveau de la moyenne tension Réglage du déclenchement à distance Réglage de la surveillance du courant string Détection du Sunny Central String-Monitor Controller et de l onduleur Réglage de la date et de l heure du Sunny Central String-Monitor Controller Détection des Sunny String-Monitor via le Sunny Central String-Monitor Controller Nouvelle détection des Sunny String-Monitor via le Sunny Central String-Monitor Controller Détection des Sunny String Monitor par l unité de communication Adaptation de l identification des Sunny String-Monitor Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 5

6 Table des matières SMA Solar Technology AG Modification des réglages du système par écran tactile Sélection de la langue Réglage de la date, de l heure et du fuseau horaire Sélection des formats d affichage Réglage de la luminosité Modification des réglages du système par l interface utilisateur Sélection de la langue Réglage de la date, de l heure et du fuseau horaire Saisie du nom de l exploitant Modification du mot de passe des groupes d utilisateurs Réglage des paramètres du système par fichier XML Envoi du fichier custom.xml Téléchargement du fichier custom.xml Suppression du fichier custom.xml Réinitialisation de l unité de communication Contrôle du fonctionnement Contrôle des ventilateurs Contrôle des chauffages et de l hygrostat Démarrage de l onduleur Mise hors tension et remise sous tension Sécurité lors de la mise hors tension et de la remise sous tension Vue d ensemble des points de commutation Points de commutation du raccordement de puissance Points de commutation de la tension d alimentation Coupure des tensions d alimentation dans la sous-distribution de la station Déconnexion de l onduleur Mise hors tension de l onduleur Mise hors tension côté DC Mise hors tension côté AC Mise hors tension de la tension d alimentation et des tensions externes Mise hors tension du transformateur moyenne tension Mise hors tension du transformateur moyenne tension sans pack pays France Mise hors tension du transformateur moyenne tension avec pack pays France Mise hors tension de la MV Power Station Remise sous tension de la MV Power Station Mise sous tension du transformateur moyenne tension Mise sous tension du transformateur moyenne tension sans pack pays France Mise sous tension du transformateur moyenne tension avec pack pays France Remise sous tension de l onduleur Remise sous tension de la tension d alimentation et des tensions externes Remise sous tension côté AC Remise sous tension côté DC Redémarrage de l onduleur Remise sous tension des alimentations dans la sous-distribution de la station Exploitation Sécurité lors de l exploitation Affichage des données de fonctionnement Affichage des données de fonctionnement par l interface utilisateur Affichage des données de fonctionnement par le Sunny Portal MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

7 SMA Solar Technology AG Table des matières Enregistrement de l onduleur sur le Sunny Portal Adaptation de l identifiant de l installation pour le Sunny Portal Effacement de la mémoire tampon du Sunny Portal Sauvegarde des données de fonctionnement Réduction du besoin en espace par la détermination de la valeur moyenne Réglage de la fréquence de la transmission des données Téléchargement des données de fonctionnement par serveur FTP Définition des droits de lecture et d écriture Interrogation du serveur FTP via le navigateur Web Activation de la transmission automatique de données par FTP-Push Téléchargement des données de fonctionnement par téléchargement HTTP Téléchargement de données au format XML Téléchargement des données au format CSV Sauvegarde des données de fonctionnement sur carte mémoire Remarques relatives à l enregistrement de données sur la carte mémoire Insertion de la carte mémoire Activation de l enregistrement des données sur la carte mémoire Affichage de l espace libre sur la carte mémoire Mise à jour du micrologiciel Mise à jour automatique Mise à jour via l interface utilisateur Modification de la surveillance d isolement Surveillance d isolement avec GFDI et contrôleur d isolement Sécurité en cas de surveillance d isolement avec GFDI et contrôleur d isolement Commutation en mode isolé Commutation en mode mis à la terre Surveillance d isolement avec Remote GFDI et contrôleur d isolement Remarques relatives à l isolement des panneaux photovoltaïques avec Remote GFDI et le contrôleur d isolement Commutation en mode isolé Commutation en mode mis à la terre Suppression de la description de l appareil Envoi d un fichier ZIP avec les informations pertinentes pour le Service SMA Dépannage Sécurité lors du dépannage Dépannage dans le compartiment moyenne tension Dépannage dans l onduleur Activation de l option d avertissement en cas de dysfonctionnement Affichage des messages d erreur Affichage des messages d erreur sur l écran tactile Affichage des messages d erreur sur l interface utilisateur Activation de l affichage automatique des événements Affichage et téléchargement du rapport d événements Acquittement des messages d erreur Acquittement des messages d erreur via l interrupteur à clé Acquittement des messages d erreur via l interface utilisateur Résolution des dysfonctionnements Comportement de l onduleur en cas de dysfonctionnement Explication des tableaux d erreurs Numéros d erreur 01xx à 13xx dysfonctionnements liés au réseau électrique public Numéros d erreur 34xx à 40xx dysfonctionnements liés au générateur photovoltaïque Numéros d erreur 6xxx à 9xxx dysfonctionnements liés à l onduleur Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 7

8 Table des matières SMA Solar Technology AG Affichage des messages d erreur de la limitation de la puissance active Affichage des messages d erreur de la consigne de puissance réactive Entretien Sécurité lors de l entretien Plan de maintenance et consommables Remarques concernant les travaux de maintenance Travaux de maintenance tous les 12 mois Conteneur de la station Compartiment moyenne tension Transformateur moyenne tension Appareillage de distribution moyenne tension Sous-distribution de la station Travaux de maintenance tous les 24 mois Sous-distribution de la station Appareillage de distribution moyenne tension Compteur basse tension (GSE) Sunny Central Travaux d entretien tous les 6 ans Travaux d entretien tous les 10 ans Entretien en fonction des besoins Tous les composants Bac de rétention d huile Plan de réparation et pièces de rechange Remarques relatives aux travaux de réparation Réparation selon les besoins Remise en état tous les 5 ans Remise en état tous les 10 ans Remise en état tous les 13 ans Travaux d entretien généraux Contrôle visuel Nettoyage du compartiment intérieur Contrôle des joints Contrôle des verrous, des dispositifs de blocage des portes et des charnières Contrôle de la surface de l onduleur Travaux d entretien sur l onduleur Analyse de l indicateur de température Nettoyage du canal d aération et des grilles de ventilation Nettoyage du déflecteur d air Contrôle des fusibles/couteaux de sectionnement Contrôle des vissages du câblage de puissance Contrôle des ventilateurs Contrôle des autocollants Contrôle des chauffages et de l hygrostat Contrôle du fonctionnement de l ASI Contrôle du dispositif d interruption AC Contrôle de l interrupteur DC Élimination Actions récurrentes Ouverture et fermeture des portes sur le conteneur de la station MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

9 SMA Solar Technology AG Table des matières 12.2 Installation de la plate-forme opérateur sur le compartiment de l appareillage de distribution moyenne tension Opérations de montage et démontage Opérations de montage et démontage dans l onduleur Démontage et montage des capots de protection Démontage et montage des caches Démontage et montage des grilles de ventilation Opérations de montage et démontage dans l appareillage de distribution moyenne tension Démontage et montage de la plinthe Entrée des câbles Introduction des câbles à travers les plaques de base Vue d ensemble des plaques de base de la MV Power Station Introduction des câbles à travers les plaques de base de l onduleur Introduction des câbles à travers les plaques de base de l appareillage de distribution moyenne tension Introduction des câbles dans les presse-étoupes Introduction des câbles dans le Communit Introduction des câbles Vissages Préparation des câbles de mise à la terre et DC pour le raccordement Bornes de raccordement Raccordement des câbles à des bornes à ressort Raccordement du blindage de câble avec étrier de blindage Saisie du mot de passe par écran tactile Réglages sur l interface utilisateur de l onduleur Connexion à l interface utilisateur Déconnexion de l interface utilisateur Consultation de la vue d ensemble des paramètres Enregistrement des modifications des paramètres Description des fonctions États de fonctionnement Vue d ensemble des états de fonctionnement Arrêt Surveillance du réseau Surveillance de la tension du réseau Surveillance de la fréquence du réseau Temps de surveillance du réseau atteint Démarrage En fonctionnement normal : rampe de puissance active En cas d erreur de réseau : rampe de protection anti-désaccouplement Service en charge MPP Q at Night Mise à l arrêt Dysfonctionnement Fonctions de sécurité Fonctions de coupure manuelles Arrêt rapide externe Déclenchement à distance Fonctions de coupure automatiques Désactivation de la sécurité du réseau Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 9

10 Table des matières SMA Solar Technology AG Active Islanding Detection Passive Islanding Detection Surveillance de mise à la terre et d isolement Fonctionnement GFDI Remote GFDI Contrôleur d isolement GFDI et contrôleur d isolement Remote GFDI et contrôleur d isolement Régulation de puissance Limitation de la puissance active en fonction de la fréquence du réseau Limitation de la puissance active indépendamment de la fréquence Aucune limitation de la puissance active : procédure Off Limitation de la puissance active avec consigne de commande via protocole Modbus : procédure WCtlCom Limitation de la puissance active sous forme de valeur absolue : procédure WCnst Limitation de la puissance active graduée en pourcentage de la puissance nominale : procédure WCnstNom Limitation de la puissance active via un signal unitaire : procédure WCnstNomAnIn Régulation de la puissance réactive Aucune régulation de la puissance réactive : procédure Off Régulation de la puissance réactive avec consigne de commande via protocole Modbus : procédure VArCtlCom Régulation de la puissance réactive avec consigne de commande via protocole Modbus : procédure PFCtlCom Régulation de la puissance réactive avec valeur absolue : procédure VArCnst Régulation de la puissance réactive graduée en pourcentage de la puissance nominale : procédure VArCnstNom Régulation de la puissance réactive via un signal unitaire : procédure VArCnstNomAnIn Valeur prescrite de la puissance réactive via facteur de déphasage cos φ : procédure PFCnst Facteur de déphasage cos φ via signal d unités : procédure PFCnstAnIn Facteur de déphasage cos φ en fonction de la puissance injectée : procédure PFCtlW Puissance réactive en fonction de la tension du réseau : procédure VArCtlVol Mesures de soutien de la tension par paramétrage de la courbe caractéristique de puissance réactive/tension : procédure VArCtlVolHystDb Mesures de soutien de la tension par paramétrage de la courbe caractéristique de puissance réactive/tension : procédure VArCtlVolHysDbA Q at Night Aucune «Q at Night» : procédure Off «Q at Night» avec commande de réglage via protocole Modbus : procédure VArCtlCom «Q at Night» avec valeur absolue : procédure VArCnst «Q at Night» gradué en pourcentage de la puissance nominale : procédure VArCnstNom «Q at Night» via un signal unitaire : procédure VArCnstNomAnIn «Q at Night» en fonction de la tension du réseau : procédure VArCtlVol Mesures de soutien de la tension par paramétrage de la courbe caractéristique de puissance réactive/tension : procédure VArCtlVolHystDb Mesures de soutien de la tension par paramétrage de la courbe caractéristique de puissance réactive/tension : procédure VArCtlVolHystDbA Comportement en cas d absence de consignes de puissance active et réactive Structure du réseau de communication Système de gestion du réseau Soutien dynamique du réseau (FRT) Soutien dynamique complet et limité du réseau Soutien du réseau en cas de sous-tension (LVRT) Détection dynamique de la sous-tension MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

11 SMA Solar Technology AG Table des matières Soutien du réseau en cas de surtension (HVRT) Montage en cascade Protection du réseau Compteur basse tension Zone Monitoring Données de fonctionnement et paramètres Données de fonctionnement Onduleur Limitation de la puissance Canaux d erreur Valeurs de mesure Valeurs internes à l appareil Compteurs internes Affichage des informations de service Sunny Central String-Monitor Controller Valeurs instantanées Valeurs internes à l appareil Valeurs d état Sunny String-Monitor Valeurs instantanées Valeurs internes à l appareil Valeurs d état Zone de surveillance Valeurs instantanées Valeurs d état Paramètres Onduleur Limitation de la puissance Surveillance du réseau/limites du réseau Soutien du réseau Surveillance d isolement Paramètre spécifique au projet Sunny Central String-Monitor Controller Sunny String-Monitor Zone de surveillance Caractéristiques techniques MV Power Station 500SC MV Power Station 630SC MV Power Station 800SC MV Power Station 900SC MV Power Station SC MV Power Station SC MV Power Station 1250SC MV Power Station 1600SC MV Power Station 1800SC MV Power Station 2000SC Annexe Contenu de la livraison Stockage Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 11

12 Table des matières SMA Solar Technology AG 16.3 Informations relatives à l installation Couples de serrage Réduction des courants d entrée DC en cas d utilisation de fusibles DC Fichier XML custom.xml Structure du fichier custom.xml Paramètres et valeurs pour le fichier custom.xml Contact MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

13 SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document 1 Remarques relatives à ce document 1.1 Champ d application Ce document est valable pour les types d appareil suivants de la MV Power Station avec l onduleur de la série Sunny Central 500CP XT à 1000CP XT : Medium Voltage Power Station 500SC (MVPS 500SC 21) Medium Voltage Power Station 630SC (MVPS 630SC 21) Medium Voltage Power Station 800SC (MVPS 800SC 21) Medium Voltage Power Station 900SC (MVPS 900SC 21) Medium Voltage Power Station SC (MVPS 1000SC 21) Medium Voltage Power Station SC (MVPS SC 21) Medium Voltage Power Station 1250SC (MVPS 1250SC 21) Medium Voltage Power Station 1600SC (MVPS 1600SC 21) Medium Voltage Power Station 1800SC (MVPS 1800SC 21) Medium Voltage Power Station 2000SC (MVPS 2000SC 21) La version de fabrication figure sur la plaque signalétique. Les illustrations du présent document sont réduites aux détails essentiels et peuvent différer du produit réel. 1.2 Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : Connaissance du fonctionnement et de l utilisation du produit Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de l installation et de la manipulation d appareils et installations électriques Formation à l installation et à la mise en service des appareils et installations électriques Connaissance des normes et directives applicables Connaissance et respect des présentes instructions avec toutes les consignes de sécurité 1.3 Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site Symboles Symbole Explication Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne immédiatement des blessures corporelles graves, voire la mort Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennement graves Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 13

14 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Condition qui doit être donnée pour atteindre un certain objectif Résultat souhaité Problème susceptible de survenir 1.5 Formats Formats Utilisation Exemple gras Messages à l écran Éléments d une interface utilisateur Raccordements Ports Éléments devant être sélectionnés Éléments devant être saisis Réglez le paramètre WGra sur 0,2. > Associe plusieurs éléments que vous devez sélectionner Sélectionnez Installation > Détection. [Bouton/Touche] Bouton ou touche que vous devez sélectionner ou actionner Sélectionnez [Lancer la détection]. 1.6 Nomenclature Les produits montés sur la Medium Voltage Power Station tels qu onduleur ou transformateur moyenne tension sont appelés composants. Désignation complète Medium Voltage Power Station Sunny Central Communication Controller Transformateur moyenne tension Désignation dans ce document MV Power Station SC-COM ou unité de communication Transformateur moyenne tension 14 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

15 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme La MV Power Station est un système complet pour les centrales photovoltaïques. Sur la MV Power Station se trouvent tous les composants nécessaires à la transformation du courant continu généré dans les panneaux photovoltaïques en courant alternatif injecté dans le réseau moyenne tension. La MV Power Station ne doit être exploitée que dans le respect de la tension d entrée DC et de la tension de sortie AC maximales admissibles et des conditions ambiantes admissibles. La configuration de la MV Power Station est déterminante pour la tension d entrée DC, la tension de sortie AC ainsi que pour les conditions ambiantes admissibles. Le respect des conditions ambiantes et des tensions maximales admissibles doit être assuré avant la mise en service de la MV Power Station. Le produit doit être utilisé exclusivement dans une centrale photovoltaïque conçue comme un local de service électrique fermé conformément à la norme IEC Les distances de sécurité décrites doivent être respectées. Ne désactivez ni ne modifiez les réglages concernant le système de gestion du réseau sans l accord préalable de l exploitant de réseau. Le produit doit être utilisé uniquement en extérieur. Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu avec les normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels. Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l autorisation d exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d une telle intervention. Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l utilisation conforme est considérée comme non conforme. Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et rester accessibles à tout moment. Seules les personnes possédant toutes les qualifications du groupe cible sont autorisées à intervenir sur et avec le produit. Les interventions sur le produit doivent être exécutées uniquement avec des outils appropriés et dans le respect des exigences de protection contre les décharges électrostatiques. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté lors de toute intervention sur et avec le produit. Les personnes non autorisées ne doivent pas manipuler le produit et doivent être tenues éloignées du produit. Les plates-formes opérateur et les toits de protection pour le compartiment de l onduleur et celui du transformateur doivent être ouverts pour le fonctionnement. Toutes les autres portes et couvercles doivent être fermés pendant le fonctionnement. Le produit ne doit pas être ouvert en cas de pluie ou en cas d humidité de l air supérieure à 95 %. Le produit ne doit pas être utilisé en cas de défauts techniques. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 15

16 2 Sécurité SMA Solar Technology AG 2.2 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de toute opération effectuée sur et avec le produit. Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit. Danger de mort par choc électrique dû à une tension Les composants conducteurs du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Ne touchez pas les composants conducteurs. Respectez les consignes de sécurité figurant sur le produit et dans la documentation. Respectez toutes les consignes de sécurité du fabricant des panneaux. Après la mise hors tension de l onduleur, attendez au moins 15 minutes que les condensateurs soient complètement déchargés avant d ouvrir l onduleur (voir chapitre 7.4, page 109). Danger de mort par choc électrique dû à des câbles DC conducteurs Les câbles DC raccordés aux panneaux photovoltaïques exposés à la lumière du soleil sont sous tension. Le contact avec des câbles conducteurs de tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique. Avant de raccorder les câbles DC, assurez-vous qu ils sont hors tension. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Danger de mort par choc électrique dû à un défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de la centrale photovoltaïque présumées mises à la terre peuvent se trouver sous tension. Le contact avec des parties de la centrale photovoltaïque incorrectement mises à la terre peut entraîner des blessures graves, voire mortelles par choc électrique. Avant toute intervention sur l installation, assurez-vous qu il n y a pas de défaut à la terre. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Danger de mort par choc électrique dû à un produit endommagé L utilisation d un produit endommagé peut provoquer des situations dangereuses qui entraînent des blessures graves, voire mortelles par choc électrique. Le produit ne doit être mis en service que s il se trouve dans un état technique irréprochable. Vérifiez régulièrement que le produit ne présente aucun dommage visible. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité externes sont librement accessibles à tout moment. Assurez-vous que le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité est garanti. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. 16 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

17 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Danger de mort par décharge électrique même si l onduleur est déconnecté côté AC et DC Le module de précharge de l option de commande «Q at Night» reste sous tension même si le contacteur AC et l interrupteur DC sont ouverts. Le contact avec des composants conducteurs entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique. Ne touchez pas les composants conducteurs. Mettez l onduleur hors tension. Après la mise hors tension de l onduleur, attendez au moins 15 minutes que les condensateurs soient complètement déchargés avant d ouvrir l onduleur. Vérifiez l état hors tension Ne retirez pas les capots de protection. Respectez les consignes de sécurité. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Danger de mort par choc électrique en cas de branchement erroné du changeur de prises en charge du transformateur moyenne tension Le raccordement du changeur de prises en charge du transformateur moyenne tension sous tension génère un courtcircuit dans le transformateur. Les tensions qui en résultent engendrent des blessures graves, voire mortelles. Ne branchez le changeur de prises en charge du transformateur moyenne tension qu à l état hors tension. Avant de procéder aux réglages et aux travaux sur le transformateur moyenne tension, assurez-vous que ce dernier est bien hors tension. Les réglages et les travaux sur le transformateur moyenne tension doivent être exécutés uniquement par des personnes habilitées à effectuer des commutations. Portez toujours un équipement de protection adapté pour tous les travaux. Danger de mort par choc électrique dû au déverrouillage du produit Quand le produit n est pas verrouillé, des personnes non autorisées peuvent accéder à des composants sous tension présentant un danger de mort. Le contact avec des composants conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles par choc électrique. Fermez et verrouillez toujours le produit. Retirez les clés. Conservez les clés en lieu sûr. Assurez-vous que les personnes non autorisées ne puissent accéder à la zone électriquement fermée. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 17

18 2 Sécurité SMA Solar Technology AG Risque d incendie dû au non-respect des couples de serrage sur les vissages conducteurs de courant Le non-respect des couples de serrage exigés diminue la capacité de charge du courant des vissages conducteurs de courant et les résistances de contact augmentent. Les composants peuvent alors surchauffer et prendre feu. Assurez-vous que les vissages conducteurs de courant sont toujours serrés au couple de serrage indiqué dans ce document. N utilisez pour tous les travaux que des outils adaptés. Évitez de resserrer les vissages conducteurs de courant, car les couples de serrage en résultant pourraient être inadmissibles. Danger de mort par choc électrique lors de l accès au champ photovoltaïque La surveillance de défaut à la terre n offre aucune protection pour les personnes. Les panneaux photovoltaïques qui sont mis à la terre via la surveillance du défaut à la terre évacuent la tension à la terre. Pénétrer dans un champ photovoltaïque peut entraîner des chocs électriques mortels. Assurez-vous que la résistance d isolement du champ photovoltaïque est supérieure à la valeur minimale. La valeur minimale de la résistance d isolement est de : 1 kω. Avant de pénétrer dans le champ photovoltaïque, commutez les panneaux photovoltaïques en mode isolé. Exploitez toujours la centrale photovoltaïque en tant que zone électriquement fermée. Danger de mort dû à un arc électrique parasite en cas de défaut de l appareillage de distribution moyenne tension En cas de défaut dans l appareillage de distribution moyenne tension pendant le fonctionnement du produit, des arcs électriques parasites peuvent apparaître et provoquer la mort ou de graves blessures. En cas d arc électrique parasite dans l appareillage de distribution moyenne tension, l évacuation de la pression s effectue vers le bas sous le compartiment de l appareillage. N exécutez tous les travaux sur l appareillage de distribution moyenne tension qu à l état hors tension. N exécutez les commutations sur l appareillage de distribution moyenne tension que depuis la plate-forme opérateur. Ne touchez pas ni marchez sur le toit de l appareillage de distribution moyenne tension quand la moyenne tension est appliquée. En cas de commutations, toutes les personnes ne se trouvant pas sur la plate-forme opérateur doivent respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au produit. Seul un personnel qualifié portant un équipement de protection individuelle a le droit d exécuter les travaux et les commutations sur l appareillage de distribution moyenne tension. 18 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

19 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Risque de brûlure dû à des composants brûlants Certains composants du produit peuvent s échauffer fortement durant le service. Le contact avec ces composants peut provoquer des brûlures. Respectez les consignes de sécurité indiquées sur tous les composants. Ne touchez aucun composant marqué en conséquence pendant le service. Une fois le produit mis hors tension, attendez que les composants brûlants aient suffisamment refroidi. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Risque de chuter depuis les plates-formes opérateur Les plates-formes opérateur gelées, humides ou sableuses peuvent être glissantes. Il est possible de se blesser en glissant ou tombant de sur les plates-formes opérateur. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Assurez-vous avant de monter sur la plate-forme opérateur qu elle n est recouverte ni de neige, ni de verglas ni de sable et qu elle est exempte d humidité. Ne stockez pas d objets sur les plates-formes opérateur. Risque de blessures si le toit et les toits de protection s effondrent sous le poids de la neige Le toit et les toits de protection du produit peuvent s effondrer ou se rompre quand la charge maximale admissible de la neige est dépassée. Il peut en résulter des blessures dues à des pièces métalliques qui tombent. Assurez-vous avant de monter sur les plates-formes opérateur que la charge admissible due à la neige n est pas dépassée pour le toit et les toits de protection. La charge maximale admissible de la neige est de N/m 2. Maintenez le toit et les toits de protection dégagés de toute neige. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Endommagement des composants dû à la pénétration de sable, de poussière ou d humidité La pénétration de sable, de poussière ou d humidité peut endommager les composants de la MV Power Station ou altérer leur fonctionnement. N ouvrez pas les composants en cas de tempête de sable, de précipitations ou d humidité de l air supérieure à 95 %. Procédez aux travaux de maintenance uniquement si l environnement est sec et exempt de poussière. En cas d interruption des travaux d installation, d entretien ou de mise en service, montez toutes les parties du boîtier et fermez toutes les portes. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 19

20 2 Sécurité SMA Solar Technology AG Risque d endommagement des composants électroniques dû à des décharges électrostatiques Les décharges électrostatiques peuvent endommager ou détruire les composants électroniques. Respectez les consignes de sécurité relatives aux décharges électrostatiques lors des interventions sur le produit. Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux. Dérivez la charge électrostatique due au contact de pièces du boîtier mises à la terre ou d autres éléments mis à la terre. Après cela seulement, les composants électroniques peuvent être manipulés. Endommagement du bac de rétention d huile par la glace De l eau dans le bac de rétention d huile peut geler en cas de gel et l endommager. Contrôlez régulièrement qu il n y a pas d eau dans le bac de rétention d huile. Évacuez l eau si nécessaire. 2.3 Équipement de protection individuelle Toujours porter un équipement de protection individuelle adapté Lorsque vous intervenez sur le produit, portez toujours un équipement de protection individuelle approprié pour la tâche effectuée. Portez toujours au minimum l équipement de protection individuelle suivant : En cas d environnement sec, des chaussures de sécurité de la catégorie S3 à semelle anti-perforation et embout en acier En cas de pluie et de sol humide, des bottes de sécurité de la catégorie S5 à semelle anti-perforation et embout en acier Vêtements de travail serrés 100 % coton Pantalon de travail adapté Casque anti-bruit adapté Gants de protection Un équipement de protection supplémentaire doit être prévu si cela est prescrit par ailleurs. 20 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

21 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit 3 Vue d ensemble du produit 3.1 Vue d ensemble du système La MV Power Station est une solution complète pour les centrales photovoltaïques. Sur la MV Power Station se trouvent tous les composants nécessaires à la transformation du courant continu généré dans les panneaux photovoltaïques en courant alternatif injecté dans le réseau moyenne tension. La MV Power Station se base sur un concept modulaire vous permettant de choisir les composants suivant les besoins du projet. La MV Power Station peut comprendre un ou deux onduleurs. Figure 1 : Structure de la centrale photovoltaïque avec la MV Power Station (exemple) 3.2 Structure de la MV Power Station Figure 2 : Structure de la MV Power Station Position Désignation Explication A Toit de protection* Le toit de protection protège les appareils contre le rayonnement solaire direct. B Plate-forme opérateur* La plate-forme opérateur surélevée facilite la manipulation des appareils et fait partie intégrante du concept de refroidissement de la MV Power Station. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 21

22 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Position Désignation Explication C Transformateur moyenne tension Le transformateur moyenne tension transforme la tension de sortie de l onduleur en un niveau de tension adapté au réseau moyenne tension. D E F Appareillage de distribution moyenne tension** Communit** ou Appareil de contrôle pour le montage en cascade** Transformateur d alimentation interne ** L appareillage de distribution moyenne tension déconnecte le transformateur moyenne tension du réseau moyenne tension. Le Communit comprend des composants de régulation et de communication. L option de commande «Montage en cascade» permet la remise en marche échelonnée de plusieurs appareillages de distribution moyenne tension après une panne du réseau ou une intervention d entretien. Le transformateur d alimentation interne fournit la tension d alimentation à la MV Power Station et à ses composants. Il est raccordé au côté basse tension du transformateur moyenne tension (voir schéma électrique). G Sous-distribution de la station La sous-distribution de la station comprend les éléments de fusibles et de commutation pour la tension d alimentation. H Sunny Central CP XT L onduleur de la série Sunny Central CP XT est un onduleur photovoltaïque qui transforme le courant continu produit par des générateurs photovoltaïques en courant alternatif conforme à celui du réseau. * Le toit de protection et la plate-forme opérateur du transformateur moyenne tension ne sont disponibles que si la MV Power Station est commandée avec l option 11/1 «Fret maritime». ** en option 3.3 Structure de l onduleur Figure 3 : Structure de l onduleur Position A Désignation Armoire de l onduleur 22 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

23 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Position B C Désignation Armoire électrique Zone de raccordement 3.4 Composants de l onduleur A B C D E F G Figure 4 : Composants de l onduleur Position Composant Description A Écran tactile L écran tactile permet d afficher diverses données relatives à l onduleur. L écran tactile sert uniquement de moyen d affichage. Il suffit de toucher l écran tactile pour activer l affichage. B Interface de service L interface de service permet d accéder à l interface utilisateur. C Interrupteur à clé L interrupteur à clé met l onduleur sous tension et hors tension. D Interrupteur DC L interrupteur DC déconnecte l onduleur du générateur photovoltaïque. E SC-COM Le SC-COM est l unité de communication de l onduleur. Le SC-COM établit la liaison entre l onduleur et l exploitant de l installation. F Dispositif d interruption AC Le dispositif d interruption AC permet d interrompre manuellement la liaison électrique entre les onduleurs et le transformateur moyenne tension. En cas de courant de défaut, le dispositif d interruption AC interrompt automatiquement la liaison entre les onduleurs et le transformateur moyenne tension. G Contacteur AC Le contacteur AC interrompt automatiquement la liaison électrique entre les onduleurs et le transformateur moyenne tension. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 23

24 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG 3.5 Composants du transformateur moyenne tension Le transformateur moyenne tension est le lien entre les onduleurs et le réseau moyenne tension. Figure 5 : Composants du transformateur moyenne tension Position Composant Description A Thermomètre à contact ou protection hermétique* Unité de contrôle de la température ou appareil de protection hermétique complète du transformateur moyenne tension B Changeur de prises en charge Le changeur de prises en charge permet d adapter le rapport de conversion du transformateur moyenne tension. * en option 3.6 Composants du compartiment moyenne tension Figure 6 : Composants du compartiment moyenne tension (exemple) Position Désignation A Ventilateur pour l option de commande «Température ambiante jusqu à +50 C / +55 C» B C D Appareillage de distribution moyenne tension Séparation spatiale entre l installation de distribution moyenne tension et les composants à basse tension* Transformateur basse tension 24 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

25 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Position E F G Désignation Interrupteur de sécurité du transformateur basse tension Prise de courant Sous-distribution de la station H Communit ou appareil de contrôle pour l option de commande «Montage en cascade» I * en option Alimentation sans interruption* 3.7 Composants de l appareillage de distribution moyenne tension L appareillage de distribution moyenne tension permet de déconnecter la MV Power Station du réseau moyenne tension. Avec l option de commande «Montage en cascade», la cellule câble centrale est équipée de plus d un entraînement motorisé. Figure 7 : Composants de l appareillage de distribution moyenne tension (exemple des cellules de distribution 24 kv et 36 kv) Position A B C Désignation Cellule câble extérieure avec interrupteur-sectionneur Cellule câble centrale avec interrupteur-sectionneur, motorisée avec l option «Montage en cascade» et équipée de contacts de secours sur le système d affichage de la tension Champ du transformateur, équipé de fusibles ou de disjoncteurs Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 25

26 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG 3.8 Composants de la sous-distribution de la station La sous-distribution de la station se trouve dans le compartiment de l appareillage de distribution moyenne tension et comprend les disjoncteurs miniatures des tensions d alimentation et les composants en option. Le nombre de rangées et de composants dans la sous-distribution de la station est différent suivant l option de commande de la MV Power Station. Figure 8 : Composants en option de la sous-distribution de la station (exemple) Position A B Désignation Compteur basse tension Relais de surveillance de la tension et de la fréquence pour l option de commande «Protection du réseau» 3.9 Composants du Communit Le Communit est un répartiteur de communication central d une grande installation photovoltaïque qui comprend des composants de communication. Figure 9 : Composants du Communit (exemple) Position A B C Désignation Lieu d installation côté client Sunny WebBox SMA Cluster Controller 26 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

27 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Position D E F Désignation Panneau de répartition Routeur Ethernet I/O G Réseau 2 H Réseau Bac de rétention d huile Le bac de rétention d huile récupère l huile qui peut s écouler du transformateur en cas de dysfonctionnement. Les séparateurs d huile intégrés dans le bac de rétention d huile empêchent que l huile collectée s échappe du bac quand ce dernier est plein d eau de pluie. L eau de pluie, plus lourde, passe à travers les séparateurs d huile et l huile reste dans le bac de rétention d huile. Une vanne de purge d huile doit être montée sur le bac de rétention d huile afin de pouvoir évacuer l huile qui s échappe du bac. Un accès pour la révision doit être prévu sur la vanne de purge d huile afin de faciliter les travaux de maintenance et d entretien. Le bac de rétention d huile doit être sécurisé pour ne pas qu il soit emporté. Figure 10 : Position du bac de rétention d huile Désignation A Bac de rétention d huile Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 27

28 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG 3.11 Transformateur d alimentation interne Le transformateur d alimentation interne fournit la tension d alimentation des onduleurs, du Communit, de l éclairage et de la prise de courant (voir schéma électrique de la MV Power Station). Figure 11 : Position du transformateur d alimentation interne Position A Désignation Transformateur d alimentation interne 3.12 Câblage de principe de la MV Power Station Figure 12 : Câblage de principe de la MV Power Station (exemple) Position A B C D Désignation Entrée DC Onduleur Transformateur moyenne tension Interrupteur de sécurité du transformateur basse tension 28 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

29 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Position E F G H I Désignation Appareillage de distribution moyenne tension* Sortie AC Transformateur basse tension* Sous-distribution de la station Raccordement de la communication externe K * en option Communit* 3.13 Éléments de commande et d affichage Interrupteurs dans l onduleur Interrupteur à clé L interrupteur à clé allume et arrête l onduleur. Figure 13 : Positions de commutation de l interrupteur à clé Position A B Désignation Interrupteur en position Stop Interrupteur en position Start Interrupteur en position Start Lorsque l interrupteur à clé est mis en position Start, une commande motorisée active l interrupteur DC et l onduleur passe de l état de fonctionnement «Arrêt» à «Surveillance du réseau». Si le rayonnement solaire est suffisant et qu un réseau électrique public adéquat est disponible, l onduleur passe en mode d injection. Si le rayonnement solaire, et donc la tension d entrée, est insuffisant, l onduleur reste à l état de fonctionnement «Surveillance du réseau». Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 29

30 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Interrupteur en position Stop Lorsque l interrupteur à clé est mis en position Stop alors que l onduleur est à l état de fonctionnement «Surveillance du réseau», une commande motorisée désactive l interrupteur DC. L onduleur passe à l état de fonctionnement «Arrêt». Si l interrupteur à clé est mis en position Stop alors que l onduleur est à l état de fonctionnement «Service en charge MPP», ce dernier passe à l état de fonctionnement «Mise à l arrêt». À l issue du processus de mise à l arrêt, le contacteur AC et l interrupteur DC sont automatiquement ouverts et l onduleur passe à l état de fonctionnement «Arrêt» Dispositif d interruption AC Le dispositif d interruption AC déconnecte l onduleur du transformateur moyenne tension. Figure 14 : Position du dispositif d interruption AC d ABB Position Désignation Explication A Position de l interrupteur on Le dispositif d interruption AC est fermé. B Position de l interrupteur intermédiaire Le dispositif d interruption AC a été déclenché et est ouvert. C Position de l interrupteur off Le dispositif d interruption AC est ouvert Interrupteur DC L interrupteur DC déconnecte l onduleur de la centrale photovoltaïque. 30 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

31 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Figure 15 : Voyants de l interrupteur-sectionneur DC Position A B C D Désignation Affichage de l état du ressort Affichage de position Bouton de mise en marche Bouton d arrêt Interrupteurs dans la sous-distribution de la station Les différents composants de la sous-distribution de la station sont dotés d un code de référence. Figure 16 : Disjoncteurs miniatures dans la sous-distribution de la station (exemple) Position A Désignation Disjoncteur miniature pour ventilateur pour l option de commande «Température ambiante jusqu à +50 C / +55 C» B Disjoncteur miniature de la tension d alimentation de l onduleur 1 C Disjoncteur miniature de la tension d alimentation de l onduleur 2 D E F G * en option Disjoncteur miniature du thermomètre à contact ou de la protection hermétique* Dispositif à courant différentiel résiduel et disjoncteur miniature de la prise de courant Disjoncteur miniature du Communit et de l éclairage Interrupteur principal de la tension d alimentation de la MV Power Station Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 31

32 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Interrupteurs sur l appareillage de distribution moyenne tension Figure 17 : Cellules de couplage des appareillages de distribution moyenne avec fusibles dans le champ du transformateur (exemple) Position A B C Désignation Connecteur de terre de la cellule câble Interrupteur-sectionneur de la cellule câble Connecteur de terre du champ du transformateur* D Interrupteur-sectionneur du champ du transformateur * La position des cellules de couplage de l appareillage de distribution moyenne avec disjoncteurs figure dans la documentation de l appareillage. 32 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

33 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Interrupteurs sur l appareil de contrôle du montage en cascade Dans l option de commande «Montage en cascade» est intégré un appareil de contrôle pour l appareillage de distribution moyenne tension dans le compartiment moyenne tension. L appareil de contrôle permet la remise en marche automatique de plusieurs appareillages de distribution moyenne tension (voir chapitre 13.6 «Montage en cascade», page 224). Figure 18 : Interrupteurs et composants de l appareil de contrôle pour l option de commande «Montage en cascade» Position A B C D E F Désignation Prise réseau Borne USB Touche automatique d activation et de désactivation de la fonction automatique Touche de confirmation Interface sérielle RS232 Commutateur rotatif pour commuter entre fonctionnement sur site et fonctionnement à distance Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 33

34 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Verrouillage d accès du transformateur moyenne tension Avec l option de commande «Pack pays France», le transformateur moyenne tension peut être sécurisé contre la remise en marche. Figure 19 : Position du verrouillage d accès du transformateur moyenne tension Position A Désignation Clé de l interrupteur DC de l onduleur B Interrupteur à clé pour l onduleur 1 C Interrupteur à clé pour l onduleur 2 D Clé pour le champ du transformateur de l appareillage de distribution moyenne tension Les positions des interrupteurs à clé sur l appareillage de distribution moyenne tension figurent dans la documentation de l appareillage. Ordre à respecter pour le déverrouillage de l accès Les clés sont verrouillées par des interrupteurs à clé mécaniques. Pour déverrouiller les clés, les interrupteurs à clé doivent être déverrouillés dans un ordre déterminé. Pour verrouiller, on procède dans l ordre inverse. N Condition préalable Déverrouillage 1. L interrupteur DC de l onduleur est ouvert. La clé de l interrupteur DC (A) de l onduleur est déverrouillée. 2. Avec les clés des interrupteurs DC, les interrupteurs à clé pour les onduleurs 1 (B) et 2 (C) sont fermés. 3. L interrupteur à clé du champ de transformateur de l appareillage de distribution moyenne tension est fermé avec la clé du champ de transformateur. En présence d un appareillage de distribution moyenne tension avec disjoncteur, l interrupteur-sectionneur doit être ouvert en plus (voir documentation de l appareillage de distribution moyenne tension). 4. La clé du connecteur de terre permet de déverrouiller la pince de serrage du transformateur moyenne tension. La clé pour le champ de transformateur de l appareillage de distribution moyenne tension (D) est déverrouillée. La clé du connecteur de terre du champ du transformateur de l appareillage de distribution moyenne tension est déverrouillée. La pince de serrage du transformateur moyenne tension peut être retirée, par exemple pour des travaux de maintenance. 34 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

35 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Interrupteur d arrêt d urgence Avec l option de commande «Pack pays France», la MV Power Station est équipée d un interrupteur d arrêt d urgence. A Figure 20 : Position de l interrupteur d arrêt d urgence Position A Désignation Interrupteur d arrêt d urgence L interrupteur d arrêt d urgence permet de couper l appareillage de distribution moyenne tension. Il doit être utilisé uniquement en cas d urgence Écran tactile Structure L écran tactile permet de consulter les valeurs instantanées et les paramètres réglés. Quand vous effleurez un symbole affiché sur l écran tactile, la fonction correspondante est activée. En l absence de contact durant cinq minutes, l écran tactile se verrouille et l utilisateur connecté est déconnecté. Pour déverrouiller l écran, vous pouvez taper les lettres «S», «M» et «A». Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 35

36 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG L écran tactile est divisé en trois parties. Figure 21 : Structure de l écran tactile Position Désignation Explication A Barre d informations d état Numéro du menu actif, état de connexion, date et heure B Zone d information Zone du menu principal C Barre de navigation Espace de navigation Explication des symboles Zone d information À partir de la zone d information, vous accédez aux sous-menus et écrans suivants : Symbole Désignation Explication Diagramme à lignes E-today Diagramme à barres Diagramme 103 : représentation de l énergie injectée ce jour en kwh. Diagramme 104 : représentation de l énergie injectée au cours des 14 derniers jours en kwh. Côté DC Représentation des valeurs instantanées : Puissance photovoltaïque en W Résistance d isolement en Ω Courant photovoltaïque en A Tension photovoltaïque en V Diagrammes de la surveillance du courant des strings Diagrammes 132 à 133 : courants groupés des appareils Sunny String Monitor individuels Diagrammes 140 à 146 : courants de string des appareils Sunny String Monitor individuels Surveillance du courant de string côté DC Représentation des valeurs instantanées du string de chaque Sunny S- tring Monitor 36 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

37 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit Symbole Désignation Explication Interrupteur fermé côté DC ou AC Interrupteur ouvert côté DC ou AC État inconnu des interrupteurs côté DC ou AC Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Côté DC» et le symbole «Données de l onduleur», l interrupteur DC est fermé. Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Données de l onduleur» et le symbole «Côté AC», le contacteur AC est fermé. Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Côté DC» et le symbole «Données de l onduleur», l interrupteur DC est ouvert. Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Données de l onduleur» et le symbole «Côté AC», le contacteur AC est ouvert. Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Côté DC» et le symbole «Données de l onduleur», l état de l interrupteur DC est inconnu. Si vous voyez ce symbole entre le symbole «Données de l onduleur» et le symbole «Côté AC», l état du contacteur AC est inconnu. Données de l onduleur Représentation des données suivantes de l onduleur : Type d appareil État de fonctionnement Symbole du menu Réseau Symbole d affichage de la température Symbole d affichage des ventilateurs Côté AC Représentation des valeurs instantanées suivantes : Puissance active en W Puissance réactive en VAr Fréquence du réseau en Hz Courant AC en A Tension AC en V Réseau 1 ère page de menu : Procédure actuelle de limitation de la puissance active Puissance active de consigne en kw Puissance active réelle en kw 2 e page de menu : Procédure active de consigne de puissance réactive Puissance réactive de consigne en VAr Facteur de déphasage de consigne cos φ Type d excitation de consigne du facteur de déphasage Puissance réactive réelle en VAr Facteur de déphasage réel cos φ Type d excitation réel du facteur de déphasage Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 37

38 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Menu Réglages Symbole Désignation Explication Sélection de la langue Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu de sélection de la langue. Réglage de la luminosité Réglage de l heure Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu de réglage de la luminosité. Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu de réglage de l heure. Sélection du format Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu de sélection du format. Saisie du mot de passe Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu de saisie du mot de passe. Barre de navigation Symbole Désignation Explication Retour Sélectionnez ce symbole pour revenir à la dernière page affichée. Page principale Sélectionnez ce symbole pour accéder à la page principale. Réglages Informations Erreur Service Sélection de la langue Réglage de la luminosité Réglage de l heure Sélection du format Saisie du mot de passe OS : version du système d exploitation App. : version du logiciel de l application SC-COM Version : version du logiciel du SC-COM Ser.No. : numéro de série de l onduleur Hardware : version du matériel et numéro de série du SC-COM ErrNo : numéro d erreur TmsRmg : temps jusqu à la remise en marche Msg : message d erreur Dsc : mesure Combiné de téléphone : contacter le Service SMA Outil : contacter l installateur 38 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

39 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit DEL sur le SC-COM DEL sur le boîtier Figure 22 : DEL sur le boîtier Désignation des DEL État Explication POWER allumée en vert Le SC-COM est alimenté en tension. éteinte Le SC-COM n est pas alimenté en tension. SD1 clignote en vert Accès en écriture ou en lecture au lecteur du système SD2 clignote en vert Accès en écriture ou en lecture au lecteur de données interne CF clignote en vert Accès en écriture ou en lecture à la mémoire de la carte SD externe H1 clignote en vert Le SC-COM envoie des données au Sunny Portal/serveur FTP. allumée en vert allumée en rouge éteinte La dernière transmission de données au Sunny Portal/serveur FTP a bien été effectuée. La dernière transmission de données au Sunny Portal/serveur FTP a échoué. La transmission de données vers le Sunny Portal/serveur FTP est désactivée. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 39

40 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG Désignation des DEL État Explication H2 clignote en vert Le SC-COM communique avec les appareils internes raccordés. allumée en vert allumée en rouge éteinte Une communication interne a eu lieu au cours des 5 dernières minutes. Une erreur est survenue au niveau de la communication interne. Aucune communication interne n a eu lieu depuis plus de 5 minutes. H3 clignote en rouge Le SC-COM démarre. allumée en rouge allumée en vert Une erreur est survenue dans le SC-COM. Le SC-COM est opérationnel. H4 allumée en vert Une carte mémoire interne est présente et remplie à moins de 92 %. allumée en rouge clignote en rouge La carte mémoire interne est pleine, les données les plus anciennes sont écrasées. 92 % de la capacité de la carte mémoire interne est utilisée. H5 allumée en vert Une carte mémoire externe est présente et remplie à moins de 92 %. allumée en rouge clignote en rouge éteinte La carte mémoire externe est pleine. 92 % de la capacité de la carte mémoire externe est utilisée. Pas de carte mémoire externe présente H6 - libre H7 - libre H8 clignote en vert L application est en cours DEL sur la prise réseau Figure 23 : DEL sur la prise réseau Position DEL Couleur État Explication A Speed jaune allumée Débit de transfert de données de 100 Mbit éteinte Débit de transfert de données de 10 Mbit B Link / Activity vert allumée Connexion (Link) établie clignotante éteinte Le SC-COM envoie ou reçoit des données (Activity). Aucune connexion établie 40 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

41 SMA Solar Technology AG 3 Vue d ensemble du produit DEL des bornes à fibre optique En option, les bornes à fibre optique du SC-COM sont précâblées. Si vous raccordez les câbles à fibre optique à la boîte de jonction de fil de l onduleur, vous pourrez alors lire l état de la connexion sur les DEL du SC-COM. Figure 24 : DEL d état de la connexion par fibre optique Position DEL Couleur État Explication A Link / Activity vert allumée Connexion (Link) établie. clignotante éteinte Le SC-COM envoie ou reçoit des données (Activity). Aucune connexion établie Interface utilisateur Structure de l interface utilisateur Sur l interface utilisateur, vous pouvez régler la communication des appareils de votre centrale photovoltaïque, paramétrer l onduleur et lire les messages d erreur ainsi que les données de fonctionnement. Manuel système MVPSCPXT-SH-fr-13 41

42 3 Vue d ensemble du produit SMA Solar Technology AG C D A E B Figure 25 : Structure de l interface utilisateur (exemple) Position A B C D E Désignation Arborescence de la structure ou arborescence des appareils Barre d état Bouton de déconnexion Barre de navigation Zone de contenu Arborescence de la structure et arborescence des appareils Dans l arborescence de la structure et dans l arborescence des appareils, vous pouvez appeler les données des différents appareils de votre centrale photovoltaïque. Selon l arborescence choisie, les appareils sont classés différemment. Symbole Désignation Explication Arborescence de la structure Arborescence des appareils Dans l arborescence de la structure, l interface utilisateur affiche les appareils dans l ordre dans lequel ils sont raccordés au bus de données. Dans l arborescence des appareils, l interface utilisateur affiche tous les appareils selon leur type. Le nombre entre parenthèses indique le nombre d appareils d un même type Symboles d état En fonction de l état de la communication des appareils, les symboles d état varient selon que vous avez choisi l arborescence de la structure ou des appareils. Symbole Explication L onduleur est opérationnel. 42 MVPSCPXT-SH-fr-13 Manuel système

Instructions d emploi SUNNY CENTRAL COMMUNICATION CONTROLLER

Instructions d emploi SUNNY CENTRAL COMMUNICATION CONTROLLER Instructions d emploi SUNNY CENTRAL COMMUNICATION CONTROLLER SC-COM-BE-fr-20 98-40007220 Version 2.0 FRANÇAIS Dispositions légales SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations figurant

Plus en détail

Information Technique Derating en température du Sunny Boy et du Sunny Tripower

Information Technique Derating en température du Sunny Boy et du Sunny Tripower Information Technique Derating en température du Sunny Boy et du Sunny Tripower On parle de «derating» en température lorsque l onduleur réduit sa puissance afin de protéger les composants contre toute

Plus en détail

Mise à jour du micrologiciel via carte SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

Mise à jour du micrologiciel via carte SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER Mise à jour du micrologiciel via carte SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER Description technique NG_UpdSD-TB-fr-32 Version 3.2 FR SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 Remarques

Plus en détail

Guide de planification SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM AVEC FONCTION DE COURANT DE SECOURS

Guide de planification SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM AVEC FONCTION DE COURANT DE SECOURS Guide de planification SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM AVEC FONCTION DE COURANT DE SECOURS Aperçus des câblages, schémas de câblage et listes de matériel SI-Ersatzstrom-PL-fr-20 Version 2.0 FRANÇAIS Dispositions

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM

Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM Optimisation de l autoconsommation avec SUNNY ISLAND 3.0M / 4.4M / 6.0H / 8.0H et SUNNY HOME MANAGER FSS-IS-fr-42 Version 4.2 FRANÇAIS

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Onduleur photovoltaïque SUNNY BOY 3000-US / 3800-US / 4000-US

Onduleur photovoltaïque SUNNY BOY 3000-US / 3800-US / 4000-US Onduleur photovoltaïque SUNNY BOY 3000-US / 3800-US / 4000-US Instructions d installation SB30-40-US-IA-fr-34 TBFR-SB30_40US Version 3.4 CA US SMA America, LLC Dispositions légales Copyright 2013 SMA

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410 Manuel d utilisation Digital Multimètre Extech 410 Introduction Nous tenons à vous féliciter pour l achat du modèle EX410 de la marque Extech, soit un multimètre. Cet appareil mesure la tension AC/DC,

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases 7200S Contacteur Statique FRA Contrôle 2 phases Manuel Utilisateur Chapitre 2 2. INSTALLATI Sommaire Page 2.1. Sécurité lors de l installation...............................2-2 2.2. Montage.................................................2-3

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance MODULES ÉLECTRIQUES - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques Notre alimentation Votre confiance Système Power 1UDC+ Jusqu à 38 redresseurs et un contrôleur, 1266A

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3 Exemple fonctionnel CD-FE-I-046-V10-FR SIRIUS Safety Integrated Système de sécurité modulaire 3RK3 ARRÊT D URGENCE et surveillance de protecteur mobile avec verrouillage (par ressort) de catégorie 3 suivant

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

Module de communication Xcom-232i

Module de communication Xcom-232i Module de communication Manuel utilisateur Studer Innotec SA 2013 V 1.2.0 51S COMMUNICATION XCOM-232I: MANUEL UTILISATEUR V 1.2.0 Copyright 2013 Studer Innotec SA A PROPOS DU SOFTWARE Ce document correspond

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM

Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM Instructions d installation - Notice résumée SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM Optimisation de l autoconsommation avec SUNNY ISLAND 3.0M / 4.4M / 6.0H / 8.0H et SUNNY HOME MANAGER FSS-IS-fr-40 Version 4.0 FRANÇAIS

Plus en détail

Système de contrôle TS 970

Système de contrôle TS 970 Système de contrôle TS 970 Le système de contrôle TS 970 est fourni de manière standard. Ce système de contrôle est préparé à accueillir différents éléments de commande. Spécifications techniques du système

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Surveillance de l'installation SMA OPC SERVER

Surveillance de l'installation SMA OPC SERVER Surveillance de l'installation SMA OPC SERVER Manuel d'utilisation OPCServer-BFR100813 98-0021613 Version 1.3 FR SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 Remarques concernant de

Plus en détail

Profits et rendements maximum.

Profits et rendements maximum. Profits et rendements maimum. Nos services d eploitation et de maintenance pour centrales solaires Tout pour le bon fonctionnement de votre installation. Un service complet pour une eploitation sans soucis

Plus en détail

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Notice technique. Système de surveillance MAS 711 Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System 2 MONITOR SPEAKERS MS16 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3 Déni

Plus en détail

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement par le

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique

siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique Sitraffic Sicuro: Le coffre-fort parmi les horodateurs Sitraffic Sicuro est un horodateur qui

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ

SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ White Paper 10 2010 SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ MATTEO GRANZIERO, Responsabile comunicazione tecnica, SOCOMEC UPS Avant l

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause Véhicules «verts» et remorquage 1 Colloque APDQ 2012 autoprevention.qc.ca/depannage Véhicule enlisé ou accidenté Pas de présence policière Pas de blessé Pas de dommage à l environnement Pas de dommage

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Spécifications d installation Précision des mesures

Spécifications d installation Précision des mesures T-VER-E50B2 Compteur d énergie et de puissance compact Spécifications d installation Précision des mesures Risque de choc électrique, explosion ou arc électrique - Respectez les règles de sécurité électrique

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Centrale d Alarme Visiotech

Centrale d Alarme Visiotech Centrale d Alarme Visiotech ++ www.biolume.com 1 Table des matières GENERALITES... 4 Responsabilités de l installateur et de l utilisateur... 4 Alimentation électrique... 4 Mise en service... 5 PRESENTATION

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations. Recherche d'informations Utilisation d'une batterie Utilisation du clavier Voyager avec votre ordinateur Obtention d'aide Utilisation des cartes Annexe Glossaire Pour des informations sur d'autres documents

Plus en détail

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Notice d installation PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Références 6155R-NSXPH, 6155R-NPXPH, 6155R-7SXPH, 6155R-7S2KH, 6155R-7PXPH, 6155R-7P2KH, 6155R-14SXPH, 6155R-14S2KH,

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

SOMMAIRE. 1. Architecture proposée. 2. Constituants de la solution. 3. Supervision DATA CENTER OPTION SERVICE

SOMMAIRE. 1. Architecture proposée. 2. Constituants de la solution. 3. Supervision DATA CENTER OPTION SERVICE SOMMAIRE DATA CENTER OPTION SERVICE 1. Architecture proposée 2. Constituants de la solution 3. Supervision 1 1 ARCHITECTURE GENERALE 2 Implantation Plan du site et localisation de la salle informatique

Plus en détail

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC CODE: TYPE: EN54-3A28 v.1.0/iii FR** EN54 27,6V/3A/2x28Ah Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie RED POWER Exigences fonctionelles Ce produit a été conçu en conformité avec

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation K01-0000084-00 PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité. Veuillez lire et suivre scrupuleusement toutes les

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

solutions sun2live TM

solutions sun2live TM solutions sun2live TM solaire + stockage d énergie par le Groupe meeco Production et stockage d énergie en tout lieu. sun2live est la solution du Groupe meeco en matière de génération d électricité distribuée

Plus en détail

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit Sommaire Sommaire Page 1 Généralités... 5 1.1 Utilisation du manuel produit...5 1.1.1 Structure du manuel produit...6 1.1.2 Remarques...6 1.2 Vue d'ensemble

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Guide de l utilisateur Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Introduction Félicitations pour votre achat du Calibreur de Courant/Voltage Extech. Le modèle 412355A peut mesurer et trouver la source

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Kits de solutions conformes aux normes pour station de recharge

Kits de solutions conformes aux normes pour station de recharge Kits de solutions conformes aux normes pour station de recharge s, interrupteurs, appareils de mesure et de surveillance Les garages et les parkings doivent être dotés de stations de recharge (EVSE) pour

Plus en détail

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes. RCM Analyse d harmoniques Gestion d alarmes 02 Logiciel d analyse GridVis 20 entrées courant UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM Interface / Communikation

Plus en détail

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning Module ATW-C-IV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning e module ATW-C-IV (ci-après désigné uniquement par le terme «module») est conçu pour la commande directe des unités

Plus en détail

Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité

Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité AC Power Systems for Business-Critical Continuity Emerson Network Power est une

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI

Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI FOURNITURE 1 récepteur (N d art. RUNDC1, Type : 92-1103800-01) pile au lithium (3V, CR1220)

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail