ALL TERRAIN CRANE ATF 180G METRISCHE TONNEN TRAGLAST / 180 METRIC TON CAPACITY
|
|
- Thierry David
- il y a 4 ans
- Total affichages :
Transcription
1 ALL TERRAIN CRANE 180 METRISCHE TONNEN TRAGLAST / 180 METRIC TON CAPACITY
2 Maße () Diensions () Diensiones () 445/95 R 25 (16.00 R 25) * * / (857) ) C D E 600 B (C ) A 71 R 5986 (C ) ) 5600 R ) 6 (C 298 (C) R1 R1 R5 104 R R1 3711* 3074* 2139* 3990* ) v >50k/h v >25k/h v <25k/h 2 2) 385/95 R 25 (14.00 R 25), 445/95 R 25 (16.00 R 25) 525/80 R 25 (20.5 R 25) Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
3 Gewichte / Geschwindigkeiten Weights / Working speeds Poids / Vitesses Pesos / Velocidades de trabajo Achse /Axle Essieu / Eje Gesatgewicht / Total weight Poids total / Peso total (t) * * Incl. 13,2 Auslegerverlängerung, 32 t Unterflasche, 10 t Hakengeschirr, Antrieb 10 x 8, Bereifung 445/95 R 25 (16.00 R 25). * Incl boo extension, 32 t hook block, 10 t swivel hook, drive 10 x 8, tyres 445/95 R 25 (16.00 R 25). * Incl. 13,2 fléchette, 32 t oufle, 10 t elingues, entraîneent 10 x 8, pneus 445/95 R 25 (16.00 R 25). * Incl. 13,2 pluín, 32 t gancho, 10 t gancho de bola, tracción 10 x 8, neuáticos 445/95 R 25 (16.00 R 25). * Doppelhaken * Ras horn * Moufle avec crochet arin * Gancho doble Traglast / Lifting capacity / Force de levage / Capacidad de elevación Rollen / Sheaves Pulies / Poleas Stränge / Parts of line Brins / Raales de cable Gewicht / Weight Poid / Peso t (Typ / Type / Typo 160)* kg t (Typ / Type / Typo 125)* kg 91.7 t (Typ / Type / Typo 100)* kg 59 t (Typ / Type / Typo 63)* kg 59 t (Typ / Type / Typo 63) kg 25.6 t (Typ / Type / Typo 32) kg 8.7 t (Typ / Type / Typo 10) kg V R1 R2 k/h 445/95 R 25 (16.00 R 25) %* % k/h 385/95 R 25 (14.00 R 25) %* % * Mit Geländeübersetzung * Off road range * Avec ode tout terrain * Con transisión todo terreno V+ Stufenlos Infinitely variable Progressiveent variable Infinitaente variable Seil Rope Câble Cable Max. Seilzug Max. single line pull Effort axi au brin siple Trio áxio por raal /in für einfachen Strang single line au brin siple raal siple 21 / kn /in für einfachen Strang single line au brin siple raal siple 21 / kn in ca. 55 s approx. 55 s env. 55 s aproxiadaente 55 s ca. 420 s approx. 420 s env. 420 s aproxiadaente 420 s Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 3
4 Hubhöhen Lifting heights Hauteurs de levage Alturas de elevación 50t
5 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 50t 13.2 * ** ** 160.8** ** ** ** 145.2** ** ** ** 132.0** ** ** ** 120.7** ** ** ** * Nach hinten / * Over rear / * A l'arrière / * Sobre la parte trasera ** Mit Zusatzhubausrüstung / ** With additional lifting equipent / ** Avec équipeent suppléentaire / ** Con equipo adicional Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 5
6 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 36t 13.2 * ** ** 155.9** ** ** ** 140.3** ** ** ** 127.2** ** ** ** 116.1** ** ** * Nach hinten / * Over rear / * A l'arrière / * Sobre la parte trasera ** Mit Zusatzhubausrüstung / ** With additional lifting equipent / ** Avec équipeent suppléentaire / ** Con equipo adicional 6 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
7 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 24t 13.2 * ** ** 151.1** ** ** ** 135.7** ** ** ** 122.7** ** ** ** * Nach hinten / * Over rear / * A l'arrière / * Sobre la parte trasera ** Mit Zusatzhubausrüstung / ** With additional lifting equipent / ** Avec équipeent suppléentaire / ** Con equipo adicional Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 7
8 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 12t 13.2 * ** ** 146.0** ** ** ** 130.6** ** ** ** 117.7** ** ** ** * Nach hinten / * Over rear / * A l'arrière / * Sobre la parte trasera ** Mit Zusatzhubausrüstung / ** With additional lifting equipent / ** Avec équipeent suppléentaire / ** Con equipo adicional 8 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
9 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 0t 13.2 * ** ** 140.6** 120.0** ** ** 125.2** 120.0** ** ** * Nach hinten / * Over rear / * A l'arrière / * Sobre la parte trasera ** Mit Zusatzhubausrüstung / ** With additional lifting equipent / ** Avec équipeent suppléentaire / ** Con equipo adicional Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 9
10 HTLJ / Hubhöhen HTLJ / Lifting heights HTLJ / Hauteurs de levage HTLJ / Alturas de elevación 50t
11 HTLJ / Hubhöhen HTLJ / Lifting heights HTLJ / Hauteurs de levage HTLJ / Alturas de elevación 50t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 11
12
13 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 50t t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 13
14 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 36t 0t t 0t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
15 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 24t 0t t 0t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 15
16 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 12t 0t t 0t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
17 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 0t t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 17
18 Hubhöhen Lifting heights Hauteurs de levage Alturas de elevación 50t
19 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 50t t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 19
20 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
21 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 24t t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 21
22 Tragfähigkeiten Lifting capacities Capacités de levage Capacidades de elevación 12t t t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
23 Anerkungen zu den Traglasttabellen Rearks relating to the rating charts Rearques relatives aux tableaux des charges Notas relativas a los graficos de carga Anerkungen zu den Traglasttabellen Die Tragfähigkeiten i Festigkeitsbereich basieren auf DIN Blatt 2 und Blatt 3 und F.E.M. Die Tragfähigkeiten i Standsicherheitsbereich entsprechen DIN Teil 2 / ISO 4305 / EN In Abhängigkeit der Auslegerlänge sind bei den Traglasttabellen Windgeschwindigkeiten von ax. 10 /s a Teleskopausleger und ax. 7 /s it derauslegerverlängerung zulässig. Die Tragfähigkeiten sind in etrischen Tonnen angegeben. Das Gewicht des Lasthakens bzw. der Hakenflasche und weiterer Anschlagittel ist von der Tragfähigkeit abzuziehen. Die Tragfähigkeiten für den Teleskopausleger gelten nur bei deontierter Auslegerverlängerung. Die Ausladung ist der horizontale Abstand von Mitte Drehkranz bis Mitte freihängender, nicht schwingender Last. Tragfähigkeitsänderungen vorbehalten. Obige Angaben dienen nur zur Inforation. Die Bedienungsanleitungen üssen zu Rate gezogen werden, bevor die Maschine in Betrieb genoen wird. Alle hier geachten Angaben beziehen sich auf die Standard-Ausführung. Jegliche Ausrüstungsveränderungen können die angegebenen Werte beeinflussen. Rearques relatives aux tableaux des charges Les forces de levage sont confores aux nores DIN 15018, p. 2 et 3, et F.E.M. Les forces de levage dans la partie de stabilité au renverseent sont confores aux nores DIN 15019, chap. 2 / ISO 4305 / EN Des vitesses de vent sont adissibles entre 7 /s jusqu'à ax 10 /s en fonction de la longueur de flèche. Les forces de levage sont données en tonnes étriques. Le poids du crochet-oufle et de tous les accessoires d'élingage font partie de la charge et sont à déduire des charges indiquées. Les forces de levage indiquées pour la flèche télescopique s'entendent flèchette déposée. Coe portée, on entend la distance horizontale du centre de la couronne de rotation au centre de la charge libreent suspendue et non oscillante. Sauf odification de forces de levage. Les données ci-dessus servent à titre d'inforation. Avant la ise en arche de la grue il est conseillé d'étudier les instructions de service. Toutes les données indiquées ci-dessus se réfèrent à la achine de base. Tout changeent de l'équipeent de la grue peut influencer ces valeurs. Rearks relating to the rating charts The lifting capacities in the structural area are based on DIN parts 2 and 3 and F.E.M. The lifting capacities in the stability area are based on DIN part 2 / ISO 4305 / EN Maxiu adissible wind velocity for working with telescopic boo is 10 /sec to 7 /sec depending at boo length and for working with fly jib 7 /sec. The lifting capacities are shown in etric tons. The weight of load handling devices such as hook blocks, slings, etc., ust be considered as part of the load and ust be deducted fro the lifting capacities. The lifting capacities for the telescopic boo apply to a crane with no boo extensions being stowed or ounted on the crane. The working radius is the horizontal distance fro the centre of rotation to the centre of the freely suspended non-oscillating load. The lifting capacities are subject to change without prior notice. The above rearks are for basic inforation only and the operator's anual ust be consulted before operating this crane. All data and perforances refer to the standard crane. The addition of optional and other equipent ay affect the perforance of the crane. Notas relativas a los graficos de carga En cuanto a los datos referentes a resistencia, las capacidades de carga están baseados sobre las noras DIN 15018, pág. 2 y 3, y F.E.M. En cuanto a los datos referentes a estabilidad anti-vuelco, las capacidades de carga están baseados sobre las noras DIN 15019, Cap. 2 / ISO 4305 / EN En independencia a la longitud de la plua, están toleradas velocidades de viento de entre 7 /s y 10 /s. Las capacidades de carga indicadas en las tablas corresponden a toneladas étricas. Hay que deducir los pesos del gancho, eslingas y de otros dispositivos para fijación de cargas de los valores indicados en las tablas. Las capacidades de carga referentes a la plua telescópica valen solaente si el pluín está desontada. Coo alcance se entiende la distancia horizontal desde el centro de la corona de giro hasta el centro de la carga suspendida libreente y no oscilante. Salvo odificación de capacidades de carga, sin previo aviso. Los datos arriba indicados sirven solaente para su inforación. Hay que leer las instrucciones para el uso antes de la puesta en servicio de la áquina. Todos los datos encionados en las presentes tablas rigen para los odelos standard. Cualquier odificación del equipo ontado puede dar lugar a odi-ficaciones de aquellos valores. Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso 23
24 Gegengewichtvarianten Counterweight versions Variations des contrepoids Variaciónes de contrapeso Gegengewicht / Counterweight Contrepoids / Contrapeso 1x 2x 1x 1x 1x (t) t t t t 12.0 t t 10.2 t t t R R t Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette docuentation est odifiable sans préavis / Sujeto a cabios sin previo aviso
25 Ausrüstung Rahen Verwindungs- und biegesteife Schweißkonstruktion aus hochfeste Feinkornstahl. Zentralschieranlage. Abstützung Hydraulische 4-Punkt-Doppelteleskopabstützung, Bedienungsöglichkeiten an beiden Seiten des Fahrgestelles und in der Oberwagenkabine. Abstützbasis 8,3 (und 5,6 ) x 9,01. Motor Mercedes-Benz 8-Zylinder-Dieselotor OM 502 LA (Euroot III B / EPA Tier 4i), wassergekühlt, Leistung 405 kw (551 PS) bei 1800 in -1. Drehoent 2600 N (265 kp) bei 1300 in -1. Motorleistung nach 80 / 1269 / EWG. Kraftstoffbehälter 540 l. AdBlue-Behälter 40 l. Getriebe ZF-AS-Tronic 16 AS 2602, echanisches Schaltgetriebe it integrierte Intarder, elektronisch-pneuatisch betätigter Trockenkupplung und vollautoatischer Schaltung it 16 Vorwärts- und 2 Rückwärtsgängen. Power / Econoy Modus. Verteilergetriebe 2-stufiges Verteilergetriebe. Antrieb 10 x 8 (10 x 6 Optional*) Achsen 1. Achse: gelenkt, angetrieben (*nicht angetrieben), Differentialsperre quer. 2. Achse: gelenkt, angetrieben, zuschaltbar, Differentialsperre quer. 3. Achse: gelenkt, nicht angetrieben. 4. Achse: gelenkt, angetrieben, Differentialsperre längs und quer. 5. Achse: gelenkt, angetrieben, Differentialsperre quer. Achsaufhängung Hydropneuatische Federung it Niveauregulierung. Bresen Druckluft-Zweikreis-Bresanlage it Lufttrockner. Feststellbrese als Federspeicherbrese an der 2., 4. und 5. Achse wirkend. Intarder it Bresoat-Funktion und Konstantdrosselanlage it Auspuffklappenbrese als Dauerbrese. Räder 10-fach 445/95 R 25 (16.00 R 25). Lenkung ZF-Servoco-Zweikreishydrolenkung it Notlenkpupe. Mechanische Lenkung der 1. und 2. Achse und Mitlenken der 3. und 4. Achse bis zu einer Geschwindigkeit von 25 k/h und der 5. Achse bis zu einer Fahrgeschwindigkeit von 50 k/h. Unterwagenkabine Zwei-Mann-Frontfahrerhaus in Stahl- Kunststoff-Verbund-Konstruktion, Sicherheitsverglasung, luftgefederte Sitze (Fahrersitz it Heizung) und otorabhängige Wasserheizung, Radio/CD-Player, Kontroll- und Bedienungseleente für den Fahrbetrieb, Tepoat- / Bresoat-Funktion. Elektrische Anlage 24 Volt-Gleichstro, 2 Batterien, CAN-Bus Syste it integrierte CSS-Syste zur Eigendiagnose, Abstützfeldbeleuchtung, 2 Rundukennleuchten, Rückfahralar. Die elektrische Anlage entspricht der EG-Nor. Zusatzausrüstung (gegen Mehrpreis) Anhängekupplung, otorunabhängige Zusatzheizung it Motorvorwärung, Kliaanlage, ABS, 525/80 R 25 (20.5 R 25) Bereifung, Reserverad, Sonderlackierung und Beschriftung. Weitere Zusatzausrüstung auf Anfrage. Rahen Verwindungssteife Schweißkonstruktion it einer außenverzahnten, einreihigen Kugeldrehverbindung, u unbegrenzt drehbar. Zentralschieranlage. Motor Mercedes-Benz 4-Zylinder-Dieselotor OM 924 LA (Euroot III B / EPA Tier 4i), wassergekühlt. Drehzahl ist über Fußpedal stufenlos regelbar, Leistung 129 kw (175 PS) bei 2200 in -1. Drehoent 675 N (69 kp) bei in -1. Motorleistung nach 80 / 1269 / EWG. Kraftstoffbehälter 250 l. AdBlue-Behälter 8 l. Hydraulik Syste Diesel-hydraulisch it 3-Kreishydraulik, 1 leistungsgeregelte Axialkolbendoppelpupe (hydraulisch verstellbar) und 1 Axialkolbenpupe, Ölkühler. Steuerung Zwei 4-fach Kreuzsteuerhebel it elektrischer Vorsteuerung. Teleskopausleger Sechsteiliger Teleskopausleger aus hochfeste Feinkornstahl, bestehend aus eine Grundausleger und 5 Teleskopteilen, 1 Teleskopzylinder, hydraulisch unter Teillast teleskopierbar. 13,2-60,0 lang. Rollenkopf it 7 Seilrollen. Wippwerk Ein Differentialzylinder it angebaute Senkbresventil. Hubwerk Axialkolben-Motor, Hubwerkstroel it eingebaute Planetengetriebe und federbelasteter Hydro-Laellenbrese it integrierte Freilauf bei Heben. Hubseil it 'Super-Stop' Einrichtung. Drehwerk Axialkolben-Motor, dreistufiges Planetengetriebe it fußbetätigter oder autoatischer Betriebs- und Feststellbrese. Offener Hydraulikkreislauf it Drehwerk- Freischaltung. Drehgeschwindigkeit stufenlos von 0-1,2 in -1. Gegengewicht Gesatgewicht 50 t teilbar. Die Bedienung erfolgt aus der Oberwagenkabine. Oberwagenkabine Großräuige Krankabine in Stahl- Kunststoffausführung it Sicherheitsverglasung und getönten Scheiben, kippbare Arbeitsplatz it verstellbare, hydraulisch gedäpfte Fahrersitz it Heizung, otorabhängige Warwasserheizung und otorunabhängige Zusatzheizung it Motorvorwärung, Kliaanlage, Radio/CD-Player, Kontroll- und Bedienungseleente sowie graphische LCD-Anzeige für Kranbetrieb. Elektrische Anlage 24 Volt-Gleichstro, 2 Batterien. Sicherheitseinrichtungen 'Lift Adjuster' zu pendelfreien Anheben der Last, Lastoentbegrenzung (LMB), Windesser, Arbeitsbereichsbegrenzung, Hubendschalter, Windenendschalter, Seilwindendrehelder, Sicherheitsventile gegen Rohr- und Schlauchbrüche. Sperrventile an Hydraulik-Zylindern. Zusatzausrüstung (gegen Mehrpreis) Auslegerverlängerungen von 13,2 bis 37,2, wahlweise abwinkelbar 0, 20 und 40 oder hydraulisch 0-40 (5,4 integrierte Schwerlastspitze + 7,5 Endstück + 4 Zwischenstücke à 6,12 x 0,64 x 1,10 / Gewicht 440 kg), Auslegerverlängerung HTLJ 10,4 bis 22,8 (hydraulisch abwinkel- und teleskopierbar 0-60 ), LMB-Erweiterung für 12 t, 24 t und 36 t Gegengewicht, 10 t Hakengeschirr, Unterflaschen von 25 t bis 160 t, 2. Hubwerk (wie Hauptwinde), Zusatzölkühler, Sonderlackierung und Beschriftung, Stützkraftanzeige. Weitere Zusatzausrüstung auf Anfrage. Änderungen vorbehalten 25
26 Equipent Frae Torsion-resistant, welded construction ade fro high strength, fine-grained steel. Central lubricating syste. Outriggers 4 point, double telescopic hydraulic outriggers with controls on both sides of carrier and in superstructure cab. Outrigger base 8.3 (5.6 id extension) x Carrier engine Mercedes-Benz 8 cylinder odel OM 502 LA (Euroot III B / EPA Tier 4i), water-cooled diesel engine. Rated at 405 kw (551 HP) at 1800 in -1. Torque 2600 N (265 kp) at 1300 in -1. Engine rating according to 80 / 1269 / EWG. Fuel tank 540 l. AdBlue-tank 40 l. Transission ZF-AS-Tronic 16 AS 2602 echanical transission with integrated intarder, electro-pneuatically operated dry-type clutch and autoatic gear shifting with 16 forward gears and 2 reverse gears. Power / Econoy odes. Transfer Case Two stage. Drive 10 x 8 (10 x 6 optional*) Axles 1 st axle: steered, driven (*not driven). 2 nd axle: steered, driven. 3 rd axle: steered, not driven. 4 th axle: steered, driven, with longitudinal differential lock. 5 th axle: steered, driven. All driven axles with transverse differential locks. Suspension Hydro-pneuatic with levelling adjustent. Brake syste Service brakes: dual circuit copressed air syste with air dryer. Parking brake: spring loaded type acting on 2 nd, 4 th and 5 th axles. Auxiliary brakes: intarder with brake control, engine exhaust brake and constant throttle engine brake syste. Tyres (10) 445/95 R 25 (16.00 R 25). Steering syste ZF-Servoco, dual circuit hydraulic steering with eergency steering pup, echanical hydraulicallyassisted steering of front two axles and autoatic steering of the 3 rd and 4 th axle up to a travel speed of 25 k/h and of the 5 th axle up to 50 k/h. Carrier cab Two an full width cab of coposite (steel sheet etal and fibre-glass) structure, with safety glass, air-cushioned adjustable seats (driver seat with heater) and engine dependent water heater, radio/cd-player, coplete controls and instruentation for road travel. Cruise control with hill braking feature functions. Electrical syste 24 volt DC syste, 2 batteries, CAN-Bus syste with CSS integrated self-diagnosis syste, outrigger area lighting, 2 rotating beacons, reversing alar. Electrical syste confors with EEC regulations. Optional Equipent (at extra charge) Towing attachent, engine independent additional heater with engine pre-heat, air conditioning, ABS, 525/80 R 25 (20.5 R 25) tyres, spare wheel and tyre, special painting and lettering. Further optional equipent available upon request. Frae Torsion-resistant, all-welded structure of high strength steel. Connected to carrier by single-row, ball-bearing slewing ring with external gearing for continuous rotation. Central lubricating syste. Superstructure engine Mercedes-Benz 4 cylinder odel OM 924 LA (Euroot III B / EPA Tier 4i), water cooled diesel engine. Rated at 129 kw (175 HP) at 2200 in -1. Torque 675 N (69 kp) at in -1. Engine rating according to 80 / 1269 / EWG. Fuel tank 250 l. AdBlue-tank 8 l. Hydraulic syste Three circuit diesel hydraulic syste with 1 power controlled double axial piston pup (hydraulically adjustable) and 1 axial piston pup, oil cooler. Controls Electrical, 2 joy-stick levers for siultaneous operation of crane otions. Telescopic boo 6 sections, ade of high tensile, finegrained steel, consisting of 1 base section and 5 telescoping sections extended by eans of a single telescopic cylinder. All telescope sections extendable under partial load to 60.0 long. Boo head with 7 sheaves. Derricking syste 1 double acting hydraulic cylinder with integral brake and holding valve. Main winch Axial piston otor, winch dru with integrated planetary reduction and hydraulically controlled spring-loaded ultiple disc brake and integrated free rotation (no sagging of load when hoisting). Hoist cable with 'Super-Stop' easy reeving syste. Slewing syste Axial piston otor with three-stage planetary gear equipped with a foot actuated or autoatic service and a parking brake. Open circuit with free slewing function. Speed infinitely variable in -1. Counterweight Total 50 t divisible, assebly and disassebly by hydraulic cylinders controlled fro superstructure cab. Superstructure cab Spacious panoraic cab of coposite structure with safety (tinted) glass windows, tiltable cockpit with hydraulically cushioned adjustable seat with heater, engine dependent water heater engine independent additional heater with engine pre-heat, air conditioning, radio/cd-player. Coplete controls and instruentation plus LCD graphic display for crane operation. Electrical syste 24 volt DC syste, 2 batteries. Safety devices 'Lift Adjuster' to prevent dangerous swinging of the load, load oent device (LMD), aneoeter, working area liiter, hoist liit switch, lower liit switch and dru turn indicator, safety valves against pipe and hose rupture, holding valves on hydraulic cylinders. Optional Equipent (at extra charge) Boo extensions 13.2 to 37.2, offsets 0, 20 and 40 or hydraulically 0-40 (5.4 integrated heavy duty jib tip section + 4 inserts à 6.12 x 0.64 x 1.10 / weight 440 kg), boo extensions HTLJ 10.4 to 22.8 (hydraulically offsets and telescopable 0-60 ), LMD-prograe for 12 t, 24 t and 36 t counterweight, 10 t swivel hook, selection of hook blocks 25 t t, auxiliary winch (sae as ain winch), additional oil cooler, special painting and lettering, outrigger load display. Further optional equipent available upon request. 26 Subject to change without prior notice
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailVannes à boisseau sphérique Ball valves
Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS
Plus en détailTechnische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique
Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3
Plus en détailNEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
Plus en détailConcorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH
5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13
Plus en détailZ-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détailReservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx
Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,
Plus en détailP-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa
7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed
Plus en détailSoftware and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailTyp 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Plus en détailSIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Plus en détail3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité
Plus en détailQUE A PL VIBRANTE P Pour une impr our une impr ession dur ession durabab le. le.
PLAQUE Pour Pour une une impression durable. durable. PLAQUE VIBRANTE À SENSE UNIQUE Les compacteurs Mikasa de Multiquip sont reconnus comme étant la norme de l'industrie de compactage des sols granulaires
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailAGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!
AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746
Plus en détailQuick start guide. www.philips.com/support HTL1170B
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détail9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur
02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -
Plus en détailVERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca
130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla
Plus en détailEnglish version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 13084-5:2005/AC May 2006 Mai 2006 Mai 2006 ICS 91.060.40; 91.100.15 English version Version Française Deutsche Fassung Free-standing chimneys - Part
Plus en détailPVCHECK Rel. 2.02 09/11/12
Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détail(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détail03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8
SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailSYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Plus en détailModifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec
Plus en détailTravaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W8486-138418/A
Public Works and Government Services Canada RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À: Bid Receiving - PWGSC / Réception des soumissions - TPSGC 11 Laurier St. / 11, rue Laurier Place du Portage, Phase
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailARCHOS Activity Tracker
ARCHOS Activity Tracker «Archos Connected Self» Application Connecté pour votre confort L'ARCHOS Activity Tracker synchronise automatiquement votre activité quotidienne à votre smartphone ou votre tablette
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailBetriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Plus en détailGeneral Information / Informations générales / Allgemeine Informationen
General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailR.V. Table Mounting Instructions
PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailCR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...
Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle
Plus en détailArticles publictaires Une idée lumineuse
Articles publicitaires Une idée lumineuse BX1 Skala 56 x 24 x 7 mm env. 11 tiges 100 unités par Caddy 5 000 boîtes env. 17,0 kg BX5 Skala 56 x 48 x 7 mm env. 24 tiges 50 unités par Caddy 1 250 boîtes env.
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailPROJECT POUR LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE PAR CAMERA BASÉ SUR TECHNOLOGIE AXIS, PANNEAUX SOLAIRES ET LUMIERE DU LEDS BLOC D APARTEMENT LAURIER.
PROJECT POUR LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE PAR CAMERA BASÉ SUR TECHNOLOGIE AXIS, PANNEAUX SOLAIRES ET LUMIERE DU LEDS BLOC D APARTEMENT LAURIER. OPCION 1: Cameras et Hardware block 1 et 2 avec Cameras à l
Plus en détail185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC
500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailCurve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height
Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers
Plus en détailINSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social
Plus en détailWarning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Plus en détailGarage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Plus en détailGuide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone
Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à
Plus en détailImproving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Plus en détailCompte-rendu technique complet et détaillé des cookies
Copte-rendu technique coplet et détaillé des cookies Site Web audité : Date de l audit : 01 Aug 2015 http://www.sd-france.co/ Ce docuent est fourni pour accopagner la gestion du consenteent de MSD France
Plus en détailThank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Plus en détailParts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces
Log loader M Chargeuse à bois M Parts Manual Livre de pièces 0 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS CHARGEUSE COMPLÈTE - COMPLETE LOG LOADER GRAPPIN GRAPPLE ROTATEUR ET POIGNET ROTOR AND WRIST AVANT BRAS STICK
Plus en détailUmkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b
Plus en détailTorsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Plus en détailPERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com
PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1
Plus en détailThank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Plus en détailEditing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailSERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,
Plus en détailSchützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes
Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes Competence in lifting technology haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 hebetechnik@haacon.de
Plus en détailac40city All Terrain Crane 40t Capacity Class ac40city ALL TERRAIN CRANE
All Terrain Crane 40t Capacity Class CONTENTS INHALT CONTENU INDICE CONTENIDO Page Seite Page Pagina Página: Dimensions Abmessungen Encombrement Dimensioni Dimensiones......................................
Plus en détailLogitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................
Plus en détailCURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE
CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent
Plus en détail1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm
1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89
Plus en détailFolio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
Plus en détailComfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett
Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort
Plus en détailJ201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Plus en détailNew super compact hollow shaft servo motor
SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Hohlwellen-Servomotor Beschleunigungsmoment: 47
Plus en détailVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,
Plus en détailEmbases pour raccordement G1/8 - G1/4
Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailPRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM
38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détail12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
Plus en détailTri RUMBA. Twin RUMBA
MACHINE À CAFÉ 3 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants Tri RUMBA ESPRESSO MACHINE 3 GROUPS Independent interactive control-boxes MACHINE À CAFÉ 2 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants 2 sorties
Plus en détailSMS Planetengetriebemotoren mit Hohlwelle PY SMS PY Planetary Geared Motors with Hollow Shaft Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY
SMS Planetengetriebemotoren mit Hohlwelle PY SMS PY Planetary Geared Motors with Hollow Shaft Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Synchron-Servomotor mit Hohlwelle l Beschleunigungsmoment:
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détail2.1 Comment fonctionne un site?
Coent fonctionne un site? Dans ce chapitre, nous allons étudier la liste des logiciels nécessaires à la création d un site ainsi que les principes de base indispensables à son bon fonctionneent. 2.1 Coent
Plus en détailSchützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes
Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes haacon hilft heben haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 hebetechnik@haacon.de
Plus en détail3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER
KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailTR350 - TR450 TR500 - TR600
TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic
Plus en détailcollection 2012 FR / GB
collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions
Plus en détailAMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH
AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES
Plus en détailMaster4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre
DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com
Plus en détailASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
Plus en détailLe système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.
Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en
Plus en détailFTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN
מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001
Plus en détail