Sarthe Meeting - 24 Heures du Mans

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Sarthe Meeting - 24 Heures du Mans"

Transcription

1 Sarthe Meeting - 24 Heures du Mans Catalogue of business tourism service providers aspecial event organisers aoffices and Business Centre Services achâteaux and historic venues ahotels athe great outdoors aunusual venues and leisure pursuits aservice provision arrangements page 5 page 11 page 19 page 34 page 47 page 53 page 67 France Meeting Hub Page 1

2 Location of Sarthe and Le Mans S a i nt- Na z a i r e Ren nes Lav a l A nger s London Cher bou rg Na ntes Caen Tou r s Le Hav r e Poitier s Ca la i s Rouen La Sarthe Le Ma ns L i l le Pa r i s A nt wer p B r u xel s to Belg i u m a nd Germa ny St rasb ou rg Location: Easy to get to from Paris and the main cities of Western Europe Near the intersection of several motorways (A81, A11, A28) and within easy access of main international airports. Within 100 miles radius: Paris Region: 2 international airports Roissy Charles-de-Gaulle airport (144 miles from Le Mans), Paris Orly airport (118 miles from Le Mans) TGV high speed train: Paris Montparnasse to Le Mans (a 55-min journey) Some of Europe s most popular tourist attractions are on our doorstep: the Eiffel tower, Louvre museum, the Champs Elysées, to name but a few. Europe s n 1 region in terms of GDP Belong to Western-Pays de la Loire Region: 5 th tourist region of France with international events such as the Le Mans 24 hours race and the Vendée Globe sailing race). It is also home to Unesco world heritage sites (Fontevraud Abbey, Loire valley)... Nantes Atlantique airport is 115 miles from Le Mans. to S p a i n Bordeau x Lyon Normandy Region: It offers world-famous attractions such as the D-Day Landing beaches and Mont-Saint-Michel... Loire Valley Region: It is admired for the Loire valley and its royal châteaux.

3 Outstanding quality of life, around the clock Le Mans is proud to have been selected to be part of the Ville d art et d histoire tourism network. The town boasts: a superb Roman wall, a mediaeval quarter, known as the Cité Plantagenêt, for which it has applied for UNESCO world heritage status, 46 remarkable châteaux including a Loire Valley castle, 2 abbeys and national heritage monuments. Every year, the Le Mans 24 Hours endurance race draws over 200,000 spectators, some 1,800 journalists and attracts several hundreds of millions TV viewers. Over the years, it has inspired other races such as the 24 Hours truck race, motor-cycling, go-karting and the immensely popular Le Mans Classic event. Le Mans has become a brand name for endurance races all over the world : the American Le Mans Series USA, the Asian Le Mans Series, the European Le Mans Series. The département of Sarthe also stages influential cultural and musical events: the European Jazz Festival, the European Film Festival, the 25 ème Heure book fair, the Chimères son-et-lumière show, the Epau Festival of music. Your contacts: Isabelle Beunardeau (0) [email protected] Benoît Le Quément (0) [email protected] Crédits photos : Domaine de Pescheray Jean-Luc Catanzaro, Centre des Expositions du Mans, Le Mans Événements Pascal Azema, Gilles Moussé pour la Ville du Mans, Bernard Larvol/CG72, La Terrasse des Oliviers, Hôtel Arbor, MMArena Francis Vigouroux/Vinci, La Tribu Co_Working, Pôle Européen du Cheval David Piole et Nicolas Cousseau, Hôtel Ricordeau, Antarès et Antarès Steeve Briman, Bureaux et Services FGdddBureaux&Services, DE Maulny Stevens Fremont, Defournoux Alexis Gourre, Château de Haut Eclair Cdc Maine 301, Château de Montbraye Jean-Michel Regoin, Château d Oyré C. Constantin, Grand Hôtel Solesmes Christian Vallée, Hôtel Green7, Malicorne Espace Faïence MEF, MoulinSart Cdc Val de Sarthe et Cemjika PAO, Musée des 24H-Circuit de la Sarthe D. Breugnot, Chalets du Val de Braye, Château de Vaulogé, Château du Grand-Lucé, Château de Chéronne.

4 Unusual venues and leisure pursuits Circuit des 24 Heures du Mans ACO Solutions Entreprise - Circuit des 24 Heures du Mans - F LE MANS Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Mickaël VAIDIE 30 meeting rooms with capacity for between 10 and 800 people The Automobile Club de l Ouest, organiser of the 24 hour race, offers reception rooms and services for corporate events. When the track is not being used for a race, it can form the backdrop of your corporate event. There is everything you need on site to hold conferences, seminars or meetings. - 5 tracks for cars, motorcycles and go-karts, - le village, outdoor shopping area, - catering services, - organise go-kart competitions, racing driving lessons on the track or with a simulator. L ACO ouvre ses espaces d accueil et ses activités aux entreprises. Pour valoriser votre société, vos clients, vos équipes, vos produits et vos marques, vous pouvez utiliser nos outils et nos infrastructures, en dehors des périodes d épreuves sportives. Construisez à la carte votre événement et profitez d infrastructures et d activités uniques : - des salles de congrès, séminaires, réunions, sous-commissions, - 5 circuits auto, moto, karting, - «le village», espace commercial extérieur, - des services de restauration, - des challenges karting, baptêmes de piste auto/moto/prototype, simulateurs dynamiques,

5 Special event organisers Agence CGO Page 6 Defournoux Evénementiel Page 7 Le Mans Événements Page 8 OAK Racing Page 9 Stan O Malley - Domaine de Grillemont Page 10

6 Special event organisers Agence CGO 4 avenue d Haouza - F LE MANS Tel (0) [email protected] Contact: Romain GASNAL Our agency, founded in 1995, organises corporate events such as seminars, conventions, gala evenings, incentive days, team building outings, product launches etc. CGO organises regular events during the Le Mans 24 hour race at the RP24 reception area and during the 24 hours cycling race on the Bugatti track in late August. We are proud to count the following prestigious companies among our clients: Accor, BNP Paribas, Chastagner, Coca-Cola, Conseil général de la Sarthe, Décathlon, Eiffage Construction, Foncière Lelièvre, MMA and Red Bull, to name but a few. Depuis 1995, l agence accompagne ses clients dans la création et l organisation d événements marquant la vie de leur entreprise : séminaire, convention, soirée de gala, incentive, team building, inauguration, anniversaire, lancement de produit L agence conçoit et organise par ailleurs des événements récurrents «by CGO» : à l occasion des 24 Heures du Mans Auto via l espace de réception RP24, ou pendant la course cyclosportive annuelle des 24 Heures vélo sur le circuit Bugatti, fin août. Parmi nos nombreuses références : le Groupe Accor, la BNP Paribas, le groupe Chastagner, Coca-Cola, le Conseil général de la Sarthe, Décathlon, Eiffage Construction, Foncière Lelièvre, MMA, Red Bull, Page 6

7 Special event organisers Defournoux Événementiel 5, rue du Docteur Ernest Mordret - F LE MANS Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contacts: Elodie SOUBRANE Defournoux has two main specialisations: - Public relations and corporate events, - Incentives involving motor racing, with a racing team, for amateurs and semi-professionals. Defournoux Événementiel organises corporate events from a to z, from company celebrations to product launches, seminars or team-building activities. The experienced professional racing driver, Jean-Réné de Fournoux is at the helm of the Defournoux Racing team. With seven Le Mans 24 hour races under his belt, Jean-René is the ideal person to advise clients looking to sample the pleasures of motor racing. Choose from training courses, driving lessons on the track or go-kart competitions. Defournoux Événementiel est une agence événementielle spécialisée dans 2 cœurs de métier : - les relations publiques et les événementiels d entreprises, - les incentives automobiles, avec l écurie de course pour amateurs et semi-professionnels. Defournoux Événementiel assure la création sur mesure et la prise en charge totale de vos événements d entreprise (anniversaires, lancements de produits, journées d études, team-building ). Defournoux Racing, grâce à l expérience de Jean-René de FOURNOUX, pilote professionnel (sept participations aux 24 Heures du Mans) conseille sur le choix de vos activités et incentives automobiles et vous accompagne lors de votre événement (stages, journées de pilotage sur circuit avec encadrement pilotage, journée et challenge karting). Page 7

8 Special event organisers Le Mans Événements 1 avenue du parc des Expositions - F LE MANS Cedex 2 Tel. +33 (0) or + 33 (0) [email protected] Contact: Florence CORMIER Le Mans Événements is market leader for business meetings in Le Mans. We know who s who in this town and have a network of skilled specialists on whom we can rely to ensure your corporate event is a success. Whether you choose to hold your event at one of our own venues (the Centre des Expositions exhibition centre or the Palais des Congrès festival hall) or at one of our partners venues, Le Mans Evénements will guide you through every step of your event project. We offer a range of activities from rallies to sporting challenges, motor sports or cultural visits. We are proud to have organised the following prestigious events: Salon CLAAS, L Oréal coiffure regional seminar, launch of the new L Oréal Coiffure range, Porsche France seminar, Congrès de la Mutualité du Ministère de la Justice, etc. Le Mans Événements est l opérateur n 1, spécialiste en rencontres d affaires sur Le Mans. Notre connaissance des acteurs locaux, notre réseau de partenaires et nos compétences offrent une véritable garantie et le choix des meilleurs sites aux organisateurs d événements. Sur nos propres sites (Centre des Expositions et Palais des Congrès) ou sur des sites partenaires, Le Mans Evénements est votre interlocuteur privilégié et vous accompagne de A à Z dans l organisation de vos opérations. Les activités proposées vont du rallye découverte au challenge sportif, en passant par les loisirs mécaniques ou la découverte culturelle. Parmi nos références : Salon CLAAS, Séminaire régional l Oréal coiffure, et lancement d une nouvelle collection l Oréal Coiffure, Séminaire Porsche France, Congrès Harmonie Mutuelles, Congrès de la Mutualité du Ministère de la Justice, Salon Aubade. Page 8

9 Special event organisers OAK Racing Chemin aux Boeufs - Technoparc des 24 Heures - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Béatrice BOURGAULT The warm, welcoming Oak Racing rooms are the ideal place to throw a party for your clients, business partners or staff. Link your company s image to that of OAK Racing, whose raison d être is endurance. Oak Racing is all about determination, ambition, team spirit, enthusiasm, togetherness and forming new relationships. Our agency offers a range of events from seminars to study days to incentive packages. Invitez vos clients, remerciez vos partenaires ou vos collaborateurs dans les structures réceptives de OAK Racing où ils bénéficieront d un accueil convivial et personnalisé. Associez l image de votre entreprise à celle de l écurie OAK Racing qui en partage les mêmes valeurs, celles de l Endurance. Découvrez un monde où détermination, ambition et esprit d équipe riment avec passion, convivialité et réussite et tissez de nouveaux liens! Les prestations offertes par l agence vont du séminaire à la journée d études et à l incentive. Page 9

10 Special event organisers Stan O Malley Domaine de Grillemont Domaine de Grillemont - F CRISSÉ Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Patrick LOIRE Stan O Malley can orchestrate corporate events from beginning to end. The agency has over twenty years experience in tailor-made event organisation. Our company works on the philosophy that one-to-one service is best. We give our clients our utmost attention throughout the entire project. The Domaine de Grillemont has meeting rooms for hire: - - a 60 m² room with screen, flip chart, sound system and microphone, lectern. - - a 130 m² room with screen, flip chart, sound system and microphone, stage and lectern. We can offer seminar packages ranging from a half-day to a whole day with meals prepared by our catering team. L agence Stan O Malley propose l organisation de tous types de réunions depuis la conception jusqu à la réalisation finale. Née en 1989, l agence compte plus de 20 ans de créations d événements personnalisés clés en mains. Notre philosophie : un conseil de proximité basé sur l écoute et un interlocuteur unique qui vous suit jusqu à la concrétisation de votre projet. Pour vos réunions, le Domaine de Grillemont vous propose : - une salle de 60 m 2 équipée d un écran, paper board, sonorisation avec micro HF, pupitre. - une salle de 130m 2 équipée d un écran, paper board, sonorisation avec micro HF, estrade, pupitre, chevalet. Les forfaits séminaires vont de la demi-journée à la journée. La restauration est assurée par notre traiteur. Page 10

11 Offices and Business Centre Services Antarès Page 12 Bureaux et Services Centre d affaires Page 13 Bureaux Club Espaces de Maulny Page 14 Centre des Expositions - Le Mans Événements Page 15 Espace Saugonna Page 16 Palais des Congrès et de la Culture - Le Mans Événements Page 17 Stade MMArena Page 18

12 Offices and Business Centre Services Antarès 2 avenue Antarès - F LE MANS Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Sylvain CHARBONNIER 4 rooms with capacity for between 20 and 4,500 people Antarès is a cultural and sports venue located within the sports district to the south of Le Mans. The centre can host seminars, conferences, trade fairs and cocktail parties in specially designed halls. We have 4 separate halls, each suited to a different type of event. We also offer sponsorship deals with discounts of up to 30% on venue hire. There is a go-kart track and a golf course in the immediate vicinity should you wish to add a leisure element to your day. Get in touch today and we ll make sure your event is a success. Antarès, espace culturel et sportif situé en plein coeur du pôle d excellence sportive, vous accueille pour tous vos séminaires, conférences, salons, dîners-cocktails dans des salles dédiées à cet effet. Nous proposons 4 espaces bien distincts selon le type d événement que vous souhaitez mettre en place. Nous proposons par ailleurs des formules de partenariat avec des réductions allant jusqu à 30% de remise sur le locatif. Nous nous ferons un plaisir de travailler à vos côtés pour la mise en place de votre manifestation et ce, dans les meilleures conditions. A proximité immédiate, profitez du karting Alain Prost et du golf des 24 Heures. Page 12

13 Offices and Business Centre Services Bureaux & Services Centre d affaires Technopôle Université - 3 avenue René Laennec - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Fabrice GRANDDIDIER 17 rooms with capacity for between 5 and 30 people Bureaux & Services was founded in Le Mans in The business centre offers efficient, adaptable services to companies: short and long-term office space rental, coworking spaces and meeting rooms, business address for registration, customised telephone answering service, internet service and other office services. The Bureaux & Services premises are large, airy, practical, purpose-built for business and located in a luxury building. We offer our clients the ideal opportunity to find new business partners and help them develop their business. With over 1,200 clients to date, Bureaux & Services will also enable you to build your network! Bureaux & Services Centre d affaires, créé au Mans en 1987, apporte des services efficients, d usage ponctuel et modulable, aux entreprises : location toute durée de bureaux équipés, espaces de coworking et salles de réunions, domiciliation commerciale, permanences téléphoniques personnalisées, services internet et autres prestations bureautiques. Bureaux & Services dispose de vastes locaux, très fonctionnels, spécialement adaptés à l activité de centre d affaires, dans un immeuble de standing. Prêt à guider ses clients vers des opportunités en matière de partenariat, de communication et à les assister, sans s imposer, dans le développement de leur entreprise, Bureaux & Services permet de bénéficier de la synergie née du brassage des entreprises clientes ; plus de à ce jour! Page 13

14 Offices and Business Centre Services Buro Club Espaces de Maulny 1, place des Ifs Espaces de Maulny - F LE MANS cedex 2 Tel. 33 (0) [email protected] Contact: Aurélie DUMONT or Sophie VAUVEL 20 rooms with capacity for between 5 and 110 people Less than an hour from Paris, Le Mans Buro Club is part of the Espaces de Maulny centre, located in a Haussmannian-style mansion house. The town-centre location and prestigious setting are ideal for the modern-day entrepreneur. Our centre is a 5 minute walk from the main square in Le Mans and a 5 minute drive from the railway station. Le Mans is on a motorway interchange and easily accessed by car. All offices and meeting rooms have direct light and are accessible to those with reduced mobility. We offer a range of services: business address registration, short or long-term office space rental, virtual offices and meeting rooms. A moins d une heure de Paris, le centre d affaires Buro Club du Mans vous accueille dans le cadre des Espaces de Maulny, situés dans un hôtel particulier de style haussmannien. Fort d une belle adresse en cœur de ville, il a su en garder le caractère originel tout en s adaptant aux besoins des professionnels d aujourd hui. L hyper-centre du Mans est à seulement 5 minutes à pied du centre d affaires et la gare TGV est à 5 minutes en voiture. Le Mans est aussi l un des plus importants nœuds autoroutiers de France. Tous les espaces de travail et de réunion sont en lumière naturelle et accessibles aux personnes à mobilité réduite. La gamme de services offerts : domiciliation, bureaux permanents, ponctuels ou à temps partiel, bureaux virtuels, salles de réunion. Page 14

15 Offices and Business Centre Services Centre des Expositions Le Mans Événements 1, avenue du Parc des Expositions - F LE MANS Cedex 2 Tel. +33 (0) or [email protected] Contact: Anne-Marie BARAULT 6 rooms with capacity for between 30 and 5,000 people Think big! Easy to get to, opposite the legendary 24 hour track, the Le Mans exhibition centre lies in a wooded area, just ten minutes from the centre of town. The 6 interconnecting halls can be joined and partitioned to suit your event. As well as the indoor display areas, the park boasts a vast, open-air esplanade that can be used as a car park or display area and a restaurant with a highly qualified on-site caterer. The exhibition centre can be adapted to stage large events of all kinds from product launches, celebrations, cabaret shows and conferences, to trade fairs, concerts, general assemblies and conventions. Donnez de l ampleur à vos événements! Facile d accès et face au mythique Circuit des 24 Heures du Mans, les espaces du Centre des Expositions du Mans se déploient dans un environnement arboré, à 10 minutes du centre ville. Le site vous accueille dans ses 6 salles. Interconnectables et modulables, ses espaces s adaptent à de nombreuses configurations pour valoriser votre image. Une vaste esplanade en air libre, pouvant servir de parking ou de surface d exposition, ainsi qu un restaurant géré par un traiteur, labellisé «Traiteur de France», viennent compléter l offre du Centre des Expositions. Lancement de produits, anniversaires d entreprises, dîners spectacles, congrès, salons, concerts, assemblées générales, conventions tous les grands événements sont envisageables et entièrement personnalisables. Page 15

16 Offices and Business Centre Services Espace Saugonna 2 rue de la Gare - F MAMERS Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Loïc PREVILLE 3 rooms with capacity for between 80 and 1,400 people Entrepreneurs, come to Saugonna for your seminars, company celebrations, general assemblies and group dining. We have three separate areas to cover all types of requirements: 494 places in a theatre layout, a 170m² hall with stage, fitted with light and sound equipment, and a 840m² hall with seating capacity for 1,400. The hall has a bar, display stand and a sound system, which make it ideal for cocktail parties. There are two meeting rooms, with screens, a video projector and a sound system. The entire building is covered by our Wi-Fi and there is an adjacent car park. Entrepreneurs, pensez à l espace Saugonna pour vos séminaires, fêtes d entreprise, assemblées générales, repas Trois configurations sont possibles pour s adapter à vos besoins : 494 places en fauteuil sur gradin et un espace scénique de 170 m² équipé de matériel son & lumière, 840 m² à aménager, 1400 places en configuration concert. Le hall, équipé d un bar, de grille d exposition et d un système de sonorisation se prête parfaitement à l organisation de cocktails dînatoires. Deux salles de réunion, équipées d un écran, d un vidéoprojecteur et d un système de sonorisation, sont à votre disposition. Vous pourrez accéder à une connexion Wi-Fi dans l ensemble du bâtiment et à un parking, situé juste à proximité. Page 16

17 Offices and Business Centre Services Palais des Congrès et de la Culture Le Mans Événements Cité cénomane Rue d Arcole - F LE MANS Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Marie RUQUIER 10 rooms with capacity for between 20 and 1,400 people Comfortable, functional premises in the town centre. The conference centre is ideally located, just a 5-minute walk from the railway station. Close to the main shopping district, the centre is also within walking distance of several hotels, restaurants and attractions. The centre boasts a modern architecture and offers an array of solutions and services to meet your requirements. There are ten interconnecting rooms that are ideal for organising conferences with plenary sessions and workshops. For shows and concerts, the grand auditorium is designed to allow for interaction between performers and the audience. The Cénoman restaurant, just opposite the Palais des Congrès, completes the service offer. The restaurant can also be used as an exhibition area and can host an array of events. Offrez vous confort et fonctionnalité en cœur de ville. Facile d accès, le Palais des Congrès se dresse à 5 minutes à pied de la gare TGV. Proche de tous les commerces, il offre l avantage de pouvoir rejoindre les différents hôtels, restaurants et lieux d animation à pied. Espace confortable à l architecture moderne, il vous procure diverses solutions et services pour répondre à vos attentes. Il dispose d une dizaine de salles interconnectées, facilitant la mise en place de plénières et d ateliers. Pour les spectacles et concerts, la configuration du grand auditorium permet une proximité et une véritable interaction entre la scène et le public. Le restaurant Le Cénoman, qui fait face au Palais des Congrès, complète l offre du lieu. En version restauration ou en mode salle d exposition, il s adapte parfaitement aux différents types d événements. Page 17

18 Offices and Business Centre Services Stade MMArena Chemin aux Boeufs - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Antoine CANTU 18 rooms with capacity for between 6 and 920 people MMArena is a 25,000 seat multi-event stadium designed to host all manner of sporting events, shows, concerts and operas. Located close to other sporting venues in Le Mans, this new-generation stadium is an original backdrop for business events. The ultra-modern building is fitted with the latest technology. The reception areas can be partitioned to suit requirements and span a total of 3000m² with great views of the pitch. We can cater for all your needs, from a small meeting room to the whole stadium. The only limits are the boundaries of your imagination! Le MMArena est une enceinte multi-événements de places, conçue pour accueillir tous les grands événements sportifs, les spectacles, concerts, opéras. Situé en plein coeur du pôle d excellence sportive du Mans, ce stade nouvelle génération offre un cadre original et exceptionnel pour l organisation de vos événements d entreprise. Ce lieu de vie ultra moderne met à votre disposition les meilleures technologies au sein des 3000m² de salons et d espaces réceptifs modulables offrant une vue exceptionnelle sur la pelouse de l enceinte. De la réunion en comité restreint à la privatisation totale de l enceinte, laissez libre cours à votre imagination! Page 18

19 Châteaux and historic venues Au Château de Montbraye Page 20 Château de Chéronne Page 21 Château de Haut Éclair Page 22 Château de la Groirie Page 23 Château de la Pierre Page 24 Château de la Vaudère Page 25 Château de Vaulogé Page 26 Château d Oyré Page 27 Château du Grand-Lucé Page 28 Domaine de Bel-Air Page 29 Haras de la Potardière Page 30 Hôtel Ricordeau Page 31 Le Mans Country Club Page 32 Le Prieuré de Vivoin Page 33

20 Châteaux and historic venues Au Château de Montbraye Château de Montbraye, Route de Brette-les-Pins - F PARIGNÉ-l ÉVÊQUE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Benoît REVOL 6 rooms with capacity for between 10 and 150 people Welcome to Château de Montbraye, set in 60 hectares of leafy grounds. Here, you can conduct your meetings and study days surrounded by nothing but peace and tranquillity. The meeting rooms are the reception rooms of the château, which can accommodate 100 people in all. The space can be divided into 6 separate rooms, all fitted with WiFi connection, video projector, screen and flip chart. We have 15 guest rooms so you can work or party as late as you like! When it s time to relax, guests will find a swimming pool, tennis court and swing golf in the wooded grounds. Le château de Montbraye vous accueille au cœur de ses 60 hectares de verdure. Tranquillité et sérénité font de vos séminaires un véritable lieu dédié pour vos réceptions ou pour vos journées de travail. Vous serez installés dans les salons du château, pouvant accueillir jusqu à 100 personnes en mode réception. Ces derniers peuvent aussi se diviser pour donner place à 6 salons de travail entièrement équipés (wifi, vidéoprojecteur, écran, paper board ) Nos 15 chambres équipées vous permettront de profiter de vos événements tard dans la nuit. La piscine, le tennis, le swing golf et d autres activités ludiques permettront à vos invités ou collaborateurs de se détendre et de profiter du parc arboré. Page 20

21 Châteaux and historic venues Château de Chéronne Château de Cheronne - F TUFFÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Jean-Sébastien DUMIELLE 4 rooms with capacity for between 20 and 350 people Organise your seminar near Le Mans in a heritage-listed building on a private estate spanning 400 hectares. Thanks to our background in events organising, we can offer a wide array of staff incentive activities. We are proud to offer one of the most competitive packages in France. All our seminar packages can be adapted to suit your requirements. Our clients come from all over Sarthe and many also come from Paris. We are proud to count prestigious names such as Ferrari and McDonald s among our clients. Organisez votre séminaire proche du Mans dans un domaine privé de 400 hectares, classé Monument historique. Fort de notre expérience de l événementiel, nous proposons une liste complète d activités incentive pour vos collaborateurs et nous sommes fiers de proposer l un des meilleurs tarifs de France. Toutes nos formules de séminaires sont modulables pour s adapter à vos besoins. Nos clients viennent de la Sarthe mais également de la région parisienne et nous sommes fiers de compter parmi eux des entreprises aussi prestigieuses que Ferrari ou Mc Donald. Page 21

22 Châteaux and historic venues Château de Haut Éclair Service Tourisme - Rue Basse - F NOGENT-LE-BERNARD Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Céline NOS 2 rooms with capacity for between 15 and 100 people The late 16 th /17 th century Château de Haut Eclair, set in the rolling countryside of the Perche is the ideal venue for receptions, seminars and holidays. The château has a large room with capacity for 80 people for a reception or seminar, a room with an old bread oven that can host a group of 20, 5 spacious, comfortable rooms (one of which is accessible to persons with reduced mobility), two dormitories that sleep seven people each, one dormitory for five people and a fully-equipped kitchen for caterers. There is ample parking in the enclosed courtyard. Your guests can take advantage of the grounds to wander and relax. Le château de Haut Eclair ( fin XVI ème et XIX ème siècle), situé au coeur du Perche sarthois, est le lieu idéal pour vos réceptions, séminaires et séjours. Il vous propose une grande salle pouvant accueillir 80 personnes pour vos réceptions et séminaires, une salle avec un ancien four à pain pouvant accueillir une vingtaine de personnes, 5 chambres spacieuses et confortables (dont 1 accessible aux personnes à mobilité réduite), 2 dortoirs pour 7 personnes et un dortoir de 5 personnes, une cuisine aménagée pour les traiteurs. A l extérieur, une grande cour fermée pourra abriter vos véhicules en toute sécurité. Des espaces verts sont également à disposition de vos invités pour se détendre. Page 22

23 Châteaux and historic venues Château de la Groirie Château de la Groirie - F TRANGÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Gaëtane DURAND LEPINE 4 rooms with capacity for between 15 and 160 people Come and get a change of scenery away from the hustle and bustle. Take time to reflect and discuss with your teams and run your activities and workshops in peaceful surroundings. This historic monument set in a park of some 100 hectares has a calming effect that only a change of scenery can bring. Our unique venue is available all year round. The building has been completely renovated, with all top-quality fittings (WiFi, video projector, sound system etc.) whose modernity contrasts becomingly with the age-old charm of the dwelling. We would be happy to host your event, whether it be a seminar, study day, incentive course, corporate event, meeting, cocktail party, celebratory dinner or a more informal get-together. Venez travailler à l écart des perturbations et du bruit, réfléchir et partager avec vos équipes et vous immerger dans un cadre dépaysant en vous adonnant à une grande variété d activités et d ateliers. Au cœur d un parc de presque 100 hectares, ce monument historique est un lieu apaisant, au dépaysement assuré. Dans ce cadre unique, nous vous accueillons toute l année, et mettons à votre disposition des espaces entièrement rénovés alliant le charme et la modernité ainsi que des équipements de qualité (wifi, vidéo projecteur, sonorisation, etc...) pour vos séminaires, journées d études, incentives, événements d entreprise, rencontres, cocktails, diners de gala mais aussi réunions informelles Page 23

24 Châteaux and historic venues Château de la Pierre La Pierre - F COUDRECIEUX Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Sophie de MONTALEMBERT 2 rooms with capacity for between 12 and 30 people Nestled within a magnificent privately-owned forest, the Domaine de la Pierre has always been a magical place. The château is the perfect place to hold business meetings or seminars. We can adapt to a variety of requirements, from a small meeting to a company convention, incentive day or more relaxed event. Situé au cœur d un massif forestier privé magnifiquement entretenu, le Domaine de la Pierre a toujours été un lieu magique. Il peut vous accueillir pour des réunions professionnelles ou des séminaires. Les différentes structures s adaptent à des besoins très divers, de la réunion restreinte pour une négociation confidentielle, à la convention annuelle de votre entreprise, de la réunion incentive à la manifestation plus conviviale. Page 24

25 Châteaux and historic venues Château de la Vaudère Château de la Vaudère Route de Ruaudin - F PARIGNÉ-L ÉVÊQUE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Anne-Charlotte ROUSSEAU 1 room with capacity for between 20 and 250 people Built during the Restoration, Château de la Vaudère is surrounded by 25 hectares of fields, woodland, ponds and gardens, far from the noise and bustle of the town. The beautiful Orangerie room was completely refurbished in 2010 and has seating capacity for people. The modern fittings are bang up to date while the exposed stonework is a delightful reminder of the historical past of this venue. The adjacent grounds may also be used as the backdrop for your outdoor receptions. To complete the picture, the establishment has elegantly decorated double rooms for guests who wish to stay overnight. Construit sous la Restauration, le château de la Vaudère est entouré de 25 hectares de prairies, bois, étang et jardins de détente à l abri des nuisances urbaines et entièrement dédiés à un accueil exceptionnel de vos invités. À votre disposition, la très belle salle de l Orangerie, entièrement rénovée en 2010 pour accueillir de 20 à 250 personnes assises. En pierres apparentes, elle marie avec élégance l authenticité de son histoire et toutes les commodités d un lieu de rassemblement et de fête. Les jardins attenants permettent également de prévoir tous types de réception à l extérieur. Sur place, l établissement dispose de chambres doubles à la décoration raffinée. Page 25

26 Châteaux and historic venues Château de Vaulogé Château de Vaulogé - F FERCÉ-SUR-SARHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Marisa RADINI 2 rooms with capacity for between 8 and 35 people Le Château de Vaulogé, surrounded by wide moats, that are now the realm of ducks, herons and swans, dates back to the 15 th century. The original château was protected by walls and a dungeon and the neo-gothic towers and turrets were added in the 19 th century. Visitors seeking peace and tranquillity are always spellbound by the charm and refinement of our five rooms. You are sure to love the romantic atmosphere in the grounds. Succumb to the temptation of a stroll along the banks! The venue comprises a round room for up to 10 and can host day-long or residential seminars with accommodation included. Le Château de Vaulogé, entouré de larges douves où canards, hérons et cygnes y sont maîtres, a été construit au XV ème siècle. Protégé par des murailles et une prison, le château avec ses tours et ses tourelles a été agrandi au XIX ème siècle dans le style néo-gothique. Le charme et le raffinement de ses salons et de ses 5 chambres enchantent les visiteurs qui désirent sérénité et tranquillité. Laissez-vous séduire par le romantisme et le calme des promenades au bord de l eau ou dans le parc du château. Le domaine offre 1 salon rond en U pour 10 personnes maximum avec la possibilité d organiser des séminaires résidentiels ou à la journée. Page 26

27 Châteaux and historic venues Château d Oyré Route d Oyré - F CLERMONT-CRÉANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Camille CONSTANTIN 2 rooms with capacity for between 50 and 270 people The 15 th -century château d Oyré, set in 80 hectares of grounds and farmland was modified in the 18 th and 19 th centuries. The grounds comprise a Frenchstyle garden and a chapel. The Orangerie at château d Oyré sets the scene for corporate events as well as wedding celebrations and family parties. With this superb setting, guests can wander in the woods and orchards before joining the party in the Orangerie. For those requiring accommodation, the château has 6 rooms, each with 2 or 3 beds. Le château d Oyré, construit sur 80 hectares de terre et culture, est un château du XV ème siècle, remanié aux XVIII et XIX èmes siècles. Il abrite un parc et des jardins à la française et une chapelle. Avec son Orangerie, le château d Oyré propose l organisation d événements privés et professionnels comme des mariages, des fêtes de famille, des réunions d entreprise, des séminaires Grace à un environnement exceptionnel il est possible de se promener dans les bois et les vergers avant de rejoindre l Orangerie pour les festivités. Pour ceux qui souhaiteraient y résider, le château dispose de 6 chambres de 2 ou 3 lits. Page 27

28 Châteaux and historic venues Château du Grand-Lucé 9 place de la République - F LE GRAND-LUCÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Jean-Paul MICHEL 5 rooms with capacity for between 8 and 100 people This 18 th century heritage-listed château stands in grounds of 30 hectares with meadows, woodland and a lake. Both Voltaire and Diderot once stayed here. No less! Visitors will appreciate the fine panelled rooms and Chinese room painted by old master, Jean-Baptiste Pillement. The theatre on the premises can be used for conferences, concerts and weddings. The chapel in the château has been restored. Seminars, shows, board meetings or conferences can be held in the various halls in and adround the château. Outside, the French-style gardens, exotic garden, ornamental garden and woodland provide an excellent backdrop for phot sessions or films. Ce château construit au XVIII ème siècle, situé sur 30 hectares de jardins, de prairies, de bois, avec un lac, est inscrit aux Bâtiments de France. Il a accueilli Voltaire et Diderot. Les visiteurs pourront apprécier les salles lambrissées fines de parquet et le salon chinois peint par le Maître, Jean-Baptiste Pillement. Le théâtre sur la propriété peut être utilisé pour des conférences, des concerts et des mariages. Dans le château, la chapelle a été entièrement restaurée. Séminaires, salons, conseils d administration ou conférences sont envisageables dans les différentes salles ou salons des dépendances ou du château. Les extérieurs, jardins à la française, jardin exotique, chambres de verdure, potager ornemental et parc forestier peuvent être le décor de séances photos ou de tournages vidéo. Page 28

29 Châteaux and historic venues Domaine de Bel Air D323 Château de Bel Air - F CÉRANS- FOULLETOURTE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Karine CHETOUANE 5 rooms with capacity for between 15 and 300 people The Domaine de Bel Air is the ideal venue for seminars, general assemblies and other corporate events. Your guests are sure to appreciate the peace and tranquillity that reigns here. We have 5 fully-equipped meeting rooms. Our restaurant can offer a choice of meals, which can be served in the château or the Orangerie and can also provide lunch trays or express menus. When it is time for a break, guests can relax and chat in the meeting room itself or the lounge area and outside when the weather permits. The estate lends itself to an array of activities and there are several golf courses nearby, 2 go-kart tracks (indoor and outdoor), the Bugatti racing track, wine cellars and tourist attractions. All in all, your seminar will be a memorable one. Helicopter and hot-air balloon rides can be organised on request. Le Domaine de Bel Air est en Sarthe le cadre idéal pour l organisation de vos séminaires, assemblées générales, salons Nous vous proposons de réunir vos collaborateurs dans une ambiance paisible et préservée. Nous disposons de 5 salles de réunions équipées. Notre restaurant vous accueille avec 3 types de menus dans la salle du château ou dans l Orangerie et prépare également des plateaux repas ou des formules rapides. Les pauses sont prises en salle ou dans le salon du château et, selon les saisons, peuvent être organisées dans le parc. De nombreuses activités peuvent être pratiquées sur le domaine grâce à la proximité de plusieurs terrains de golf, de 2 circuits de karting (indoor et outdoor), du circuit Bugatti, de caves et de lieux touristiques feront de votre séminaire un moment inoubliable. Les baptêmes d hélicoptère et de montgolfière sont réalisables sur place. Page 29

30 Châteaux and historic venues Haras de la Potardière Route de Bazouges D70 - F CROSMIÈRES Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Marie-Yvonne BENOIST 10 rooms with capacity for between 6 and 300 people Located at the gateway to the west, the Haras de la Potardière offers seminar in a château customisable packages for groups. Your seminar room will be fitted out just as you need it, your meals served in a private room exactly as you ordered and the bar-billiard room with table football will stay open as long as you are there! We bend over backwards to make sure you don t have to. Just turn up and focus on your team. En plein cœur de la région Grand Ouest, le Haras de la Potardière, propice à la réflexion et à la cohésion de groupe, propose une prestation «séminaire au château» personnalisée. Votre salle de séminaire sera agencée selon vos attentes, les repas vous seront servis dans un salon particulier avec des menus préétablis selon vos désirs, l espace bar-billard-babyfoot restera ouvert autant que vous le souhaiterez Tout est fait pour que vous vous sentiez dégagés de toute contrainte matérielle et que vous puissiez vous concentrer sur votre équipe! Page 30

31 Châteaux and historic venues Hôtel Ricordeau 11, rue de la Libération - F LOUÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Anne-Cécile DESCHAMPS 4 rooms with capacity for between 8 and 120 people Ricordeau is a charming hotel surrounded by countryside in the village of Loué. The decor is shabby chic and the pretty rooms are cosy and offer all modern conveniences. The seminar rooms are light and airy with plenty of character - a far cry from those impersonal grey boxes. Well-known for its excellent cuisine, the Ricordeau restaurant is also pretty to look at, with a charming terrace and garden. We specialise in small meetings and can offer à la carte meals. The hotel also offers bicycle and canoe hire. Our thoughtful, proactive team will be at your service to ensure your seminar keeps its promises. Le Ricordeau est un établissement de caractère, niché dans un cadre de verdure au coeur du village de Loué. Décorées dans un style «campagne chic», les chambres sont belles et cosy et offrent tout le confort moderne. Les espaces de séminaire sont lumineux et confortables, loin des standards impersonnels. Réputé pour sa table, vous serez séduits par la qualité des repas proposés et par le cadre enchanteur du restaurant, ouvert sur la terrasse et le jardin. Plus particulièrement dédié aux réunions en petit comité, nous proposons des formules souples et à la carte. La location de vélos et de canoës est possible. L équipe, attentionnée et réactive, sera à votre service pour un séminaire personnalisé et performant. Page 31

32 Châteaux and historic venues Le Mans Country Club Château de la Ragotterie - Parence - F YVRÉ-L ÉVÊQUE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Sandra SERAFIN 6 rooms with capacity for between 8 and 250 people Hold your seminar in Le Mans at a real 18 th century château surrounded by 22 hectares of parkland. The Best Western Premier Le Mans Country Club boasts seminar rooms that can accommodate up to 250 guests. Our establishment is the perfect place for your professional trips. We are ideally situated on the outskirts of Le Mans, near the A11 and the A28 motorways. At weekends, the hotel is all about relaxation, outdoor pursuits and parties. It s a great venue for a wedding or birthday celebration. À 10 minutes du centre du Mans, l hôtel restaurant Best Western Premier Le Mans Country Club se niche au cœur d un parc de 22 hectares aux arbres centenaires. Nommé aussi château de la Ragotterie, cet établissement 4 étoiles vous accueille dans une bâtisse du XVIII ème siècle. Découvrez les chambres de charme du château de la Ragotterie et de l Orangerie, sa dépendance. Cet hôtel de luxe propose également des salles de séminaire et de réception pouvant accueillir jusqu à 250 personnes et peut être le lieu privilégié pour les soirées étapes et les séminaires résidentiels. Enfin, dans un cadre convivial et chaleureux, le restaurant vous accueille en salle ou en terrasse pour des moments inoubliables. Page 32

33 Châteaux and historic venues Le Prieuré de Vivoin Place des Tilleuls - F VIVOIN Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Sandrine GOUFFIER 5 rooms with capacity for between 15 and 130 people In the village of Vivoin, Saint-Hippolyte priory stands in grounds of 4 hectares and boasts superb reception rooms. Recently restored with care and attention by the Sarthe regional council, this 13 th century monastery building comprises superb rooms with quarry-tiled floors, superb 15 th century fireplaces, stained-glass windows and panelled archways. The priory provides the backdrop for many artistic and cultural events and is ideal as a venue for seminars, receptions, cocktails and celebratory meals. Au coeur du village de Vivoin, le prieuré Saint-Hippolyte vous offre dans un environnement paysagé de 4 hectares, des espaces de réception d exception. Restaurée selon les règles de l art par le Conseil général de la Sarthe, cette bâtisse monastique du XIII ème siècle est composée de magnifiques salles : pavées de tomettes, ornées de belles cheminées du XV ème siècle, de vitraux et de voûtes lambrissées. Le prieuré est, au sein du Centre culturel de la Sarthe, un lieu voué à de nombreuses activités artistiques et culturelles et est propice à l organisation de séminaires, de réceptions, de cocktails, de repas... Page 33

34 Hotels Campanile Le Mans centre Page 35 Citotel Levasseur Page 36 Domaine de Chatenay Page 37 Domaine de la Courbe Page 38 Grand Hôtel de Solesmes Page 39 Hôtel Arbor Page 40 Hôtel le Green 7 Page 41 Hôtel Les Sittelles Page 42 Hôtel Saint-Jacques Page 43 La Renaissance Page 44 Novotel Le Mans Page 45 Touring Hôtel Page 46

35 Hotels Campanile Le Mans centre 23, boulevard Pablo Neruda, ZAC de Gazonfier - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Thierry DUBOIS 4 rooms with capacity for between 15 and 120 people Campanile Le Mans Centre, is a 3-star hotel and restaurant located in the historical town of Le Mans and ideal for business or pleasure. There are four adaptable fully-equipped naturally-lit meeting rooms with total capacity for 120 people. The hotel has a lounge bar and terrace with wide-reaching views. We have 65 comfortable rooms so you can spend the night in an ideal location. L hôtel-restaurant Campanile Le Mans Centre, 3 étoiles, est situé dans la ville historique du Mans et vous accueille pour vos séjours ou rendez-vous d affaires. Quatre salles de séminaires modulables, parfaitement équipées et à la lumière du jour, avec une capacité d accueil de 120 personnes, vous sont proposées. L hôtel dispose d un bar lounge et d une terrasse avec vue panoramique. Une situation exceptionnelle, un confort de qualité et 65 chambres qui vous attendent pour passer la meilleure des nuits. Page 35

36 Hotels Citotel Levasseur 5-7, boulevard René Levasseur - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Aurélie CABELGUEN 3 rooms with capacity for between 10 and 150 people The hotel Levasseur is in the centre of town, has 37 rooms and a private car park. The establishment can host conferences, receptions, study days, residential seminars and cabaret dinners in its three charming, fully-equipped meeting rooms. Our meeting rooms are located on the first floor or mezzanine level and all have natural light. Our L-shaped Acropole room is particularly versatile and lends itself to all sorts of meeting set-ups. The Mendigotte restaurant serves real French cuisine in a warm, welcoming atmosphere. Our team would be happy to help you organise your event. We respond to requests within 48 hours with a turnkey solution to suit your specifications. Situé en centre-ville, l hôtel Levasseur dispose de 37 chambres avec un parking privé et vous accueille pour tous types d événements ; conférences, réceptions, journées étude, résidentiels, diners spectacles privés dans 3 salles de séminaires de caractère, parfaitement équipées. Nos salons sont situés au 1 er étage ou demi-étage et à la lumière du jour. Avec sa forme de «L», notre salon «Acropole» peut accueillir différentes configurations afin de s adapter au mieux à vos envies et à vos besoins. De plus, notre restaurant La Mendigotte, à travers son décor chaleureux vous invite à découvrir les plaisirs de la vraie cuisine française. Notre équipe se met à votre entière disposition pour vous conseiller, organiser vos événements en répondant, sous 48 heures, à travers une formule «clé en main» à votre cahier des charges. Page 36

37 Hotels Domaine de Chatenay Le Mans nord Domaine de Chatenay Le Mans ZI Nord - F SAINT- SATURNIN Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Benoît DESBANS 2 rooms with capacity for between 8 and 100 people Spend the night in an enchanting spot, a countryside location that evokes a bucolic past and long-held traditions. Whether your stay at Domaine de Chatenay is for business or pleasure, you will appreciate the country in town location, a great base to visit Le Mans, a town steeped in history that proudly displays the Ville d art et d histoire tourism label. Here, you have the polished service of a 3-star hotel combined with the beauty and charms of a heritage building set in 100-year-old grounds. We can host study days (or half-days), semi-residential and residential seminars and rent meeting rooms. Guests can play golf on an 18-hole course, try go-karting or go horse-riding, all of which are close by. Faites halte dans un lieu magique qui exhale le parfum de la nature, le charme du passé et l âme rêveuse d une maison familière. L hôtel Domaine de Chatenay vous offre la possibilité de séjours de détente ou d affaires au cœur du bocage manceau et au pied du Mans, classé «Ville d art et d histoire». Il combine la réactivité d un hôtel d affaires 3 étoiles et l agrément d un hôtel de charme et du patrimoine, dans un parc centenaire. Les services proposés vont de la journée (ou demi-journée) d étude, aux séminaires semi résidentiels et résidentiels, à la location de salles. Les hôtes pourront pratiquer le golf (18 trous), le karting ou l équitation à proximité. Page 37

38 Hotels Domaine de la Courbe Route de Luché - F LE LUDE Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Sylviane BRUNEAU 6 rooms with capacity for between 20 and 200 peopple The La Courbe estate is an 14 th century former paper mill on the banks of the river Loir, set in grounds of 3 hectares. This is the place to be if you re are looking for natural surroundings. The building has recently been renovated and is a skilful combination of modernity and history. We have 20 guest rooms, 6 fully-equipped meeting rooms for business meetings, study days, seminars or corporate evenings, 3 reception rooms to relax in and 3 larger rooms. At meal times we can cater for all requirements, from a buffet to a gastronomic meal. We can also provide entertainment should you require it. There is plenty to do in and around the hotel: spa treatments, rowing, canoeing, swimming in summer and winter, cycling and more. Le domaine de La Courbe est une ancienne papeterie du XIV ème siècle, en bordure du Loir dans un parc de 3 hectares. C est une destination nature, dans un cadre authentique récemment rénové, alliant confort et tradition! Pour vos réunions, vos journées, vos soirées événementielles ou vos séminaires, nous vous proposons 20 chambres en formule hôtelière, 6 salles de séminaire, 3 salons de détente, 3 grandes salles, un choix de restauration allant de l assiette anglaise au repas gastronomique, un équipement technique complet. Possibilité d animations pour des journées ou soirées détente. De nombreux loisirs sont proposés sur place : spa, barque, canoë, piscine d été et d hiver, vélos,... Page 38

39 Hotels Grand Hôtel de Solesmes 16, place Dom Guéranger - F SOLESMES Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Michèle JAQUET 4 rooms with capacity for between 10 and 150 people The Grand Hôtel de Solesmes has been welcoming guests for three generations. Our establishment stands opposite Saint-Pierre abbey, which is famous the world over for its tradition in Gregorian chanting. The meeting rooms are all naturally lit, the reception rooms are airy and our garden is a great place to relax. The 3-star hotel has spacious, comfortable rooms with television, mini bar and free WiFi. Some have a balcony and air-conditioning and overlook the garden or the abbey. The hotel also boasts a gym, sauna and jacuzzi. Chef Didier Serre serves elegant French cuisine in true traditional style. Nearby is a 27-hole golf course, water park and bowling alley. Le Grand Hôtel de Solesmes accueille ses hôtes depuis trois générations. Notre établissement fait face à l Abbaye Saint-Pierre, célèbre dans le monde entier pour ses chants grégoriens. Les salles de séminaire sont toutes à la lumière du jour, nos grands espaces de salons et notre jardin sont appréciés pour les moments de détente. Notre hôtel, classé trois étoiles, offre d agréables chambres spacieuses et confortables avec télévision, minibar, wifi gratuit. Certaines, avec balcon et climatisation, donnent sur un jardin ou face à l abbaye. A disposition également, une salle de remise en forme avec sauna et bain bouillonnant. Le chef, Didier Serre, propose une cuisine française raffinée sans jamais trahir la tradition. À noter également, la proximité d un golf 27 trous, d une piscine aqua-ludique et d un bowling. Page 39

40 Hotels Hôtel Arbor 158, route de Tours Ligne droite des Hunaudières - F MULSANNE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Alexis MORLOT 4 rooms with capacity for between 5 and 100 people Our recently refurbished establishment is tucked away among the trees, surrounded by woodland. Trendy colours, top-quality, contemporary, practical furniture, internet access with free WiFi. Try our restaurant at your earliest opportunity. We will concoct dishes that combine tradition, simplicity and originality, to suit your specific requirements. With capacity for between 5 and 100 people, our meeting rooms are ideal for study days, residential seminars or daily rental. All four meeting rooms are fully-equipped to ensure you the best possible working conditions. Dans son environnement boisé, à l abri des regards, notre établissement s est modernisé. Couleurs tendance, meubles de qualité, contemporains et fonctionnels, accès internet par WIFI gratuit. Toutes les occasions sont bonnes afin de découvrir notre restaurant car nous nous associons à vos attentes et envies afin de réaliser le parfait mélange entre tradition, simplicité et originalité. D une capacité de 5 à 100 personnes, nos salles de réunion sont adaptées pour l organisation de vos journées d étude, séminaires résidentiels ou en location à la journée. Les 4 salles de réunion que nous vous proposons sont toutes équipées de façon à travailler dans les meilleures conditions. Page 40

41 Hotels Hôtel le Green , avenue Georges Durand - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Emmanuel HERVÉ 5 rooms with capacity for between 8 and 75 people The Green 7 has a great location, modern fittings and highly professional staff ready to help you prepare your meeting, conference, product launch, working lunch, training day or cocktail party. Our five air-conditioned rooms can be adapted to suit your needs and are fully equipped with screen, flip chart, telephone with direct line and free WiFi connection. Video-projector for hire on request. The Green 7 offers accommodation for your clients and staff in a woodland setting. Les installations, la situation et le professionnalisme des équipes font du Green 7 un spécialiste dans l organisation de réunions, séminaires, conventions, conférences, congrès, lancements de produit, repas de travail, séjours de formation, cocktails,... Nos cinq salles climatisées sont modulables selon vos besoins et parfaitement équipées : écran, paper-board, téléphone avec ligne directe et accès internet en Wifi (gratuit), vidéoprojecteur en location sur demande. Le Green 7 propose l hébergement de vos clients et de vos collaborateurs dans un cadre boisé. Page 41

42 Hotels Hôtel Les Sittelles D Parc des Sittelles RD 20 ter - F MONTFORT-LE-GESNOIS Tel. +33 (0) [email protected] Contacts: Bruno and Roselyne ROUILLARD 4 rooms with capacity for between 10 and 200 people A study day, residential seminar, private reception, preparation for a sport s competition... whatever your event, Les Sittelles and Les Bruyères restaurant are here to help. We offer 300m² of fully-equipped meeting areas, for up to 200 people. Your meeting room will have WiFi connection, video projector and all standard equipment (screen, flip chart etc.) Our team is on hand to organise your event and can offer various incentives (go-karts, paintball, wine-tasting, relaxation) etc. Une journée d étude, un séminaire résidentiel, une réception privée, la préparation de vos manifestations sportives... l hôtel Les Sittelles et son restaurant Les Bruyères vous accueillent dans 300m 2 d espaces modulables et équipés selon vos besoins jusqu á 200 personnes! Profitez gracieusement dans votre salon d une connexion wifi, d un vidéoprojecteur et de tout le matériel standard (écran, paper board...). Notre équipe commerciale se tient à votre disposition afin d organiser votre manifestation et pourra vous proposer diverses activités incentives (karting, paint-ball, œnologie, relaxation...). Page 42

43 Hotels Hôtel Saint-Jacques Place du Monument - F THORIGNÉ-SUR-DUÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Vincent FAUCHER 1 room with capacity for between 25 and 200 people Le Saint-Jacques is tucked away in the countryside near Le Mans, where the words peace and quiet take on their true meaning. It is one of those rare places where ideas become real, projects take shape, a venue that really contributes to the success of your business. The establishment is proud to be part of the Logis network. The restaurant has the Maître restaurateur stamp and is one of the 19 Bonnes Tables Sarthoises, a list of exceptional local restaurants. Depuis plusieurs décennies, blotti au cœur de la campagne mancelle, l hôtel Le Saint-Jacques fonde sa quiétude dans un cadre de verdure reposant. Il est des lieux rares où toutes les idées prennent vie, des lieux qui contribuent au succès de vos événements d affaires. L établissement fait partie du réseau hôtelier des Logis. Le restaurant est labellisé Maître restaurateur et fait partie des 19 Bonnes Tables Sarthoises! Page 43

44 Hotels La Renaissance 2, avenue de la Libération - F LE LUDE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Dany LENOIR 2 rooms with capacity for between 20 and 70 people Our welcoming establishment is located in the village centre, near the château and the banks of the river Loir. La Renaissance will add a festive atmosphere to your business lunches. We serve creative dishes made with fresh local ingredients. Cette accueillante maison de caractère est située au cœur du village, près du château et des bords du Loir. La Renaissance donnera un air de fête à tous vos repas d affaires autour de recettes créatives aux parfums de saison et de terroir. La carte est issue de la production locale. Page 44

45 Hotels Novotel Le Mans Boulevard Robert Schuman - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Nicolas MARTINEZ 5 rooms with capacity for between 12 and 200 people Our modern hotel has a warm atmosphere and a leafy setting that is ideal for a business meeting. We are within easy reach of the A1 and A28 motorways and the hotel has a car park for 80 cars. For guests arriving by rail, the Novotel is a 15-minute ride on the tramway. Our ground floor rooms are bathed in natural light. We have capacity for up to 200 people. Included as a matter of course: screen, videoprojector, WiFi connection, conference kit and flip chart. Other equipment is available on request. Venez découvrir un hôtel chaleureux et moderne pour vos réunions de travail dans un cadre unique de verdure... Proche des axes autoroutiers A11 et A28, le Novotel Le Mans offre un parking privé de 80 places et bénéficie également d un accès direct en 15 minutes à la gare TGV par tramway. Nos salles de plain pied bénéficient de la lumière du jour et peuvent accueillir jusqu à 200 personnes. Sont inclus dans nos offres : écran mural, vidéoprojecteur, connexion WIFI offerte, kit conférencier, paperboards. D autres équipements sont disponibles sur demande. Page 45

46 Hotels Touring Hôtel Le Bourg - F SAINT-LÉONARD-DES-BOIS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: ROHR Françoise 4 rooms with capacity for between 10 and 100 people The Touring hotel can host all sorts of receptions, from cocktails, drinks parties and weddings to business meetings. Over the years, we have built up a loyal clientele. We serve a wide array of dishes, cold and hot buffets, gourmet dinners and also have meetings rooms for hire, with capacity for 10 to 100 people. We can offer turnkey packages for seminars. L hôtel Touring Hôtel propose ses services pour l organisation de toutes vos réceptions : cocktail, vin d honneur, mariage, séminaire professionnel ou fête entre amis Depuis de nombreuses années, nos clients n hésitent pas à nous faire confiance. Nous vous proposons un grand choix de menus, des buffets froids et chauds, des dîners assis ainsi que la location de salle allant de 10 à 100 places. Nous vous proposons aussi des formules complètes pour vos séminaires. Page 46

47 The great outdoors Ferme domaniale des Faucheries Page 48 Les Chalets du Val de Braye Page 49 La Terrasse des Oliviers Page 50 Les Étangs de Guibert Page 51 Les Terrasses du Green Page 52

48 The great outdoors Ferme domaniale des Faucheries La Grande Barre - F SAINT-DENIS-D ORQUES Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Nicolas BAUDRY 8 rooms with capacity for between 10 and 70 people Back to grass roots! Our large farm gîte can house from 10 to 70 people. We offer fully-equipped meeting rooms with WiFi, a multifunction printer and all you need for a coffee break We can propose turnkey packages including accommodation, meals, entertainment and transport. There are plenty of out-of-the-ordinary activities to try nearby: outdoor laser game, countryside cookery competitions, raft races... Reconnectez-vous à l essentiel! La ferme domaniale vous offre l occasion de privatiser un grand gîte de 10 à 70 personnes, au coeur de la campagne sarthoise. L établissement offre des salles de réunion équipées, le wifi, une imprimante multifonction, des pauses café... Des offres clés-en-main sont disponibles pour vous satisfaire à 100% avec nuitée en gîte, repas, animations, transport... De nombreuses activités atypiques sont proposées directement sur place : laser game extérieur, top chef nature, course de radeaux,... Page 48

49 The great outdoors Les chalets du Val de Braye Rue du Chêne Creux - F LAVARÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Emmanuelle GRENECHE 1 room with capacity for between 30 and 100 people Come and take a break and enjoy a change of scenery in one of our 10 chalets nestled in a woodland hollow near a leisure base. We can host seminars, incentives and corporate events in our meeting room and can provide all the equipment you need. We will organise your stay to suit your specific requirementst. Take advantage of the countryside setting to relax and unwind or to try your hand at a new sport. Choose from water sports, hiking, mountain biking, archery or rallies. All activities are supervised by a qualified instructor so you just need to enjoy yourself and concentrate on motivating your team. Nous vous invitons à vous ressourcer dans ce village de 10 chalets lovés aux creux d un sous-bois et harmonieusement implantés sur la base de loisirs. Notre site vous accueille toute l année pour vos séminaires, incentives, événements d entreprise en mettant à votre disposition une salle de réunion ou de réception ainsi que tout le matériel nécessaire au bon déroulement de votre séjour. Votre séjour est organisé pour répondre à votre attente. Vous pourrez donc profiter de toutes les activités de détente ou sportives qui y sont proposées : activités nautiques, randonnées pédestres ou vtt, tir à l arc, raids sportifs. Elles sont encadrées si vous le souhaitez par un éducateur diplômé d état, afin d allier travail et loisirs en toute sérénité et d installer des défis à l intérieur d une équipe. Page 49

50 The great outdoors La Terrasse des Oliviers Route du Plessis - F MANSIGNÉ Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Pascal HABERT 3 rooms with capacity for between 18 and 240 people Located on the lakeside, in a superb setting, la Terrasse des Oliviers is a top-quality establishment where guests can relax and enjoy the great outdoors. We have three rooms, ranging from 30m² to 240m² in size to host all sorts of corporate events. Our restaurant will suggest menus to suit your requirements. If you can t bear to leave at the end of the day, don t worry, we have 14 guest rooms that can accommodate 14 to 51 people so your team can relax and enjoy the evening. If necessary, we have 100 more beds in cosy chalets on site. We can organise fun activities and competitions: archery, canoeing, rally around the lake, pedal-kart, giant table-football and more. Situé au bord du lac, dans un cadre idyllique, la Terrasse des Oliviers saura vous séduire par la qualité de sa structure, le calme et ses activités ludiques proches de la nature. Facilement accessibles, 3 salles de 30 à 240 m² entièrement équipées pourront accueillir confortablement votre entreprise. Une restauration adaptée à vos besoins vous sera également proposée. Désireux de prolonger votre séjour? Quatorze chambres d une capacité de 14 à 51 personnes vous permettront de ressourcer votre équipe et de créer une ambiance conviviale. 100 autres couchages en chalets grand confort complètent si besoin votre hébergement. Nous vous proposons des activités ludiques sous forme de challenge ou non : tir à l arc, canoë, rallye autour de lac, kart à pédale, baby foot géant Page 50

51 The great outdoors Les Étangs de Guibert Les Étangs de Guibert - F NEUFCHÂTEL-EN-SAOSNOIS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Xavier FRENOT 1 room with capacity for between 34 and 70 people The hotel Les Étangs de Guibert is an old refurbished farm and family-run hotel, with a large fishing lake set in 3 ha of woodland, on the edge of the magnificent Perseigne forest. The setting is ideal for conferences. Various activities are available, including paintball, guided walks in the forest, mushroom picking and horse riding. Our restaurant serves refined cuisine made with seasonal produce. Les Étangs de Guibert, grande ferme rénovée avec un étang de 8 ha et 13 ha de bois, se situe dans un site incomparable pour les séminaires résidentiels ou à la journée, au pied de la forêt de Perseigne. Les activités proposées sont le paintball, les balades en forêt ou l équitation. Vous y apprécierez une cuisine raffinée, variant au fil des saisons, dans le restaurant ouvert sur l étang et la nature. Page 51

52 The great outdoors Les Terrasses du Green Restaurant du Golf des 24 Heures - Route de Tours - F MULSANNE Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Yannick CHAIGNEAU 7 rooms with capacity for between 12 and 300 people The Terrasses du Green restaurant and seminar venue stands on the golf course that is itself on the famous 24-hour race circuit, on the no less famous Mulsanne corner, at the end of the Mulsanne straight. Yes, you can hold your seminar in a legendary spot just 15 minutes from Le Mans town centre. All our seminar rooms have WiFi connections, flip charts, plasma screens and video projectors. We also serve top-quality meals made with fresh, locally sourced ingredients. We offer a buffet or table service. Of course, after work, you can play a round of golf on the 18-hole course. We can organise induction lessons, a guided tour of the 24 hours museum, or a go-kart competition at the new international track. Les Terrasses du Green, restaurant et séminaire, se situe au cœur du golf des 24 Heures du Mans, dans le virage mythique de Mulsanne au bout de la ligne droite des Hunaudières. Nous offrons aux entreprises la possibilité d effectuer un séminaire dans un cadre chaleureux à 15 minutes du cœur historique du Mans. Nos salles de séminaire sont toutes équipées de Wifi, paper board, écran plasma et vidéo projecteur. Nous vous proposons aussi une restauration de qualité conçue à partir de produits frais de saison. La restauration peut se faire sous forme de buffet ou de service à l assiette. Pour agrémenter vos séminaires, un parcours de golf 18 trous est ouvert et nous pouvons organiser une initiation découverte du golf, une visite du musée des 24 Heures ou un challenge karting sur le récent circuit de karting international. Page 52

53 Unusual venues and leisure pursuits Domaine zoologique de Pescheray Page 54 Golf de Sablé-Solesmes Page 55 La Tribu Co_Working Page 56 L Air du Temps Page 57 L île MoulinSart Page 58 Malicorne Espace Faïence Page 59 Musée des 24 Heures - Circuit de la Sarthe Page 60 Papéa Parc Page 61 Pathé Le Mans Page 62 Pôle Européen du Cheval Page 63 Speed Park Page 64 Tépacap! Le Mans Page 65 Zoo de La Flèche Page 66

54 Unusual venues and leisure pursuits Domaine zoologique de Pescheray Domaine zoologique de Pescheray - F LE BREIL-SUR-MERIZE Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contact: Lucie MICHEL 4 rooms with capacity for between 8 and 200 people Domaine de Pescheray, just outside Le Mans is a zoological park with a venue for meetings, study days and seminars set in grounds of 145 hectares. Treat your staff to some the peace and quiet of the countryside. You will be working in a 16 th century château and can eat at La Quinte Feuille, the onsite restaurant. At Pescheray, you can combine work and play. Le domaine de Pescheray, situé aux portes du Mans, vous accueille pour vos réunions, journées d études et séminaires sur son site classé de 145 hectares. Offrez à vos collaborateurs un cadre magnifique et calme. Vous travaillerez dans le château du XVI ème siècle et pourrez vous restaurer dans son restaurant La Quinte Feuille. À Pescheray, vous pourrez désormais associer le travail à la détente. Page 54

55 Unusual venues and leisure pursuits Golf de Sablé-Solesmes Domaine de l Outinière Route de Pincé - F SABLÉ-SUR- SARTHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Alexandre NGUEMA 6 rooms with capacity for between 15 and 130 people Sablé golf course is one of the best courses in France in terms of its layout, infrastructure and the careful maintenance of its 27 greens. Come and sample the calm and beauty of our breath-taking venue. The Martin Pêcheur restaurant provides top-quality gastronomic cuisine. We have several seminar rooms for future meetings. Leave everything to our savoir-faire! Le Golf de Sablé est classé parmi les plus beaux golfs de France pour la qualité du tracé, des infrastructures ainsi que l entretien soigné de ses 27 trous. Nous vous invitons à partager le calme et la beauté de ce site exceptionnel. Son restaurant Le Martin Pêcheur vous propose une restauration de qualité, rapide ou gastronomique. Nous disposons de plusieurs salles de séminaires pour vos futures réunions. Grâce à notre savoir-faire, vous bénéficiez d un véritable accueil haut de gamme. Page 55

56 Unusual venues and leisure pursuits La Tribu Co_Working 10 rue du Docteur Leroy - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Nolwenn RAGOT 5 rooms La Tribu Co-Working is for creators of added value such as freelancers, sales people and managers of SMEs. Hire an office or desk for a half-day or on a yearly basis. La Tribu has a meeting room, an open-plan coworking space and separate lounge area, all in the very centre of Le Mans. La Tribu Co_Working also offers a bespoke management consultancy service. We organise regular events such as breakfast get-togethers for local business people, conferences and training days, art exhibitions and a crafts market. Le centre d affaires La Tribu Co_Working accueille tous les créateurs de valeur ajoutée (indépendants, auto-entrepreneurs, agents commerciaux, gérants de TPE, ) de la demi-journée à l année dans différents espaces (salle de réunion, «open space», bureau partagé, bureau de réception et salle de détente) en plein cœur du centre-ville manceau. La Tribu Co_Working organise également un accompagnement personnalisé, à la demande, pour la gestion et le management d entreprise. En parallèle, nous mettons en place des animations (petits déjeuners gratuits et conviviaux entre professionnels, conférences et formations, expositions d œuvres d art, marché artisanal de créateurs). Page 56

57 Unusual venues and lesiure pursuits L Air du Temps 14 rue du Pont - F LA SUZE-SUR-SARTHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Francis BEAUNÉ 1 room with capacity for between 30 and 100 people L Air du Temps is a warm, friendly establishment with rooms for seminars, business meetings, conferences and corporate events. We can provide a top-quality sound system, a flat screen (203cm), a 2 x 3m screen and a video projector. The building has recently been renovated but the stone walls, roof and oak flooring are all original. L Air du Temps, lieu chaleureux et convivial, vous invite à découvrir ses salles pour vos séminaires, réunions professionnelles ou familiales, conférences et petits salons. L établissement est équipé de sonorisation haut de gamme, d un écran plat (203 cm), d un écran de projection de 2mx3m et d un vidéoprojecteur. Venez apprécier ce lieu entièrement rénové où seuls les murs de pierre, les toits et le plancher en chêne de la grande salle sont d origine. Page 57

58 Unusual venues and leisure pursuits L île MoulinSart rue du Canal - F FILLÉ-SUR-SARTHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Emilie BRAULT 4 rooms with capacity for between 12 and 80 people L île MoulinSart provides the ideal backdrop for meetings and seminars. The island has 4 fully-equipped rooms with capacity for 12 to 80 people. The restaurant, l Orange bleue, offers a variety of dishes made from seasonal, local ingredients. Motivate your troops and take advantage of all that île MoulinSart has to offer. Go canoeing, tree-top trekking, play disc golf, try slacklining or orienteering or simply visit the mill that produces organic flour and wander around the centre for contemporary art. L île MoulinSart offre un cadre idéal pour l organisation de réunions et de séminaires à caractère professionnel. L île dispose de 4 salles équipées d une capacité d accueil de 12 à 80 places. Le restaurant, l Orange bleue, propose un choix de menus variés à base de produits locaux de saison. Pour dynamiser vos réunions, profitez des activités de l île MoulinSart : promenade en canoë ou défi nature (escal arbres, disc golf, slackline, orientation sur site ), visite du moulin Cyprien qui produit de la farine biologique ou du Centre d art contemporain. Page 58

59 Unusual venues and leisure pursuits Malicorne Espace Faïence BP 10 Rue Victor Hugo - F MALICORNE-SUR-SARTHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Isabelle GOUDE 4 rooms with capacity for between 20 and 150 people Malicorne Espace Faïence, the museum of pottery is in the small town of Malicorne, which is famous for lacework pottery and bears the Ville et Métiers d Art label. Malicorne Espace Faïence, the temple of ceramics is a great place to stage a corporate event with a difference. The museum comprises meeting rooms, an auditorium, a lounge area, gardens and a 2,000m² exhibition area on the history of ceramics and pottery and illustrates the skills and savoir-faire behind the words made in France. Why not combine work and play and try your hand at pottery? Take the time to visit the museum and the workshop and explore the sights and gastronomic delights of our little town. Le musée Malicorne Espace Faïence est situé dans un village pittoresque labellisé Ville et Métiers d Art, réputé pour ses faïences «ajourées» fait main. Malicorne Espace Faïence, lieu emblématique de valorisation de la céramique, est le cadre idéal à l organisation de vos réunions, séminaires, cocktails et présentations. Le musée met à votre disposition des espaces de travail (salles de réunion, auditorium) ou de détente (salle de réception, jardins ) et vous propose sur m 2 un parcours de visite dédié à l histoire de la céramique, de la faïence et des savoir-faire d excellence qui font la réputation du Made in France. Pour allier travail et détente, profitez de nos animations pour vous initier aux gestes potiers, visitez les collections et les ateliers de fabrication et découvrez notre patrimoine et la gastronomie locale. Page 59

60 Unusual venues and leisure pursuits Musée des 24 Heures - Circuit de la Sarthe 9 place Luigi Chinetti - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Gaëlle GUILLOIS 3 rooms with capacity for between 20 and 250 people Product launches, study days, seminars, conventions, cocktail parties... whatever the event, its impact will be heightened against the magnificent backdrop of the Le Mans 24 hours circuit. This unusual setting for a business event encompasses a century s worth of motor racing history. Our venue is both original and practical. Some of our meeting areas are on the inside of the track. Others have a superb view of the famous pit straight of the circuit de la Sarthe. Don t miss the astounding array of cars in the museum of the 24-hours, which you can visit alone or with a guide. Lancements de produit, journées d étude, séminaires, conventions, cocktails..., votre événement sera magnifié par le cadre prestigieux du Musée des 24 Heures - Circuit de la Sarthe! Lieu atypique chargé de plus d un siècle d histoire automobile, vous serez séduits par la qualité et l originalité de nos espaces. Certains sont situés au cœur même de la légende des 24 Heures du Mans, au milieu des bolides qui en ont fait la renommée. D autres bénéficient d une vue imprenable sur la célèbre ligne droite des stands du circuit de la Sarthe. Au Musée des 24 Heures, travail se concilie avec détente puisque, en parallèle, des visites libres ou guidées du musée vous sont proposées. Page 60

61 Unusual venues and leisure pursuits Papéa Parc Lieu-dit Neptune - F YVRÉ-L ÉVÊQUE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Lionel GALINDO 3 rooms with capacity for between 32 and 160 people Papéa park spans some 22 hectares on the outskirts of Le Mans. The rides are tucked away behind the trees in a glorious woodland setting. Rolling lawns give way to copses, rose-lined alleys or flower beds that are home to rare or protected birds such as swallows, yellowhammers, goldfinches, greenfinches and green woodpeckers. We have three fully-equipped rooms of 135m², 190m² and 195m². The cherry on the cake is a ride on the carrousel, which can be reserved for your party by prior arrangement. This unusual business venue is sure to fire imagination and spark creativity during your corporate event. Our young, motivated staff will make sure you get the most out of your time with us. Aux portes de la ville du Mans, le Parc Papéa couvre une superficie de 22 hectares, nichés au milieu d un cadre exceptionnel entre féerie des manèges et site arboré. Les vastes pelouses d esprit romantique alternent avec les bosquets d arbres, les allées de roses, les parterres fleuris, les oiseaux rares et protégés tels que les hirondelles, bruants, chardonnerets élégants, verdiers, pic verts,... Notre parc met à votre disposition trois salles de 135, 190 et 195 m 2 équipée et vous avez également la possibilité de réserver le Carrousel. Dans ce lieu atypique connu depuis plus de 40 ans, laissez libre court à votre créativité pour organiser votre événement. L équipe de Papéa, jeune, dynamique et adaptable vous garantit un dépaysement unique. Page 61

62 Unusual venues and leisure pursuits Pathé Le Mans 3 place des Jacobins - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Julien REVERS 3 rooms with capacity for between 50 and 370 people Choose a venue with a difference for your event in Le Mans: one or more cinema halls, with 50 to 370 seats. Organise your event around a film screening, in the comfort of a state-ofthe-art Pathé cinema. The cinema complex houses restaurants and is within walking distance of several museums and monuments. Choisissez un lieu de qualité au cœur de la ville du Mans, pour vos assemblées, conférences, congrès, meetings, réunions et séminaires : une ou plusieurs salles de cinéma, de 50 à 370 places. Quelque soit la durée, organisez votre événement personnalisé en profitant d une projection sur écran inégalable, avec le confort légendaire des salles de cinéma Pathé. À deux pas des restaurants, profitez d un cadre de travail agréable et culturel. Depuis le cinéma, vous avez aussi directement accès aux musées et aux monuments historiques. Page 62

63 Unusual venues and leisure pursuits Pôle Européen du Cheval wwww.pole-europeen-du-cheval.com Route de Feumusson - F YVRÉ-L ÉVÊQUE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Barbara PATTIER 2 rooms with capacity for between 10 and 100 people Given your event an equestrian style by holding it here, on the outskirts of Le Mans at the equestrian centre. The Jappeloup seminar building spans 110m² and offers views of the show rings. It is ideal for seminars for up to 100 people. As for the 36m² Jupiter seminar room, it can host meetings for up to 45 people. For events such as product launches, children s Christmas parties, general assemblies or gala evenings, choose the Grand Hall, a huge covered school (heated) with seating for 2,000. Whether you need a room for a half-day or several days, we will do all we can to ensure that your event is a success. Organisez vos événements dans un lieu atypique et moderne au cœur d un domaine de 5 hectares dédiés au cheval, à proximité immédiate du Mans. Le salon séminaire Jappeloup d une surface de 110m² avec sa vue panoramique sur les pistes de compétition est l endroit idéal pour accueillir vos séminaires jusqu à 100 personnes. Quant au salon séminaire Jupiter, de 36m², il recevra vos réunions jusqu à 45 personnes. Pour la réalisation de vos événements de type présentation de produits, arbre de Noël, assemblée générale, dîner de gala..., laissez-vous séduire par le Grand Hall, vaste manège couvert et chauffé doté de tribunes (2 000 places assises). Pour une demi-journée ou pour plusieurs jours, tout est mis en œuvre pour faire de votre manifestation un temps fort réussi! Page 63

64 Unusual venues and leisure pursuits Speed Park ZAC des portes de l Océane Rue de Villeneuve - F SAINT-SATURNIN Tel. +33 (0) or +33 (0) [email protected] Contacts: Elodie GODEFROY and Laura SÉNÉCHAL 1 room with capacity for between 20 and 300 people Welcome to the Speedpark and Bowlingworld and a new concept for corporate events. Are you looking for somewhere to hold a team-building day, incentive day or meeting? Our Speedpark and Bowlingworld leisure complex can host events for 20 to 2,000 people. We have private rooms that can be adapted to suit your needs. Come to us for true team-building: grand prix, go-karting, bowling challenges, laser challenges and unlimited access to the go-kart track, bowling alleys, laser game and billiard tables. Bienvenue chez Speedpark et Bowlingworld : un nouveau concept réservé aux entreprises! Vous cherchez un lieu de séminaire atypique pour organiser votre événement professionnel : réunions, incentive, galas, show-room, expositions,...? Nos complexes de loisirs Speedpark et Bowlingworld vous proposent des espaces pouvant accueillir de 20 à personnes. Nos complexes de loisirs disposent de salles privatives et d espaces polyvalents et modulables qui s adaptent à tous vos besoins. Des activités de cohésion d équipe sont proposées : grand prix, endurance karting, challenge bowling, challenge laser et l accès aux activités telles que karting, bowling, laser, billard est illimité. Page 64

65 Unusual venues and leisure pursuits Tépacap! Le Mans La Lande des Etangs, Avenue du Docteur Jean-Mac - F LE MANS Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Cédric LE GOFF 2 rooms with capacity for between 10 and 40 people The Tépacap leisure park offers a range of fun and sporting activities within L Arche de la nature, the nature park on the edge of the town. Originally just a treetop trek course, Tépacap has extended its range of activities to suite a wider audience. Have a go at the course. With 10 different levels, there s something for everyone. For the more adventurous there is also via ferrata - on an artifical structure that is unique in France, and of course the zip lines. Challenge another team to a paint ball game on one of the three fields, each with a different theme. And then there s always rock climbing, canoeing by an abbey, a geocoaching-style treasure hunt, orienteering course, summer biathlon or cycling rally. Situé au cœur de l Arche de la Nature, site boisé classé de 450 hectares, le parc de loisirs Tépacap vous accueille pour faire le plein d activités ludiques et sportives. Spécialisé dans le milieu de la hauteur, Tépacap s est diversifié pour apporter un ensemble d activités accessibles au plus grand nombre. Découvrez nos parcours dans les arbres avec 10 niveaux différents, pour tous les goûts, ainsi que notre via ferrata sur une structure artificielle unique en France, sans oublier le parcours de tyroliennes. Défiez-vous au paint ball sur 3 terrains avec 3 ambiances différentes. Vous pourrez aussi profiter de nos activités d escalade, balade en canoë au pied de l Abbaye de l Épau, chasse aux trésors ludique dans l esprit Géocaching, parcours d orientation, summer biathlon, rallye vélo. Page 65

66 Unusual venues and leisure pursuits Zoo de La Flèche Le Tertre Rouge - F LA FLÈCHE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: Céline TALINEAU 4 rooms with capacity for between 5 and 400 people The zoo in La Flèche ranks among the best in France and you can organise your corporate event here, in an unusual setting. The park is between Angers and Le Mans in the Loir valley, to the south of the département of Sarthe. From lunch trays to 3-course meals or buffets, we can offer an array of catering arrangements to suit your requirements. For incentive days or team-building events, we can also offer a multitude of activities ranging from guided tours, to treasure hunts and shows. Classé parmi les 10 plus beaux parcs de France, le zoo de La Flèche vous propose d organiser votre événement d entreprise dans un cadre insolite, verdoyant et original. Le parc est situé entre Angers et Le Mans en plein cœur de la Vallée du Loir, dans le sud du département de la Sarthe. Du plateau-repas au menu, en passant par le buffet, nous vous proposons un large choix de formules de restauration variées et adaptées à vos besoins et vos spécificités. Dans le cadre d un séminaire incentive, le parc propose également une multitude d activités et d animations tels que notre visite guidée, notre chasse au trésor, nos spectacles,... Page 66

67 Service provision arrangements A Bessé Taxi High-class chauffeur-driven vehicle 4 allée de la Margeotte - F BESSÉ-SUR-BRAYE Tel. +33 (0) [email protected] Contact: David THIBAULT Top-quality service at ordinary taxi prices. 24/7 Station and airport pickup for corporate needs such as seminars, courtesy bus services and shuttle services and for private functions (shows, outings, weddings etc.) A Bessé Taxi can take you wherever you need to go. The Mercedès Viano can transport 7 passengers in comfort and style. Ce taxi toutes distances offre une prestation haut de gamme au tarif classique d un taxi. Sept jours sur 7 et 24 heures sur 24. Il organise les transferts depuis les gares ou les aéroports pour des déplacements professionnels (séminaires, navettes salariés, accueil et déplacements des clients, salons etc... ) ou privés ( spectacles, discothèques, parcs d attractions, journée sur Paris, navettes pour les invités lors de votre mariage...). A Bessé Taxi vous accompagne partout avec un confort et un service optimal dans un véhicule Mercedès Viano jusqu à 7 passagers.

68 SARTHE DEVELOPPEMENT Agence départementale de développement économique et touristique de la Sarthe 31 rue Edgar Brandt - ZA Monthéard - F LE MANS Tel. +33 (0) / Fax. +33 (0) [email protected] Opérateurs de voyages et de séjours, N d immatriculation IM Soutenu par le Conseil général de la Sarthe.

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be Présentation des Espaces Réceptifs s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps Route du Circuit, 55-4970 (B) Stavelot - Tél. : +32 (0)87 29 37 10 www.spa-francorchamps.be SOMMAIRE 1 2 Page Francorchamps Business

Plus en détail

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! class éco business class éco business class www.lemans-evenements.fr La Business Class au prix de la Class Éco Le Mans Événements

Plus en détail

Salles de congrés-séminaires-receptions

Salles de congrés-séminaires-receptions Salles de congrés-séminaires-receptions Centre d'affaires d'amiens Métropole 72 rue des Jacobins 80000 AMIENS Téléphone : 03 22 71 66 66 Fax : 03 22 71 66 67 Site Web : www.centre-affaires-metropole.fr

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr

BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr UN ENVIRONNEMENT PRIVILÉGIÉ AU CŒUR DE PARIS. Le Centre de Conférences Édouard VII se situe au sein du très élégant square

Plus en détail

Un espace d exception sur les Champs-Elysées

Un espace d exception sur les Champs-Elysées Un espace d exception sur les ChampsElysées Located on the ChampsElysées since 1955, only 100 meters from the Arc de Triomphe, the Danish House showcases Danish life through its cultural, commercial and

Plus en détail

PARC Olympique Lyonnais

PARC Olympique Lyonnais PARC Olympique Lyonnais Le mot du président Mieux vous accueillir les soirs de matchs, vous proposer des prestations personnalisées et des solutions BtoB innovantes : c est la ligne de conduite que j ai

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements.

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements. Entre Romans et Valence, la capitale stratégique du Sud Rhône Alpes : la Drôme, vous offre de nombreux attraits culturels, historiques et gastronomiques. Un département aux multiples facettes, composées

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements. Catalogue 2015. Centre d Affaires géré par

Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements. Catalogue 2015. Centre d Affaires géré par Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements Catalogue 2015 Centre d Affaires géré par Auditorium page 4 Espaces privatifs page 5 Salles et bureaux individuels page 6 Pour chaque événement,

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com Une collection unique Depuis plus de 40 ans, nous imaginons Les Hôtels du Roy comme une collection d hôtels aux emplacements d exception. A Paris, chacun de nos établissements

Plus en détail

L expérience de l évènement L expertise du spectacle

L expérience de l évènement L expertise du spectacle L expérience de l évènement L expertise du spectacle Le Cadran, le palais des congrès au coeur de l'agglomération normande du Grand Evreux Situés à l ouest de Paris et de la région Ile-de-France, sur l

Plus en détail

Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 [email protected] www.casinocabourg.com

Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 cdubourg@partouche.com www.casinocabourg.com Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 [email protected] www.casinocabourg.com Nous accueillons Events d entreprises Events privés Réunions Séminaires Conventions Défilés Dîners de gala

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

SIMULATION DE COURSE AUTOMOBILE

SIMULATION DE COURSE AUTOMOBILE SIMULATION DE COURSE AUTOMOBILE Au cœur de l I-WAY, 18 Simulateurs de pilotage professionnels vous permettent de participer à une course automobile en situation réelle face à d autres pilotes et en toute

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

DÉCOUVREZ DE L INTÉRIEUR LA PASSION QUI ANIME CLAIREFONTAINE

DÉCOUVREZ DE L INTÉRIEUR LA PASSION QUI ANIME CLAIREFONTAINE DÉCOUVREZ DE L INTÉRIEUR LA PASSION QUI ANIME CLAIREFONTAINE UN SITE D EXCELLENCE DANS LEQUEL LES PLUS GRANDS SE SONT RÉVÉLÉS Siège historique de l Équipe de France, le Centre National du Football est

Plus en détail

Escap Orne, un savoir-faire : le tourisme d affaires

Escap Orne, un savoir-faire : le tourisme d affaires Escap Orne, un savoir-faire : le tourisme d affaires Pour votre prochain événement d entreprise, pourquoi ne pas choisir l Orne en Normandie! Pour une solution adaptée à vos besoins, Escap Orne, agence

Plus en détail

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry Bienvenue - Welcome Parc de Nature et de Loisirs en Berry BROCHURE SÉMINAIRE - Saison 2012 - Madame, Monsieur, Tout d abord, je tiens à vous remercier de l intérêt que vous portez à notre site. Vous avez

Plus en détail

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS Le Paris Country Club, club de loisirs privé, compte à présent un hôtel de 110 chambres sur son site exceptionnel : le Renaissance Paris

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Bienvenue au. Vue sur l entrée. Le patio

Bienvenue au. Vue sur l entrée. Le patio Une bulle d oxygène dans un écrin de verdure... Bienvenue au Situé à 40 km au sud de Paris, à l orée de la forêt de Fontainebleau, le Bois du Lys accueille toutes les réunions, dans un cadre naturel et

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Insta. Séminaire et incentive. montpellierhandball.com

Insta. Séminaire et incentive. montpellierhandball.com Insta Séminaire et incentive au MAHB 2013 2014 montpellierhandball.com votre incentive au MAHB c est Notre expérience à votre service La Force de l Expérience Le MAHB organise chaque année : 20 rencontres

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

OSEZ LE BLIZZ POUR VOS ÉVÉNEMENTS D ENTREPRISE! Location de salles Karting sur glace Espaces privatisés Evénementiel Cocktails Réunions

OSEZ LE BLIZZ POUR VOS ÉVÉNEMENTS D ENTREPRISE! Location de salles Karting sur glace Espaces privatisés Evénementiel Cocktails Réunions OSEZ LE BLIZZ POUR VOS ÉVÉNEMENTS D ENTREPRISE! Location de salles Karting sur glace Espaces privatisés Evénementiel Cocktails Réunions LE CHOIX DU LIEU EST UNE DES PREMIÈRES CLÉS DE RÉUSSITE D UNE MANIFESTATION

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

modularité Salles de travail Salle à manger Auditorium

modularité Salles de travail Salle à manger Auditorium expertise En un quart de siècle, Europa Organisation, filiale d Europa Group, leader de l organisation de congrès en France, a acquis un savoir-faire unique sur la manière de créer des échanges féconds

Plus en détail

FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente

FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente vous souhaitez allier groupe de travail et convivialité, créativité, authenticité, PassIon, défis? ou tout simplement vous recherchez des espaces

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Bienvenue à Rennes Métropole... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Rennes au fil du patrimoine La tradition du pan-de-bois Les fortifications de plus de 2000 ans

Plus en détail

,c est... un environnement dynamique et créatif une histoire tournée vers l avenir un cadre sur mesure

,c est... un environnement dynamique et créatif une histoire tournée vers l avenir un cadre sur mesure Le Pan Piper Le, c est... un environnement dynamique et créatif Situé dans le XI e arrondissement de Paris, entre la place de la Nation et le Père Lachaise, le Pan Piper a ouvert ses portes dans un quartier

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

A vos côtés. Mariage en plein cœur de Paris

A vos côtés. Mariage en plein cœur de Paris Bienvenue Bienvenue à l Hôtel Saint James Albany Un cadre raffiné pour des manifestations professionnelles ou des réceptions privées Organiser un séminaire, célébrer un anniversaire, une communion quelle

Plus en détail

Orchies, nœud central

Orchies, nœud central Orchies, nœud central Véritable nœud central de communication au sud-est de la Métropole Lilloise, Orchies se trouve en bordure de l A23, reliant Lille à Valenciennes. La Ville, dont le sénateur-maire

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE L Esprit au service de l Action ////////////////////////////// /////////////// /////////////DÉPARTEMENT///////////////////////////////////////////////// ///////////////////ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE/////////////////////

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

La Capucine 80 rue Claude Monet 27620 GIVERNY www.la-capucine.com Contactez-nous au 02 32 51 76 67 06 02 05 59 49 contact@la-capucine.

La Capucine 80 rue Claude Monet 27620 GIVERNY www.la-capucine.com Contactez-nous au 02 32 51 76 67 06 02 05 59 49 contact@la-capucine. Une offre sur-mesure pour des évènements d exception dans un lieu de charme au cœur du village de Giverny. édito 2 nos prestations 3 privatisez La Capucine 5 le restaurant 7 le jardin 9 les activités aux

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

unité de lieu réunir former, motiver rassembler

unité de lieu réunir former, motiver rassembler unité de lieu réunir former, motiver rassembler PARTENAIRE DE VOS ÉVÉNEMENTS Unité de lieu pour vous réunir, exposer, organiser et recevoir 12 000 m² d espaces d exposition et de réunion variés et modulables

Plus en détail

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR L'ENDROIT PAR EXCELLENCE POUR VOS ÉVÉNEMENTS CORPORATIFS Un des plus grands centres des congrès sur l'île de Montréal Superficie jusqu'à,00 m / 5,000 pi Capacité d'accueillir

Plus en détail

EXIGEZ L IMPOSSIBLE. Venez Partager, Supporter et Révéler votre véritable nature. Celle qui donne envie de gagner avec vous.

EXIGEZ L IMPOSSIBLE. Venez Partager, Supporter et Révéler votre véritable nature. Celle qui donne envie de gagner avec vous. EXIGEZ L IMPOSSIBLE Dans un contexte économique particulièrement tendu, la compétitivité de votre offre et la pugnacité de votre force de vente ne suffiront plus à garantir votre développement. La qualité

Plus en détail

Pour des séminaires d exception...

Pour des séminaires d exception... Pour des séminaires d exception... - 01 - L A B B AY E D E T A L L O I R E S U N H AV R E D E PA I X D E S É R É N I T É & D E R A F F I N E M E N T... Situé sur les rives du Lac d Annecy, lac le plus

Plus en détail

Mega Mall, le centre pour les entreprises MEGA MALL ENTREPRISE

Mega Mall, le centre pour les entreprises MEGA MALL ENTREPRISE Mega Mall, le centre pour les entreprises MEGA MALL ENTREPRISE 11 Présentation Lancé il y a dix ans, le Mega Mall est devenu un centre unique de shopping et de divertissement pour les familles rbaties

Plus en détail

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels!

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! 2 VOTRE SEJOUR EN NARBONNAIS Faites appel à nous pour vos séminaires, congrès, meetings, incentives. Depuis l Antiquité, Narbonne constitue

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Le Château du Bois au Voyer. Séminaires & Incentives 2015-2016

Le Château du Bois au Voyer. Séminaires & Incentives 2015-2016 Le Château du Bois au Voyer Séminaires & Incentives 2015-2016 Un havre de paix ancestral L e château du Bois au Voyer entièrement remanié à la fin du XIXème siècle se situe au sommet d'une colline, adossé

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com [email protected] Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

SOMMAIRE. Bienvenue 3 Journée d étude 4 Séminaire résidentiel 5 Espaces. Restauration 16 Les animations 17 Accès et Contact 18.

SOMMAIRE. Bienvenue 3 Journée d étude 4 Séminaire résidentiel 5 Espaces. Restauration 16 Les animations 17 Accès et Contact 18. 1 SOMMAIRE Bienvenue 3 Journée d étude 4 Séminaire résidentiel 5 Espaces Salle de réunion Plan de repérage 6 Répartition des salles de réunion 7 Crystal Palace 8 Chatsworth 9 Auditorium 10 Allium 11 Comités

Plus en détail

Cet établissement est géré par

Cet établissement est géré par Cet établissement est géré par 2 En bordure du Parc Régional Naturel de la vallée de Chevreuse, au cœur des Yvelines et à 30 minutes de Paris, Le Domaine du Manet vous accueille et organise vos évènements

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

Manoir de l île aux loups LE MANOIR. de l île aux loups. Été comme hiver à Nogent sur Marne

Manoir de l île aux loups LE MANOIR. de l île aux loups. Été comme hiver à Nogent sur Marne Manoir de l île aux loups LE MANOIR de l île aux loups Été comme hiver à Nogent sur Marne Le Manoir Un lieu magique Situé sur une île de Nogent sur Marne, à quelques minutes seulement de la Bastille, le

Plus en détail

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS COCKTAILS SÉMINAIRES SOIRÉES CONFÉRENCES DE PRESSE LANCEMENTS MARIAGES RÉCEPTIONS DÎNERS CONVENTIONS DÉJEUNERS DÉFILES POP-UP STORE VENTES PRIVÉES SHOW-ROOMS RÉUNIONS CONFÉRENCES EXPOSITIONS TOURNAGES

Plus en détail

PROJET DE RESTAURATION DE L ANCIEN COUVENT DE LA VISITATION. Monument Historique. Place de la République 72000 LE MANS

PROJET DE RESTAURATION DE L ANCIEN COUVENT DE LA VISITATION. Monument Historique. Place de la République 72000 LE MANS PROJET DE RESTAURATION DE L ANCIEN COUVENT DE LA VISITATION Monument Historique Place de la République 72000 LE MANS 01 PRÉSENTATION DE LA VILLE Le Mans Paris Rennes Nantes Le Mans À seulement 50 minutes

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS www.eventcom.travel MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS Un cadre naturel d exception, des criques sauvages et des plages de sable fin, des montagnes majestueuses et des villages de caractères, la Corse est

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore...

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... DESTINATION Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements SÉMINAIRES TEAM BUILDING RÉCEPTIONS & GRANDS ÉVÉNEMENTS MARIAGE Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... Un lieu hors

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail