Brûleur fioul BE. Notice de mise en service et d entretien (2011/06) FR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Brûleur fioul BE. Notice de mise en service et d entretien 6 720 800 863 (2011/06) FR"

Transcription

1 Brûleur fioul BE Notice de mise en service et d entretien (0/06) FR

2 Généralités Sécurité Remarque Utilisation conforme à l usage prévu Structure des remarques Respect des consignes Description du produit Caractéristiques techniques et contenu de la livraison Modèles de brûleurs Tuyères de brûleur Valeurs de réglage et taille du gicleur Pièces fournies Coffret de contrôle de combustion numérique Réglage du brûleur (chaudière à ventouse) Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Déroulement du programme Témoin de fonctionnement Mode d urgence Schéma de connexion du coffret de contrôle de combustion numérique Mise en service du brûleur Contrôler les connecteurs à fiches Contrôler et raccorder le dispositif d alimentation en fioul Purge de la conduite fioul Démarrer le brûleur Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur Relevé et correction des valeurs de mesure Relever les valeurs mesurées Calcul des pertes par les fumées (qa) Vérifier l étanchéité du système d évacuation des fumées Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques effectuer le réglage approprié Effectuer le contrôle de sécurité Protocole de mise en service Révision et entretien du brûleur Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire Contrôler le capot du brûleur et le brûleur Vérifier le fonctionnement du moteur du brûleur, le remplacer si nécessaire Mise hors service du brûleur Nettoyer le filtre de la pompe à fioul, le remplacer si nécessaire Pompes à fioul Danfoss Pompes à fioul Suntec

3 3 7.6 Contrôler l état et l encrassement de la turbine du ventilateur Si l encrassement n est pas important Si l encrassement est important Contrôle de l électrode d allumage, du système de mélange, du joint, du gicleur et de la tuyère du brûleur Contrôler l électrode d allumage, la remplacer si nécessaire Vérifier le système de mélange et le remplacer si nécessaire Remplacer le gicleur Contrôler le clapet de retenue dans le réchauffeur de fioul, si nécessaire le remplacer Vérifier la tuyère du brûleur et la remplacer si nécessaire Monter le brûleur et contrôler le joint Serrage des vis de fixation de la porte brûleur Vérifier la bonne qualité de contact des branchements électriques Effectuer le contrôle de sécurité Etanchéité supplémentaire en fonctionnement type ventouse Protocole d inspection et d entretien Effectuer les travaux complémentaires : Mesurer le courant du détecteur de flamme (contrôle de flamme) Contrôler l étanchéité côté gaz de combustion Déterminer la limite de basculement Détermination du dispositif d alimentation en fioul Installer le filtre à fioul Dimensionnement des conduites d alimentation en fioul Contrôle de la dépression à l aspiration Contrôle d étanchéité de la conduite d aspiration Soupape anti-siphonage Elimination des défauts du brûleur Diagnostic de défauts et de pannes Pannes Elimination des causes Index

4 4 Généralités Généralités Pour le montage et le fonctionnement de l installation, respectez les normes et directives spécifiques locales! Pays Tous les pays Combustibles Fioul EL selon (viscosité maxi. 6,0 mm²/s à 0 C) Remarques Le brûleur doit fonctionner exclusivement avec le combustible indiqué. Le nettoyage et l entretien doivent être réalisés une fois par an. Le parfait fonctionnement de l ensemble de l installation doit être vérifié. Eliminez sans délai les défauts constatés. Tabl. Combustibles spécifiques aux différents pays et remarques La construction et le fonctionnement de cet appareil répondent aux directives européennes correspondantes ainsi qu aux conditions locales en vigueur. La conformité a été prouvée. Vous pouvez demander la déclaration de conformité du produit. En contactant l adresse figurant au verso de cette notice.

5 Sécurité 5 Sécurité. Remarque Cette notice de mise en service et d entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service, à l entretien et au réarmement fiables et professionnels du brûleur fioul BE. La notice de mise en service et d entretien s adresse au spécialiste dont la formation et l expérience professionnelles permet de disposer des connaissances nécessaires à la manipulation des installations de chauffage ainsi que des installations au fioul et au gaz. Les brûleurs fioul BE sont désignés dans ce document par le terme «Brûleur». Veuillez respecter ces consignes pour votre propre sécurité.. Utilisation conforme à l usage prévu Le brûleur ne doit être installé que sur les chaudières suivantes de la série Logano et de ses extensions : Olio 7000F.3 Structure des remarques On distinguera deux niveaux de risques caractérisés par des mots-clés : AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER DE MORT Caractérise un danger pouvant provenir d un produit et susceptible de provoquer des accidents graves ou d entraîner la mort si les mesures préventives sont insuffisantes. RISQUES D ACCIDENT/ DEGATS SUR L INSTALLATION Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des accidents moyennement graves ou légers, ou d endommager le matériel. Autres symboles signalant des dangers et conseils d utilisation : Olio Condens 5000F Le brûleur entièrement automatique répond aux exigences des normes EN 30 et EN 67. Le brûleur étant testé à chaud en usine et préréglé sur la puissance nominale de la chaudière correspondante (voir étiquette sur le brûleur), il vous suffit de vérifier les réglages du brûleur lors de la première mise en service, puis de procéder à un second réglage si nécessaire et de l adapter aux conditions locales. AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par électrocution. Conseils destinés à l utilisateur lui permettant d optimiser l utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile. Recoupements Les recoupements avec des passages précis ou d autres documents sont signalés par une flèche.

6 6 Sécurité.4 Respect des consignes DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par intoxication. Une arrivée d air insuffisante au niveau de l installation de chauffage peut entraîner des échappements de fumées dangereux. AVERTISSEMENT! par électrocution. Avant de réaliser des travaux sur l installation de chauffage : celle-ci doit être mise hors tension! Au moment de la mise en service de votre installation de chauffage, les ouvertures d arrivée et d évacuation d air ne doivent pas être obstruées. Les sections des ouvertures d arrivée et d évacuation d air doivent correspondre aux valeurs de détermination. ATTENTION! DEGATS SUR LES APPAREILS suite à une réparation non professionnelle. N effectuez pas de travaux de réparation sur les composants avec fonctions de sécurité technique. Dans le cas contraire, l installation de chauffage ne doit pas fonctionner. AVERTISSEMENT! RISQUES D INCENDIE dus aux matériaux ou liquides inflammables. Assurez-vous qu au début des travaux aucun matériau ou liquide inflammable n est stocké dans le local d implantation. Utilisez exclusivement les pièces détachées Bosch d origine. Les dégâts provoqués par des pièces non livrées par Bosch ne peuvent être garantis par Bosch. BRULEUR ENDOMMAGE dus à la pollution de l air comburant. ATTENTION! Evitez tout excès de poussière. DEGATS SUR L INSTALLATION dus à un filtre bouché. ATTENTION! Les filtres qui se bouchent immédiatement après le remplissage du réservoir peuvent provenir de l aspiration des dépôts soulevés dans le fond du réservoir pendant le remplissage. Demandez à votre client d arrêter l installation pendant le remplissage du réservoir et de respecter un délai de 6 heures minimum avant de la remettre en marche.

7 Description du produit 7 3 Description du produit Les principaux composants de la chaudière sont : Pompe à fioul avec électrovanne et tuyaux de raccordement de fioul (fig., []) Moteur du brûleur (fig., []) Tuyère du brûleur (fig., [3]) Coffret de contrôle du brûleur avec bouton de réarmement (fig., [5]) Sonde de détection de flamme (fig., [6]) Ventilateur (fig., [7]) Le brûleur (Fig. ) est raccordé par une fiche de réseau (fig., [4]) et relié à l appareil de régulation par un câble de communication La commande et le contrôle du brûleur se font par le coffret de contrôle de combustion homologué. Après la demande de chauffe de la régulation électronique de la chaudière, le brûleur s enclenche et le fioul est réchauffé à env. 65 C avant et dans le gicleur. Si le démarrage est effectué à froid, ce processus peut durer jusqu à trois minutes. Après ce délai de préchauffage, l électrovanne est commandée pour libérer le fioul et le mélange combustible-air est allumé. Immédiatement après l allumage apparaît une flamme bleue. Fig. Brûleur fioul BE Pompe à fioul avec électrovanne et tuyaux de raccordement fioul Moteur du brûleur 3 Tube de combustion 4 Fiche secteur 5 Coffret de contrôle du brûleur avec bouton de réarmement 6 Sonde de détection de flamme 7 Ventilateur Le fioul diffusé par le gicleur est vaporisé par recirculation des gaz de combustion, mélangé à l air de combustion de manière homogène puis brûlé à l intérieur de la tuyère du brûleur. Le détecteur de flamme doit émettre un signal de flamme jusqu à la fin de la période de sécurité, dans le cas contraire il y a mise en défaut.

8 8 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison 4 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison Les caractéristiques techniques vous renseignent sur le profil de puissance du brûleur. 4. Modèles de brûleurs L Fig. Système de mélange Ø A, B, C Fig. 3 Système de mélange Cote «X» Fig. 4 Electrode d allumage - cote «L» Poinçon Cote «X» Modèles de brûleur 7 à 45 kw (en mm) Cote «X» Modèles de brûleur 55 à 68 kw K Arrêt chaudière Arrêter l appareilarrêter la chaudière Olio 7000F Olio Condens 5000F Tabl. Système de mélange Electrode d allumage Modèle de brûleur Poinçon Ø A Ø B Ø C X L en mm en mm en mm en mm en mm BE. 30,0, 6,0,0 34,0 BE ,5,5 7,,0 34,0 BE ,5,8 8,0,0 34,0 BE ,5 3,9 8,5,0 50,0 BE ,0 5,0 9,5 6,5 58,5 BE ,0 6,3, 6,5 58,5 Caractéristiques techniques des modèles de brûleurs Système de mélange et électrode d allumage

9 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison 9 4. Tuyères de brûleur Poinçon Fig. 5 Tuyère de brûleur pour chaudières en fonte et en acier Olio Brûleur fioul BE Poinçon Tuyères de brûleur n x Ø A * en mm n x Ø B * en mm LA en mm 7000F BE D83/L4/4,3/,6 x 4,3 6 x, BE D83/L4/5,9/4,8 x 5,9 6 x 4, F BE D83/L4/7,0/5,7 x 7,0 6 x 5, Condens 5000F BE D83/L4/5,7/5,4 8 x 5,7 6 x 5, Tabl. 3 Tuyère de brûleur en céramique pour les chaudières en fonte et en acier * Tolérance des perforations : -0,4mm LB en mm ,5 Poinçon x Ø A n x Ø B n x Ø C K Fig. 6 Tuyères de brûleur pour chaudières en fonte (puissance nominale 55/68 kw) Olio Brûleur fioul BE Poinçon Tube de combustion Ø A en mm n x Ø B * en mm n x Ø C * en mm Condens 5000F BE ,5 8 x 4,9 8 x 4,9 BE ,5 x 4,9 x 4,9 Tabl. 4 Caractéristiques techniques des tuyères de brûleur pour les chaudières en fonte (puissance nominale 55/68 kw) * Tolérance des perforations : -0,4mm

10 0 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison 4.3 Valeurs de réglage et taille du gicleur Toutes les indications sont basées sur une température d aspiration d air de 0 C et une hauteur d installation de m audessus du niveau de la mer. Valeurs de réglage, taille du gicleur Olio 7000F Puissance nominale kw 8 34 (33) Modèle de brûleur BE BE 8 BE 34 Système de mélange Modèle de gicleur Danfoss...HFD, par ex. Danfoss 0,45 gph 80 HFD Danfoss...HFD, par ex. Danfoss 0,45 gph 80 HFD Danfoss...HFD, par ex. Danfoss 0,45 gph 80 HFD Pression de fioul bar 3,0 0,0 5,0 3,0 5,0 3,0 Débit de fioul kg/h,90,6 3, (,95) Préréglage de l orifice d aspiration d air (ALF) 3,5,0 3,5 Pression statique du ventilateur mbar 9,5,0 9,5,0 9,, Pression au foyer mbar 0 0,38 0 0,40 0 0,60 Tirage nécessaire Pa Tirage disponible Pa Teneur en CO sans le capot du brûleur % 3,0 3,5 3,0 3,5 3,0 3,5 Teneur en CO avec le capot du brûleur % 3,5 4,0 3,5 4,0 3,5 4,0 Teneur en CO ppm < 50 < 50 < 50 Cote «X» mm,0,0,0 Tabl. 5 Valeurs de réglage et taille du gicleur pour les chaudières en fonte Olio7000F Recommandation : utiliser exclusivement les modèles de gicleur indiqués ici. Pour systèmes à cheminée avec dépression

11 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison Valeurs de réglage, taille du gicleur Olio 7000F type ventouse Puissance nominale kw 8 34 Modèle de brûleur type ventouse type ventouse type ventouse Système de mélange Modèle de gicleur Danfoss 0,45 gph 80 HF Danfoss 0,55 gph 60 HF Danfoss 0,65 gph 80 HF Pression de fioul bar 3,0 0,0 5,0 3,0 5,0 3,0 Débit de fioul kg/h,90,6 3, Préréglage de l orifice d aspiration d air (ALF) 3,0 3,0 3,0 Pression statique du ventilateur mbar 9,5,6 9,5,6 9,,3 Pression au foyer mbar 0 0,45 0 0,50 0 0,70 Tirage disponible Pa Teneur en CO sans le capot du brûleur % fig. 7 et fig. 8 Teneur en CO avec le capot du brûleur % fig. 7 et fig. 8 Teneur en CO ppm < 50 < 50 < 50 Cote «X» mm,0,0,0 Tabl. 6 Valeurs de réglage et taille du gicleur pour les chaudières en fonte Olio 7000F type ventouse Recommandation : utiliser exclusivement les modèles de gicleur indiqués ici. Valeurs de réglage, taille du gicleur Olio 7000F Puissance nominale kw Modèle de brûleur BE 45 BE 55 BE 68 Système de mélange Modèle de gicleur Steinen 0,85 gph 60 H Danfoss,00 gph 60 H Monarch,35 gph 80 NS Pression de fioul bar 8,5 3,5 7,0 3,0 7,0 4,0 Débit de fioul kg/h 4,05 5,00 6,5 (5,90) Préréglage de l orifice d aspiration d air (ALF),5,5,0 Pression statique du ventilateur mbar,5 4,5 0,5 3,5 9,4,5 Pression au foyer mbar 0,3 0,8 0,0 0,70 0,30 0,80 Tirage nécessaire Pa Tirage disponible Pa Teneur en CO sans le capot du brûleur % 3,0 3,5 3,0 3,5,5 3,0 Teneur en CO avec le capot du brûleur % 3,5 4,0 3,5 4,0 3,0 3,5 Teneur en CO ppm < 50 < 50 < 50 Electrode d allumage dimension «L» mm 50,0 58,5 58,5 Cote «X» mm,0 6,5 6,5 Tabl. 7 Valeurs de réglage et taille du gicleur pour les chaudières en fonte Olio 7000F Recommandation : utiliser exclusivement les modèles de gicleur indiqués ici. Pour systèmes à cheminée avec dépression.

12 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison 4.4 Pièces fournies Vérifiez au moment de la livraison si les emballages sont en bon état. Vérifier si le contenu de la livraison est complet. Le brûleur est livré sous forme d unité complète avec la chaudière, la porte brûleur, l habillage et le capot d isolation acoustique.

13 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison Coffret de contrôle de combustion numérique Coffret de commande numérique Tension de réseau 30 V, AC Fréquence de réseau Hz ±6 % Protection primaire externe par fusible dans MC0/MX5 Tabl. 8 Caractéristiques techniques du coffret de commande numérique 4.6 Réglage du brûleur (chaudière à ventouse) Le brûleur est préréglé. L air de combustion étant aspiré directement de l extérieur, les différences sont importantes entre l été et l hiver. Par conséquent, les réglages du CO doivent être effectués en fonction de la température de l arrivée d air au moment de la mise en service. Effectuer les mesures avec une température d eau de chaudière d env. 60 C et un temps de marche du brûleur supérieur à 0 minutes. Introduire la sonde de mesure dans l orifice de mesure de la conduite d amenée d air et déterminer la température de l air. Régler la teneur en CO au niveau de la vis de réglage de pression sur la pompe à fioul selon la fig. 7, page 4 ou la fig. 8, page 4, selon que l air est aspiré directement par le mur extérieur ou par un tube concentrique. Si la teneur en CO ne peut pas être réglée simplement par le réglage de la pression du fioul (pression fioul en dehors de la zone de réglage), il faut également modifier le volume d air par l orifice d aspiration ( chap. «Régler la conduite d aspiration d air», page 5). Exemple : avec une température d amenée d air de +5 C (l air est aspiré directement de l extérieur) le brûleur doit être réglé à une teneur en CO de 4, % ±0, %.

14 4 Caractéristiques techniques et contenu de la livraison Raccordement mur extérieur Teneur en CO en % Température de l air aspiré extrémité chaudière C Fig. 7 Réglage du CO en fonction de la température de l air aspiré directement par le mur extérieur (valable avec et sans le capot du brûleur) Arrivée d air et évacuation des fumées par conduites Teneur en CO en % Température de l air aspiré extrémité chaudière C Fig. 8 Réglage du CO en fonction de la température de l air aspiré par un tuyau concentrique air-fumées (valable avec et sans le capot du brûleur)

15 Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique 5 5 Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Le coffret de contrôle de combustion numérique prend en charge la mise en service et le contrôle du brûleur. Sur ce brûleur, le contrôle de flamme est effectué avec un détecteur de flamme bleue. Le coffret de contrôle de combustion est piloté uniquement par l appareil de régulation de la chaudière. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution. N ouvrez pas le coffret de contrôle de combustion, n y effectuez ni travaux ni modifications. Si l appareil a subi un choc ou une chute, ne le mettez plus en marche, les fonctions de sécurité pouvant être entravées même en l absence de signes apparents. Fig. 9 Coffret de contrôle de combustion numérique 5. Déroulement du programme Légende : STB Limiteur de température de sécurité OH Réchauffeur de fioul OW Contact de déblocage du réchauffeur de fioul M Moteur du brûleur/ventilateur BV Électrovanne Z Transformateur d allumage FS Signal de flamme tw Délai d attente t Délai de préventilation et autorisation de démarrage t3n Délai de post-allumage TSA Démarrage du délai de sécurité A Début de la mise en service A Autorisation de démarrage du réchauffeur de fioul B Moment de formation de flamme D Position de marche E Arr. régul. Fig. 0 Déroulement du programme du coffret de contrôle de combustion = Signaux de commande = Signaux d entrée nécessaires = Signaux d entrée autorisés

16 6 Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique 5. Témoin de fonctionnement. La LED indique l état actuel. État de fonctionnement Code couleur LED Le coffret de combustion est en marche. Le coffret de combustion est en état de défaut verrouillant. Le coffret de combustion en mode de fonctionnement d urgence. Défaut de communication Le coffret de combustion n est pas en marche. Tabl = permanent = éteinte = verte Affichage de l état de service du brûleur par la LED marche Clignote lentement clignote rapidement éteinte 5.3 Mode d urgence Le coffret de contrôle de combustion passe automatiquement en mode urgence si la communication avec l appareil de régulation MC0/MX5 est interrompue. En mode urgence, le coffret de contrôle de combustion régule la température de chaudière sur 60 C afin de maintenir le fonctionnement de l installation de chauffage jusqu à ce que la communication soit rétablie. Remise à zéro des défauts en mode urgence En mode urgence, les défauts ne peuvent être remis à zéro qu à l aide du bouton de réarmement sur le coffret de contrôle de combustion. La réinitialisation n est possible qu en cas de défaut avec verrouillage. Appuyer sur le bouton de réarmement (fig., []) pour annuler le défaut. Fig. Remise à zéro des défauts sur le coffret de contrôle de combustion Bouton de réarmement

17 Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Schéma de connexion du coffret de contrôle de combustion numérique 30 V: Sonde/bus : Moteur Allumage libre talon de contact Moteur Transformateur d allumage Réchauffeur de Sonde de détection de flamme libre Vanne Electrovanne libre Sonde chaudière Câble bus Connexion Coffret de contrôle du brûleur - MX0/MX5 Fig. Schéma de connexion du coffret de contrôle de combustion numérique

18 8 Mise en service du brûleur 6 Mise en service du brûleur Ce chapitre explique comment mettre le brûleur en service. Comme le brûleur est contrôlé à chaud et préréglé en usine, il ne vous reste qu à vérifier les valeurs de réglage et les adapter aux conditions locales. Remplir ensuite le protocole de mise en service (voir chap.6.8 «Protocole de mise en service», page 7). Pour des raisons de sécurité, le brûleur est livré en «état de défaut». 6. Contrôler les connecteurs à fiches Vérifier la bonne qualité de contact de tous les connecteurs à fiches. 6. Contrôler et raccorder le dispositif d alimentation en fioul Fig. 3 Pompe à fioul Danfoss Légende fig. 3 et fig. 4: Conduite d aspiration du fioul (ruban d identification rouge) Conduite de retour (ruban d identification bleu) Avant de raccorder l alimentation fioul au brûleur, il faut vérifier la propreté et l étanchéité de toutes les conduites de fioul ainsi que du filtre. Effectuer un contrôle visuel de la conduite de fioul, nettoyer ou remplacer si nécessaire. Vérifier le filtre, remplacer si nécessaire. Vérifier le dispositif d alimentation en fioul (voir chap. 9 «Détermination du dispositif d alimentation en fioul», page 4). Raccorder les conduites de fioul du brûleur à un filtre fioul. Veiller à ne pas intervertir la conduite d aspiration de fioul et la conduite de retour (fig. 3 et fig. 4). Fig. 4 Pompe à fioul Suntec

19 Mise en service du brûleur Purge de la conduite fioul Pour assurer le fonctionnement du brûleur, le dispositif d alimentation en fioul doit être contrôlé (voir chap. 9 «Détermination du dispositif d alimentation en fioul», page 4). Contrôlez, en particulier sur les installations anciennes, la résistance à l aspiration et l étanchéité. Mettre l installation de chauffage hors tension avec l interrupteur principal du BC5. Fermer le robinet d arrêt du fioul. Monter le vacuomètre (fig. 5, [3]) avec le tuyau transparent (fig. 5, [4] ; (accessoire), comme représenté dans la 5, entre le filtre à fioul (fig. 5, [5]) et la conduite d aspiration fioul (fig. 5, []). Ouvrir le robinet d arrêt du fioul. Mettre l installation de chauffage en marche avec l interrupteur principal du BC5. Le brûleur étant livré par l usine en état de défaut, vous devez le réarmer avant la première mise en service en appuyant sur la touche Reset(fig. 7, [3], page 0). ou en appuyant sur le bouton de réarmement du coffret de combustion du brûleur (voir description ci-dessous). Démarrer le moteur à l aide du module d ambiance (voir instructions de service du module d ambiance). Purger la conduite de fioul. Contrôler l absence de bulles d air dans le fioul aspiré à travers le tuyau transparent (fig. 5, [4]). Couper le moteur à l aide du module d ambiance (voir instructions de service du module d ambiance). 5 Fig. 5 Filtre de fioul, vacuomètre et tuyau transparent Conduite d aspiration de fioul Coffret de contrôle de combustion numérique 3 Vacuomètre 4 Tuyau transparent 5 Filtre à fioul 3 4 DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus à une pompe à fioul défectueuse. Ne faites jamais fonctionner la pompe à fioul plus de cinq minutes sans fioul. Contrôler si nécessaire l étanchéité et le vide (voir chap. 9.3 «Contrôle de la dépression à l aspiration», page 45).

20 0 Mise en service du brûleur 6.4 Démarrer le brûleur Mettre l installation de chauffage hors tension. Fermer le robinet d arrêt sur le filtre fioul (fig. 6, [5]) et démonter le tuyau transparent (fig. 6, [4]) avec le vacuomètre (fig. 6, [3]). Visser la conduite d aspiration fioul (fig. 6, []) au raccordement du filtre à fioul (fig. 6, [5]). Ouvrir le robinet d arrêt du fioul au niveau du filtre à fioul(fig. 6, [5]). Mettre l installation de chauffage en marche avec l interrupteur principal du BC Le brûleur étant livré par l usine en état de défaut, vous devez le réarmer avant la première mise en service en appuyant sur la touche Reset sur BC5 (fig. 7, [3]. ou en appuyant sur le bouton de réarmement du coffret de contrôle de combustion (voir description ci-dessous). Attendre env. minute jusqu à ce que le système EMS soit en ordre de marche. Positionner le bouton rotatif sur «Température maximale de chaudière» (fig. 7, []) et le bouton «Valeur de consigne ECS»(fig. 7, []) sur «Aut». Contrôler l étanchéité des points de raccordement du fioul. Fig. 6 Démontage du tuyau d aspiration de fioul Conduite d aspiration de fioul Coffret de contrôle de combustion numérique 3 Vacuomètre 4 Tuyau transparent 5 Filtre à fioul 5 3 Fig. 7 Contrôleur de base BC5 Bouton rotatif «Valeur de consigne ECS» Bouton rotatif «Température maximale de chaudière» en mode chauffage 3 Touche reset

21 Mise en service du brûleur Appuyer sur le bouton de réarmement (fig. 8, []) pendant plus d une seconde (déverrouillage). Env. cinq secondes plus tard, le brûleur se met en mode démarrage ou service. 3 Fig. 8 Coffret de contrôle de combustion numérique et bouton de réarmement avec LED Bouton de réarmement avec LED Pour la première mise en service, mettez le brûleur en marche via le test des fumées du contrôleur de base BC5. Sélectionner le test des fumées sur le contrôleur de base BC5 en appuyant sur la touche «Test des fumées» jusqu à ce que le séparateur décimal apparaisse dans le message d état (fig. 9). Le brûleur démarre. Si le brûleur ne démarre pas : Si le brûleur ne démarre pas même après cinq tentatives, il faut déterminer la cause du problème (voir chap. 0 «Elimination des défauts du brûleur», page 47). Fig. 9 Contrôleur de base BC5 6.5 Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur Pour que l air parasite ne pénètre pas dans le foyer, il faut resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur à chaud à l aide d un outil (env. 0 Nm). Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur.

22 Mise en service du brûleur 6.6 Relevé et correction des valeurs de mesure Les mesures sont effectuées principalement dans le tuyau d évacuation des fumées (fig. ) ou dans la buse de raccordement air-fumées (fig. 0) L orifice de mesure (manchon fig., []) doit être placé à la distance «A» (env. le diamètre du tuyau de fumées «D») de la buse des fumées (fig. ). Si le dispositif d évacuation des fumées est raccordé avec un coude immédiatement après la chaudière, les mesures doivent être effectuées avant le coude. Veillez à ce que le tuyau de fumées entre la buse et le point de mesure soit étanchéifié, la pénétration accidentelle de l air faussant les résultats de mesure. Fig. 0 Buse de raccordement air-fumées Évacuation des condensats Buse de raccordement concentrique air-fumées 3 Orifice de mesure amenée d air 4 Orifice de mesure fumées 5 Flexible à air de combustion 3 Nous vous recommandons d utiliser une manchette d étanchéité du tuyau des fumées (fig., []). Fig. Relever les valeurs mesurées Manchette d étanchéité du tuyau d évacuation des fumées Orifice de mesure (manchon) 3 Sonde de mesure

23 Mise en service du brûleur Relever les valeurs mesurées La température de l eau de chaudière influence nettement la température des fumées. Effectuez les mesures avec une température d eau de chaudière d env. 60 C et une durée de fonctionnement du brûleur de plus de cinq minutes. Effectuez les mesures avec un temps de marche du brûleur d env. 0 minutes sur les systèmes ventouse. Nous vous recommandons de contrôler les préréglages effectués en usine et de ne pas les modifier dans la mesure où ils correspondent aux caractéristiques techniques. Plonger la sonde de mesure (fig., [3], page ) jusqu au centre du flux (au milieu du tuyau de fumées) des fumées (température maximale des fumées). Relever les valeurs de mesure et enregistrer dans le protocole de mise en service (voir chap. 6.8 «Protocole de mise en service», page 7). Après avoir terminé les mesures, fermer tous les orifices de mesure Calcul des pertes par les fumées (qa) Les pertes par les fumées ne doivent pas dépasser la valeur indiquée par la loi relative à la protection contre les émissions. q A = (t A t L ) (0,5 / CO + 0,007) en % t A = Température brute des fumées en C t L = Température de l air en C CO = Dioxyde de carbone en % Vérifier l étanchéité du système d évacuation des fumées Pour les chaudières à ventouse avec alimentation d air et évacuation des fumées concentriques, l étanchéité de la conduite d évacuation des fumées doit être contrôlée. ATTENTION! BRULEUR ENDOMMAGE par l aspiration des fumées. Les fumées aspirées par le brûleur endommagent ce dernier. Mesurer la teneur en CO de l amenée d air au niveau des buses de raccordement air-fumées. Si l air aspiré contient du CO, la conduite d évacuation des fumées n est pas étanche. Eliminer la fuite.

24 4 Mise en service du brûleur Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques effectuer le réglage approprié Si les valeurs sont différentes des caractéristiques techniques indiquées (voir chap. 4 «Caractéristiques techniques et contenu de la livraison», page 8) procéder comme suit : Ajuster la teneur en CO Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) Régler la conduite d aspiration d air Mesurer le tirage de la cheminée Effectuer le test de noircissement Ajuster la teneur en CO Si vous tournez légèrement la vis de réglage de la pression (fig., [] ou fig. 3, []), vous modifiez la pression de la pompe à fioul et, par conséquent, la teneur en CO. Vissez le manomètre de pression de fioul sur le raccordement correspondant de la pompe à fioul (marquage «P»). Augmentation de la pression :- Tourner vers la droite = Augmenter la teneur en CO Diminution de la pression : Tourner vers la gauche = Diminuer la teneur en CO Fig. Réglage de la pression Pompe à fioul Danfoss Si la teneur prévue en CO n est pas atteinte dans les limites de la pression de fioul, l étanchéité côté gaz de combustion devra être vérifiée (voir chap. 8. «Contrôler l étanchéité côté gaz de combustion», page 39). Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) La teneur en CO (monoxyde de carbone) doit être inférieure à 50 ppm (CO < 50 ppm). Si les valeurs sont différentes de la valeur indiquée : éliminer le défaut (voir chap. 0 «Elimination des défauts du brûleur», page 47).. Si, lors de la première mise en service, la teneur mesurée en CO est trop élevée, cela peut provenir de dégagements de gaz de liants organiques (provenant par ex. de l isolation de la porte). Par conséquent, effectuez les mesures de CO au plus tôt après 0 30 minutes de fonctionnement. Fig. 3 Réglage de la pression pompe à fioul Suntec

25 Mise en service du brûleur 5 Régler la conduite d aspiration d air Si la teneur en CO ne peut pas être réglée uniquement par le réglage de la pression de fioul (pression de fioul en dehors de la zone de réglage), il faut également modifier le volume d air par la conduite d aspiration. Desserrer la fixation de l orifice d aspiration (ALF) (fig. 4, []). Régler la pression statique du ventilateur en tournant la conduite d aspiration d air. Tenez compte du fait qu une pression plus importante du ventilateur par décalage du régulateur entraîne des chiffres plus petits sur l échelle d affichage. Ceci correspond au sens de la flèche dans la fig. 4. Régler la pression du fioul (voir chap. «Ajuster la teneur en CO», page 4), de manière à ce que la teneur en CO se situe dans la zone de valeurs (voir chap. 4.3 «Valeurs de réglage et taille du gicleur», page 0). Si nécessaire, remplacer le gicleur. Graduation Volume d air Teneur en CO 0 maximale minimale 6 minimale maximale Tab. 0 Réglage du volume d air Fig. 4 Régler la conduite d aspiration d air Vis Graduation 3 Flèche sur la graduation de la conduite d aspiration d air Mesurer le tirage de la cheminée Si le tirage est trop élevé, il faut installer un modérateur de tirage. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! en raison de l encrassement de la cheminée. Evitez l encrassement de la cheminée en la configurant selon EN En cas de doute, consulter votre ramoneur (uniquement valable en Allemagne). Si l installation d un modérateur de tirage est nécessaire pour le réglage du tirage de la cheminée, il faudra le monter dans la cheminée et non pas dans le tuyau d évacuation des fumées. Cela permet d éviter toute transmission du bruit dans le local d installation. Effectuer le test de noircissement L indice de noircissement doit être de «0» (RZ = 0). Si les valeurs diffèrent de la valeur indiquée éliminer le défaut (voir chap. 0 «Elimination des défauts du brûleur», page 47).

26 6 Mise en service du brûleur 6.7 Effectuer le contrôle de sécurité Retirer le détecteur de flamme de son support en le maintenant à la poignée prévue à cet effet, pendant le fonctionnement du brûleur (fig. 5, [3]). Placer le détecteur de flamme face à la lumière (fig. 5, []). Après le redémarrage, il doit y avoir une mise en défaut. Après la mise hors circuit par défaut, remettre le détecteur de flamme en place. Après un délai d attente d env. 30 secondes, déverrouiller le coffret de contrôle de combustion en appuyant sur le bouton de réarmement (fig. 5, []). Procéder au déroulement du fonctionnement (voir chap. 6.4 «Démarrer le brûleur», page 0). 3 Fig. 5 Vérifier le fonctionnement du détecteur de flamme

27 Mise en service du brûleur Protocole de mise en service Cochez les opérations effectuées pendant la mise en service dans le protocole et remplissez soigneusement le formulaire. Opérations de mise en service Consigner des remarques et renseigner les valeurs mesurées. Contrôler les connecteurs à fiches page 8. Contrôler et raccorder le dispositif d alimentation en fioul page 8 3. Purge de la conduite fioul page 9 4. Mise en service du brûleur page 8 5. Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur page 6. Relevé et correction des valeurs de mesure page a) Température brute des fumées page C b) Température de l air page C c) Température nette des fumées (temp. brute des fumées temp. de l air) page C d) Mesurer la teneur en CO (dioxyde de carbone) page 4 % e) Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) page 4 ppm f) Mesurer le tirage de la cheminée page 5 mbar 7. Calcul des pertes par les fumées (qa) page 3 % 8. RLU : Vérifier l étanchéité du système d évacuation des fumées page 3 9. Effectuer le test de noircissement page 5 BA 0. Effectuer le contrôle de sécurité page 6. Informer l utilisateur, lui remettre la documentation technique. Confirmer la mise en service professionnelle Tampon de la société / Signature / Date

28 8 Révision et entretien du brûleur 7 Révision et entretien du brûleur Ce chapitre explique comment effectuer la révision et l entretien de votre brûleur. Remplir le protocole d inspection et d entretien (voir chap. 7. «Protocole d inspection et d entretien», page 37). Lorsque vous commencez les travaux d inspection ou d entretien, les valeurs de mesure doivent être relevées pendant le fonctionnement. Pour les opérations d inspection et d entretien effectuées par la suite, l installation de chauffage doit être mise hors service. Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le catalogue des pièces de rechange. 7. Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire Relever les valeurs mesurées selon le point du protocole d entretien (voir chap. 6.6 «Relevé et correction des valeurs de mesure», page ). Consigner les valeurs mesurées (voir chap. 7. «Protocole d inspection et d entretien», page 37). Pour les chaudières de type ventouse avec alimentation d air et évacuation des fumées concentriques, l étanchéité de la conduite d évacuation des fumées doit être contrôlée (voir chap «Vérifier l étanchéité du système d évacuation des fumées», page 3). 7. Contrôler le capot du brûleur et le brûleur Vérifiez si les parties externes du capot et du brûleur sont encrassées ou endommagées. Tenez compte de la présence de poussière et de corrosion, des conduites de fioul ou câbles électriques défectueux ainsi que des capots ou habillages défectueux. 7.3 Vérifier le fonctionnement du moteur du brûleur, le remplacer si nécessaire Vérifier le fonctionnement du moteur du brûleur et les bruits de palier. Un fonctionnement bruyant signale que les paliers sont endommagés. Remplacer le moteur du brûleur

29 Révision et entretien du brûleur Mise hors service du brûleur Fermer le robinet du fioul situé avant le filtre. Mettre l installation de chauffage hors tension. Retirer le capot du brûleur. Retirer la fiche de réseau (fig., page 7). 7.5 Nettoyer le filtre de la pompe à fioul, le remplacer si nécessaire 7.5. Pompes à fioul Danfoss Desserrer la vis à six pans creux sur la partie supérieure (fig. 6, []). Retirer le filtre de la pompe à fioul (fig. 6, []) par le haut. Vérifiez si le joint est en bon état et le remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre de la pompe à fioul (fig. 6, []) avec de l essence et le remplacer si nécessaire, puis le remettre en place sur la pompe à fioul. P P - + V 7.5. Pompes à fioul Suntec Fig. 6 Vérifier l état du filtre de la pompe à fioul Pompe à fioul Danfoss Desserrer les quatre vis à six pans creux (fig. 7, []). Retirer le couvercle (fig. 7, []). 3 4 Retirer le filtre de la pompe à fioul (fig. 7, [3]. Vérifier si le joint (fig. 7, [4]) est en bon état et le remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre de la pompe à fioul (fig. 7, [3]) avec de l essence et le remplacer si nécessaire, puis le remettre en place sur la pompe à fioul. Fig. 7 Contrôler le filtre de la pompe à fioul Pompe à fioul Suntec Vis à six pans femelle (quatre) Couvercle du boîtier 3 Filtre de la pompe à fioul 4 Joint

30 30 Révision et entretien du brûleur 7.6 Contrôler l état et l encrassement de la turbine du ventilateur Si vous souhaitez contrôler le ventilateur, procédez comme suit : Démonter le piège à son Desserrer le collier de serrage spécial (fig. 8, []) de l arrivée d air de combustion des systèmes de type ventouse. Retirer le tuyau de l arrivée d air de combustion. Desserrer les vis de fixation (fig. 8, flèches) et retirer le piège à son (fig. 8, []). Retirer le capot de la turbine du ventilateur Desserrer les six vis de fixation (fig. 9, flèches) et retirer le capot de la turbine du ventilateur. Fig. 8 Démonter le piège à son 7.6. Si l encrassement n est pas important Nettoyer la turbine du ventilateur avec un pinceau Si l encrassement est important Détacher la turbine (fig. 30, [] avec une clé à six pans (fig. 30, []) et la retirer de l arbre. Nettoyer avec un produit de nettoyage courant (produit vaisselle). Remonter la turbine (fig. 30, []). Pour le montage, veiller à placer la vis de la turbine sur la partie plate de l arbre. Attention : la turbine doit pouvoir tourner librement! L écartement entre la paroi arrière de la turbine et la bride du moteur doit être de 0,5 mm. Fig. 9 Démonter la turbine du couvercle du ventilateur Refixer le couvercle du ventilateur (fig. 9) et le piège à son (fig. 8, ). ATTENTION! RISQUES D ACCIDENT Ne faites fonctionner le brûleur que si le piège à son est en place. Fig. 30 Contrôler l état de la turbine du ventilateur et nettoyer si nécessaire

31 Révision et entretien du brûleur Contrôle de l électrode d allumage, du système de mélange, du joint, du gicleur et de la tuyère du brûleur Desserrer le collier spécial (fig. 8, [], page 30) et retirer le tuyau d aspiration. Desserrer les deux vis de la fixation à baïonnette (fig. 3, flèche). Le démontage du brûleur est facilité si vous desserrer les vis de la fixation à baïonnette de cinq à six rotations. Décrocher le brûleur. Placer le brûleur en position d entretien (fig. 3). Fig. 3 Desserrer les vis de la fixation à baïonnette 7.7. Contrôler l électrode d allumage, la remplacer si nécessaire Les électrodes d allumage (fig. 3, []) ne doivent présenter aucun dépôt. Respecter impérativement les dimensions données, nettoyer si nécessaire l électrode ou la remplacer (voir chap. 4 «Caractéristiques techniques et contenu de la livraison», page 8). Si vous devez remplacer l électrode d allumage, procédez comme suit : Desserrer la vis (fig. 33, []) entre les deux électrodes d allumage. Retirer les câbles d allumage (fig. 33, [4]). Démonter l électrode d allumage (fig. 33, [5]). Fig. 3 Placer le brûleur en position d entretien ATTENTION! DEGATS SUR L INSTALLATION en raison du câble d allumage défectueux. Veiller à ne pas retirer ou fixer les câbles d allumage avec une pince Vérifier le système de mélange et le remplacer si nécessaire Une légère couche noire sur le système de mélange est normale et n affecte pas le fonctionnement. En cas de fort encrassement, le système de mélange doit être nettoyé ou remplacé. Tenez compte de la caractéristique du système de mélange (voir chap. 4. «Modèles de brûleurs», page 8). Dévisser la tige filetée (fig. 33, [3], page 3) et retirer le système de mélange (fig. 33, [], page 3) vers le haut. Fig. 33 Démonter le système de mélange 5 3 4

32 3 Révision et entretien du brûleur Remplacer le gicleur Nous recommandons de remplacer le gicleur dans le cadre des opérations de maintenance. Utilisez le modèle de gicleur approprié indiqué dans les caractéristiques techniques (voir chap. 4.3 «Valeurs de réglage et taille du gicleur», page 0). Desserrer le gicleur (fig. 34, []) à l aide de deux clés de serrage SW 6 et SW 9 et le retirer. Si vous remarquez que le clapet de retenue est défectueux, remplacez-le (voir chap «Contrôler le clapet de retenue dans le réchauffeur de fioul, si nécessaire le remplacer», page 33). Fig. 34 Démonter le gicleur Visser le nouveau gicleur. Remettre le système de mélange (fig. 35, [3]) en place. Fixer correctement les câbles d allumage (fig. 35, [4]). Insérer le tube de visée de flamme (fig. 35, []) dans l embout de maintien (fig. 35, []). Tourner le système de mélange avant de serrer à fond de manière à ce que le tube de visée de flamme et l embout de maintien soient alignés Fig. 35 Montage du système de mélange Embout de maintien Tube de visée de flamme 3 Système de mélange 4 Câbles d allumage

33 Révision et entretien du brûleur Contrôler le clapet de retenue dans le réchauffeur de fioul, si nécessaire le remplacer Le clapet de retenue (fig. 36, [3]) du réchauffeur de fioul fonctionne comme un clapet anti-retour. Lorsque la pompe à fioul fonctionne, elle refoule le fioul par le clapet de retenue. Si la pompe s arrête, le clapet de retenue se ferme par un ressort (fig. 36, []). 3 La présence de fioul sur la bride du brûleur signifie éventuellement que le clapet de retenue est défectueux. Dans ce cas, remplacer le clapet de retenue. Démonter le gicleur (fig. 34, page 3). Visser la vis M5 50 (fig. 36, []) et retirer le clapet de retenue (fig. 36, [3]). Retirer la vis et la visser dans le nouveau clapet de retenue. Enfoncer le clapet de retenue avec la vis et retirer la vis. Revisser le gicleur. Fig. 36 Remplacer le clapet de retenue Ressort du clapet de retenue Vis (M5 50) 3 Clapet de retenue Vérifier la tuyère du brûleur et la remplacer si nécessaire Ouvrir la porte du brûleur. Contrôle visuel de la tuyère du brûleur. Nettoyez la tuyère du brûleur et remplacez-la si nécessaire. Remplacer la tuyère du brûleur sur les modèles jusqu à 45 kw Retirer l ancienne tuyère de brûleur du tuyau de support Introduire la tuyère en céramique de brûleur avec précaution, celle-ci étant sensible aux chocs et aux secousses. La tuyère nécessaire est inscrite sur l ancienne tuyère ou dans les caractéristiques techniques (voir chap. 4. «Tuyères de brûleur», page 9). Insérer la tuyère (fig. 37, [5]) dans le tube de support. Faire passer la tuyère par le guide (fig. 37, []) jusqu à la butée du tuyau de support. Le nez de la tuyère doit être dirigé vers le bas et s enclencher (fig. 37, loupe). Mettre de nouveaux joints (fig. 37, [6]) en place K Fig. 37 Remplacer la tuyère de brûleur Tuyau de support Guide 3 Vis de fixation du tuyau de support 4 Vis de la fixation à baïonnette 5 Tube de combustion 6 Joint

34 34 Révision et entretien du brûleur Remplacer la tuyère sur les brûleurs de 55 kw à 68 kw Desserrer les deux vis de fixation (fig. 38, []). Retirer l ancienne tuyère (fig. 38, [4]). Introduire la tuyère en céramique de brûleur avec précaution, celle-ci étant sensible aux chocs et aux secousses La tuyère nécessaire est inscrite sur l ancienne tuyère ou dans les caractéristiques techniques (voir chap. 4. «Tuyères de brûleur», page 9). Monter la nouvelle tuyère (fig. 38, [4]) ainsi que le joint torique (fig. 38, []) Monter le brûleur et contrôler le joint. Fig. 38 Remplacer la tuyère de brûleur Joint torique Vis de fixation 3 Vis sur la bride du brûleur 4 Tube de combustion 5 Joint Avant le montage du brûleur, vérifier l état du joint (fig. 37 ou fig. 38) entre le système de mélange et la tuyère de brûleur. Remplacez les joints défectueux afin de garantir un fonctionnement parfait et de respecter les valeurs des fumées. Modèles de brûleurs de 7 à 45 kw : Insérer le joint (fig. 37 ou fig. 38) dans la tuyère du brûleur. Modèles de brûleurs de 55 à 68 kw : Insérer d abord le joint (fig. 39, []) sur le système de mélange. Poser le brûleur sur les deux vis dans la bride du brûleur (fig. 37 ou fig. 38). Insérer le système de mélange dans la tuyère du brûleur. Tourner vers la gauche jusqu à la butée et resserrer à fond les vis de fixation (fig. 37 ou fig. 38). Fig. 39 Insérer le joint sur les modèles de 55 à 68 KW

35 Révision et entretien du brûleur 35 Une fois le brûleur fixé, vérifier le positionnement correct du système de mélange. Retirer le tuyau d arrivée du fioul (fig. 40, []) d env. 5 mm. Le système de mélange doit se remettre en position initiale de lui-même par effet de ressort. Dans le cas contraire, de l air parasite risque de pénétrer dans le système de mélange, ce qui influencerait la combustion. Fig. 40 Vérifier la bonne assise du système de mélange Lorsque la porte du brûleur est ouverte (fig. 4, []), vérifier la bonne assise du joint (fig. 4, []). 7.8 Serrage des vis de fixation de la porte brûleur Fermer la porte (fig. 4, []) et visser les vis de fixation de la porte à fond (env. 0 Nm). Une fois que le brûleur remarche, resserrez les vis de fixation à chaud. 7.9 Vérifier la bonne qualité de contact des branchements électriques Fig. 4 Vérifier que le joint est bien en place. Remettre les raccordements électriques en place. Vérifier la bonne qualité de contact de tous les raccordements électriques.

36 36 Révision et entretien du brûleur 7.0 Effectuer le contrôle de sécurité Mettre le brûleur en service (voir chap. 6.4 «Démarrer le brûleur», page 0). Retirer le détecteur de flamme de son support en le maintenant à la poignée prévue à cet effet, pendant le fonctionnement du brûleur (fig. 4, [3]). Placer le détecteur de flamme face à la lumière (fig. 4, []). Après le redémarrage, il doit y avoir une mise en défaut. Nettoyer le détecteur de flamme avec un chiffon doux. Après la mise hors circuit par défaut, remettre le détecteur de flamme en place. Après un délai d attente d env. 30 secondes, déverrouiller le coffret de contrôle de combustion en appuyant sur le bouton de réarmement (fig. 4, []) ou sur la touche Reset du BC5. Contrôler si la flamme est visible à travers le support du détecteur de flamme, nettoyer le brûleur si nécessaire. Fig. 4 3 Vérifier le fonctionnement du détecteur de flamme 7. Etanchéité supplémentaire en fonctionnement type ventouse Le brûleur pour chaudières type ventouse diffère de la version standard par les composants suivants : Joint plat pour la bride du brûleur (fig. 43, []) Etanchéification du piège à son (fig. 43, [4]) Fond du carter avec joint torique (fig. 43, [3]). Support du détecteur de flamme (fig. 43, []). Si le brûleur doit être remplacé, indiquez impérativement la version «RLU» pour chaudières type ventouse, au moment de la commande. Fig Joint plat Etanchéité supplémentaire du brûleur BE type ventouse Support détecteur de flamme 3 Etanchéité du joint torique 4 Etanchéité du piège à son

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Edition décembre 2009 sommaire La règlementation p.1 L entretien étape par étape p.2 L évaluation du rendement de la chaudière et des

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation CAHIER D UTILISATION ET DE M A I N T E N A N C E B R U L E U R 726 Z Vi FB Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation 2 Caractéristiques techniques

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien Manuel d utilisation Condensing Water Heater Pour obtenir un entretien Si votre chauffe-eau a besoin d un entretien, plusieurs possibilités s offrent à vous : communiquez avec l assistance technique en

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE Notice d emploi destinée à l usager et a l installateur Avis au propriétaire de la chaudière Deville Notre Maison estime que votre

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ

FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ Mode d emploi pour l utilisateur Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en France FR FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ ONT B 11 ONT B 14

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière spéciale fioul avec brûleur à flamme bleue C Logano G125 BE US/CA Pour le formé professionnel. Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance.

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries

Plus en détail

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL FR Veuillez lire les mises en garde p.7 avant d utiliser votre machine Handpresso. Bienvenue dans le monde de Handpresso! Soucieux de qualité et de design,

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudières spéciales mazout/gaz C Logano G25 US Pour le professionnel Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP. 6 720 83 425 (204/0) US/CA Sommaire Sécurité....................................................

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Chaudière à condensation NHB

Chaudière à condensation NHB Chaudière à condensation NHB Manuel d information pour l utilisateur Modèle NHB-055 NHB-080 NHB-110 NHB-150 Conservez ce guide à proximité de la chaudière pour pouvoir le consulter chaque fois qu un entretien

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH Chauffe-eau au fioul instantané Manuel d installation Modèle OM-128HH IMPORTANT Cet appareil devrait être installé par une personne munie d une licence et dûment autorisée, étant donné la nécessité d effectuer

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

TABLE à LANGER MURALE PRO

TABLE à LANGER MURALE PRO S I G U L D A TABLE à LANGER MURALE PRO INFORMATIONS IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ATTENTION : conserver les différents éléments d emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque d étouffement.

Plus en détail

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Accessoires pour nettoyeurs haute pression Accessoires pour nettoyeurs haute pression Universel et répond à toutes les applications Accessoires pour nettoyeurs haute pression 62 Nettoyage efficace sans éclaboussures Les laveurs de sol Round Cleaner

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Votre revendeur CHAPPÉE

Votre revendeur CHAPPÉE 1, avenue Charles-Floquet 1 Le Blanc-Mesnil cedex - France Téléphone : 01 1 00 Télécopie : 01 1 www.chappee.com BAXI S.A. au capital de 21 0 R.C.S Bobigny B 02 01 - A.P.E 22 D Votre revendeur CHAPPÉE Ce

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Guide du bon contrôle de fuite

Guide du bon contrôle de fuite Projet ZERO émissions et fuite de fluide frigorigène Guide du bon contrôle de fuite Traduit et adapté à la France par l www.afce.asso.fr Page 0 Guide du bon contrôle de fuite L Institut de Réfrigération

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Alimentation en carburant

Alimentation en carburant Service Conseils & Infos Alimentation en carburant Composants et solutions pour applications universelles Table des matières 1 Introduction...4 1.1 Avant-propos...4 1.2 Pictogrammes et symboles...4 1.3

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

SYSTEME A EAU POTABLE

SYSTEME A EAU POTABLE 3 ans de garantie. (Conformément à la garantie VETUS et conditions de service). Creators of Boat Systems 119 Tyaux d eau potable, voir page 144 Capteur à ultrason, voir page 97 Tube d aspiration, voir

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les frontières de l Europe et est synonyme partout de la technique

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Complément à la notice Fleck 5000 SXT ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono VANNE Volumétrique Electronique Adoucisseurs d eau entièrement automatiques AQUAMAGASIN

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail