MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR"

Transcription

1 MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MINI 17, MINI 26, MINI 29 MINI 33, MINI 44, MINI 55 MOTEURS MARINS DIESEL

2 Ce manuel d instructions est disponible dans les langues suivantes ENG This operator s manual is available in English. Part no ENG Download from our web page or order to DE Diese Betriebsanleitung ist auch auf Deutsch erhältlich. Tiele Nr DE Downladen von unserer Web-site oder bestellen bei FR Ce manuel peut être commandé in Français. Ref FR Pour le decharger de notre web Ou demander à SP Este manual de instrucciones puede solicitarse en español. Ref SP Descargar desde nuestra web o pedir a través mail ITA Questo manuale può essere ordinate in lingua italiana. Ref ITA Scaricabile dal nostro sito internet: oppure richiedibile via a: DK Denne instruktionsbog kan bestilles på dansk. Vare nr DK Download fra web-site eller FIN Tämän ohjekirjan voit tilata myös suomenkielisenä osa no: FIN Tai ladata meidän kotisivuilta tai tilata e-postissa NL Deze handleiding is verkrijgbaar in het Nederlands Art. Nr NL Deze kunt u downloaden van onze website of bestellen bij SWE Den här instruktionsboken kan beställas på svenka. Art. nr SWE Ladda ner från vår hemsida eller beställ via Solé S.A. mise sur une amélioration constante de ses produits finaux, pour lesquels le design, la description, la dimension, la configuration, et toutes les autres spécifications techniques contenues ici, figurent uniquement comme une note informative ; néanmoins celles-ci ne doivent pas être compromises comme une offre inalénnable à l égard du produit final. Les spécifications techniques et la présentation sont exposées à des variations et des changements sans avis préalable.

3 INDEX 0. INTRODUCTION FR PREMISSES 0.1 LECTURE ET UTILISATION DU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL CONSULTATION DU MANUEL SYMBOLES UTILISES FR-2 1. INFORMATIONS GENERALES FR CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS FR NORMES DE SECURITE A RESPECTER 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LEMOTEUR FR DESCRIPTION GENERALE 2.2 CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT EAUSALEE FR CIRCUIT DE GRAISSAGE MOTEUR INVERSEUR 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION POMPE D INJECTION 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE FR TABLEAU DE BORD ESCHEMA ELECTRIQUE 12 V 2.6 CARACTERISTIQUIES TECHNIQUES FR ENCOMBREMENT DES MOTEUR FR INVERSEUR REDUCTEUR FR TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 3.1 EMBALLAGE ET DEBALLAGE EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASEPORTE-MOTEUR + BALUCHON ENPLASTIQUE 3.2 RECEPTION BORDEREAU D EXPÉDITION FR TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR EMBALLE 3.4 TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR NON-EMBALLE 3.5 STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ET NONEMBALLE 4. INSTALLATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 4.1 CARACTERISTIQUES DE MONTAGE 4.2 REMPLISSAGES FR REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE MOTEUR REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE INVERSEUR REMPLISSAGE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT FR REMPLISSAGE COMBUSTIBLE 4.3 INSTALLATION FR INDICATIONS RELATIVES AU RETRAIT / ELIMINATION DES DECHETS FR rev. 1

4 INDEX 5. PREPARATION A L UTILISATION DUMOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 5.1 INSTRUCTIONS POUR LA PREMIERE MISEEN MARCHE PURGE DU CIRCUIT D ALIMENTATION FR ESSAIS DE FONCTIONNEMENTPRELIMINAIRES ESSAI DE FONCTIONNEMENT A VIDE RODAGE 6. UTILISATION DU MOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 6.1 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU ANCIENNE 6.2 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU DE BORDNOUVEAU 6.3 EMPLOI IRREGULIER DU MOTEUR 6.4 UTILISATION DU MOTEUR PAR TEMPSFROID 6.5 CONSERVATION FR PROTECTION PROVISOIRE POUR LESTOCKAGE 6.7 INSTRUCTIONS POUR LA NOUVELLE MISE EN MARCHE 7. ENTRETIEN ET REPARATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 7.1 NATURE ET FREQUENCE DESVERIFICATIONS ET OPERATIONS D ENTRETIEN 7.2 DESCRIPTION DES OPERATIONS FR RECHERCHE DES PANNES FR INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORSSERVICE, LA DEPOSE ET L ELIMINATION 8.2 DESCLASSEMENTREDUCTION DE LA PUISSANCE DUE AUXPROPRIETES DU GAZOLE ET AUXCARACTERISTIQUES DE L AIR COMBURANT 9. ANNEXES TECHNIQUES FR SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE L HUILE HUILE MOTEUR HUILE INVERSEUR 9.1 ESPECIFICATIONS POUR INSTALLER LEMOTEUR FR MODIFICATION UNE BAGUETTE UN NIVEAU QUAND MOTEUR IL EST MONTÉ INCLINÉ 9.3 TEMPS D INJECTION (BTDC) FR rev. 1

5 0. INTRODUCTION 0.0 PREMISSES Cher client: Nous voudrions attirer votre attention sur la qualité technologique du moteur que vous venez d acheter chez SOLÉ S.A Nous avons, en effet, renforcé une fois de plus notre département Assistance Technique SOLÉ DIESEL afinde mieux servir notre clientèle. Car c est seulement en employant des pièces de rechange d origine et en requérant aux interventions de notre personnel spécialisé, qu il vous sera possible de garantir le rendement optimum du moteur que vous venez d acheter. C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A. De plus, le fait de confier l entretien de ce moteur produitpar SOLÉ S.A. à des techniciens non agréés ou l emploide pièces de rechange autres que celles d origine SOLÉDIESEL, ENTRAÎNE AUTOMATIQUEMENT LADECHEANCE DE LA GARANTIE ET DEGAGESOLÉ S.A. DE TOUTE OBLIGATION EN MATIERED ASSISTANCE TECHNIQUE Nous ne doutons pas que vous comprendrez l importance, du point de vue technique, que revêt le respect de la règle citée cidessus, qui tend à protéger nos clients contre les mauvaises susprises. Nous restons à votre disposition et vous prions d agréer, Cher Client, nos salutations distinguées. 0.1 LECTURE ET UTILISATIONDU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL Ce MANUEL D INSTRUCTIONS a été conçu pour vous servir de guide dans L UTILISATION ETL ENTRETIEN du moteur que vous avez acheté Nous vous conseillons d en suivre scrupuleusement les conseils. Le bon fonctionnement et la longévité de ce moteur dépendront, en effet, de son usage correct et de l application méthodique des règles d entretien indiquées ci-après. Il est également utile de se rappeler qu en cas de difficulté ou d inconvénient, le Service Assistance SOLÉ DIESEL est à votre entière disposition pour tout renseignement intervention éventuelle SOLÉ S.A., par conséquent, décline toute responsabilité en cas d usage abusif ou d entretien inadapté du moteur. Veuillez considérer ce MANUEL D INSTRUCTIONS comme faisant partie intégrante du produit. Conservez-le pendant toute la durée de vie du moteur. SOLÉ S.A. se réserve le Droit d effectuer des modifications afin d améliorer ses moteurs sans préavis. Veillez à ce que tout amendement ou actualisation du présent manuel soit incorporé au texte. Remettez ce manuel à tout autre utilisateur ou propiétaire ultérieur du moteur CONSERVATION DU MANUEL No Utilisez ce manuel de façon à ne pas endommager une partie ou la totalité de son contenu Ne retirez pas, ne déchirez pas et ne réécrivez pas sous quelque raison que ce soit une partie de ce manuel. Conservez ce manuel à l abri de l humidité et chaleur CONSULTATION DU MANUEL Ce manuel d instruction se compose de: UNE COUVERTURE AVEC IDENTIFICATION DELA FAMILLE D APPARTENANCE DU MOTEUR Sur la couverture figure le modèle de moteur examiné à l intérieur du manuel. UN INDEX ANALITIQUE. L index permet de connaître la qui regroupent toutes les remarques relative à un argument précis. DES INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT. Toutes les INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT ont pour but d individualiser les avertissements sur la sécurité, les procédures correcte set les qualifications opérationnelles nécessaires au bon fonctionnement du moteur. FR - 1

6 Les annexes qui se trouvent à la fin de cette publication font partie intégrante de ce manuel Enfin, nous voulons souligner qu il est possible que certaines des illustrations présentes dans ce manuel, introduites pour faciliter le repérage des parties décrites,ne soient pas complètement identiques au moteur que vous avez acheté pour des raisons bien simples de généralisation SYMBOLES UTILISES Les symboles de sécurité et les signalisations indiqués ci-dessous sont employés tout au long de la présente publication pour attirer l attention de l utilisateur sur les dangers inhérents à la sécurité du moteur et des personnes, pour identifier les conditions opération elles de risque qui peuvent provoquer des dommages matériaux aux moteurs ou pour indiquer les comportements à adopter pour assurer un bon fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT GENERAL DEFONCTIONNEMENT PROTECTION DES MANSOBLIGATOIRE (GANTS) Signaux de Prescription Indication (forme rectangulaire) (obligation d utilisation de la protection figurant dans le cadre pour effectuer l opération indiquée pour la sécurité de la personne): PROTECTION DES YEUXOBLIGATOIRE (LUNETTES) PROTECTION DES VOIESRESPIRATOIRES OBLIGATOIRE(MASQUE) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER GENERAL POUR LASECURITE DE LA PERSONNE/MOTEUR) Signaux d avertissement avis de danger (forme triangulaire) (situation d Attention Générale pour la sécurité de la personne/moteur): ATTENTION! (SITUATION DEDANGER ELECTRIQUE POURLA SECURITE DE LAPERSONNE/MOTEUR) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER DERIVANT D UNESOURCE DE CHALEUR POURLA SECURITE DE LAPERSONNE / MOTEUR) IL EST ABSOLUMENT INTERDITD EFFECTUER L OPERATIONINDIQUEE CI-CONTRE Signaux d interdiction (forme ronde) (situation dangereuse pour la sécurité de la personne): INTERDICTION ABSOLUED EFFECTUER LESOPERATIONS D ENTRETIENLORSQUE LES ORGANES SONTEN MOVEMENT INTERDICTION ABSOLUE DERETIRER OU ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE FAIRE ATTENTION AUXSYMBOLES ET SE TENIR A CEQUI EST ESCRIT DANS LALEGENDE CI-CONTRE FR - 2

7 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR CONSTRUCTEUR: SOLÉ, S.A. Ctra. de Martorell a Gelida, km MARTORELL (BARCELONA) SPAIN MODELE: DENOMINATION COMMERCIALE: MINI-17 MINI-26 MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI-55 Fig. 1.1 Pour une identification facile: - Plaque situé sur le moteur, portant les caractéristiques d identification (voir Fig. 1.1) - Poinçonnage situé sur le moteur indiquant les éléments d homologation (voir Fig. 1.2) 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR Nous vous rappelons que notre service d assistance est à votre entière disposition pour résoudre les éventuels problèmes ou vous fournir toutes les informations nécessaires Pour TOUT type d explication, consultez le livret prévu à cet effet et intitulé SERVICE ASSISTANCE SOLÉ DIESEL. Ce n est qu en employant des pièces de rechange d origine qu il vous sera possible de maintenir constant et optimum le rendement du moteur que vous avez acheté. En ce qui concerne les conditions de GARANTIE, veuillez vous référer à la FICHE DE GARANTIE. 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE Le moteur a été conçu et construit en tant que propulseur pour la génération d énergie mécanique: TOUT USAGENON PREVU ET DIFFERENT DE CELUI INDIQUEDECHARGE SOLÉ S.A. DE TOUTERESPONSABILITE EU EGARD AUX RISQUESEVENTUELS, dans tous les cas, l emploi de produits autres que ceux fixés à l acte d achat, DEGAGE SOLÉS.A. DE TOUTE RESPONSABILITE POUR LESEVENTUELS DOMMAGES AU MOTEUR, CHOSES ET PERSONNES. Ce moteur a été réalisé conformément aux plus récentes réglementations de sécurité, il convient toutefois de se rappeler que tout organe en mouvement peut constituer un danger. Il est donc recommandé de ne jamais intervenir sur les pièces en mouvement et de s assurer qu aucun opérateur ne se trouve à proximité du moteur avant de mettre celui-ci en marche. Le moteur de base peut fonctionner à des températures ambiantes de -18 ºC à +45 ºC. L opérateur préposé à l installation et à l entretien du moteur doit porter des VETEMENTS adaptés à l environnement de travail et à la situation dans laquelle il se trouve; en particuler, il doit éviter de porter des vêtements très larges, des chaînes, des bracelets, des bagues ou tout autre article susceptible de s accocheraux organes en mouvement. FR - 3

8 Les zones de stationnement de l opérateur dovient être conservées libres et propres de tous résidus huileux liquides et solides éventuels (copeaux métalliques, etc.). Avant de commencer le travail, l opérateur doit être parfaitement au courant de l emplacement et du fonctionnement de toutes les commandes ainsi que des caractéristiques du moteur; vérifiez quotidiennement tous les dispositifs de sécurité présents sur le moteur Il est absolument interdit d effectuer toute opération d entretien, régulation ou réglage sur des organs mouvement;avant d effectuer l une quelconque de ces opérations,coupez l alimentation d énergie pour être certains quel ne pourra effectuer le démarrage entre-temps. Ne modifiez pas pour quelque motif que ce soit les pièces du moteur (telles que les attaches, perçages,finitions, etc.) pour adapter des dispositifs supplémentaires; LA RESPONSABILITE DESINTERVENTIONS QUELLES QU ELLES SOIENTNON AUTORISEES PAR ECRIT PAR SOLÉ S.A.RETOMBE SUR CELUI QUI LES EFFECTUEPUISQUE CELUI-CI DE FAIT DEVIENTCONSTRUCTEUR. SOLÉ S.A. DECLARE QUE LE MOTEURPRESENTE LES CARACTERISTIQUES REQUISESPOUR RENTRER DANS LES PARAMETRESAUTORISES PAR LES REGLEMENTATIONS ENVIGUEUR, CONCERNANT L EMISSION DE: BRUIT AERIEN GAZ D ECHAPPEMENT POLLUANTS SI LE MOTEUR EST UTILISE DANS UN LOCALFERME, IL FAULT ACHEMINER A L EXTERIEURLES GAZ D ECHAPPEMENT INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS Ce moteur doit être utilisé conformément aux spécifications du constructeur (spécifications techniques, de sécurité, etc.). Les éventuelles modifications doivent être autorisées par le constructeur. En cas d utilisation du moteur hors des limites d utilisation et altérant de quelque façon que ce soit les caractéristiques qui dépendent de SOLÉ S.A.,la dite utilisation du moteur est qualifiée d impropre et, par conséquent, SOLÉ S.A. décline toute responsabilité (voir destination d utilisation par. 1.3). NE PAS ALTERER OUMODIFIER UNCOMPOSANT MECANIQUEOU ELECTRIQUE QUELQU IL SOIT SANSAUTORISATION ECRITEPREALABLE NORMES DE SECURITE A RESPECTER IL EST ABSOLUMENTINTERDIT D EFFECTUERUNE QUELCONQUEOPERATION D ENTRETIENQUAND LES ORGANESSONT EN MOUVEMENT IL EST ABSOLUMENTINTERDIT DE RETIRER OUD ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE IL ES ABSOLUMENTINTERDIT DE TOUCHERUNE PIECE QUELCONQUEDU MOTEUR QUANDCELUI-CI EST ENMOUVEMENT POUR TOUTE OPERATION ACHAUD, IL ESTOBLIGATOIRE DE SEPROTEGER LES MAINSAVEC DES GANTS ET DESARTICLES RESISTANTS ALA CHALEUR OBLIGATION DEPROTEGER LES VOIESRESPIRATOIRES APROXIMITE D EMISSIONDE GAZ D ECHAPPEMENT FR - 4

9 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LE MOTEUR 2.1 DESCRIPTION GENERALE Sens de rotation: dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du côte opposé au inverseur. Distribution: à tiges et culbuteurs, l arbre de distribution situé dans le bloc-moteur est commandé par des engrenages. Admision air: filtre à air à sec. MINI-55 avec turbocompresseur. Alimentation en combustible: (a) pompe de membrane mécanique, pour SMI R2 / R3 ou RONIM V (montée sur la boite de vitesses) (b) pompe électrique pour les autres réducteurs. Système de combustion: chambre de remous, Injection indirecte (Mini ). Cycle de fonctionement: diesel 4 temps. Refroidissement: par eau douce avec échangeur de chaleur. Pompe d injection: Type BOSCH. Graissage: sous-pression avec pompe à engrenages (Mini ). Sous-pression avec pompe trochoïde (Mini ). Système électrique: 12V. Alternateur 40A (Mini ) Alternateur 50A (Mini ) 2.2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (Fig. 2.1) EMPLOYER L'ANTIGEL COMME INDIQUÉ EN MANUEL DE LA SECTION ) Pompe à eau 2) Echangeur de température eau 3) Soupape thermostatique 4) Tuyau Bypass 5) Prises pour chaudière (En Option) Seuils de déclenchement du thermostat: Fig. 2.1 MINI MINI Début d ouverture +71 ºC +76,5 ºC Fin d ouverture +90 ºC +90 ºC CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) MINI MINI MINI MINI MINI MINI FR - 5

10 2.2.2 CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT EAU SALEE 0) Robinet d arrivé; 1) Prise d aspiration avec filtre à eau; 2) Pompe à eau; 3) Echangeur de température eau-eau; 4) Coude échappement humide; 5) Echangeur de température huile de l inverseur; 2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE Fig MOTEUR (Fig 2.3.1) La lubrification se fait sous-pressionavec une pompe à rotors à filtrationtotale de l huile envoyée aux points degraissage. L huile de la pompe estpoussée à travers un clapet derégulation, le filtre, les coussinets depalier et, par des canalisations, lesculbuteurs. (3) Lire le titre 9.2. Pression du circuit de graissage (à moteur chaud): min / 800 tours = 0.5 kg/cm 2 max / tours = 3-4 kg/cm 2 TYPEMOTEUR: CAPACITE DUCIRCUIT (1) MINI litres MINI 26 3,60 litres MINI litres MINI litres MINI 44/ litres (1) Total Oil capacity. Inclouiding 0.5 liter for the oil filter (1) Collecteur principal (2) Pompe d huile (3) Filtre à huile (4) Pressostat (5) Tamis à huile (6) Bouchon de vindage INVERSEUR L inverseur dispose de sa proprelubrification indépendamment du moteur. 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION (Fig. 2.4) Fig. 2.4 Fig. 2.4A FR - 6

11 (1) Gicleur d injection (2) Tuyau d injection (3) Tuyau de trop plein Modèle Quantité MINI-17 2 MINI-26/29/33 3 MINI-44/ POMPE D INJECTION Pression du circuit: (0.3/0.4 bar) 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO ACTUAL (4) Pompe d injection (5) Pompe d alimentation Voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe d alimentation mécanique (RONIM V et SMI R2 / R3), voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe électrique. (6) Filtre à carburant (7) Réservoir POINT A B C D E F G H I J K DESCRIZIONE LAMPE BOUGIES PRECHAUFFAGE TÉMOIN BATTERIE CARGÉE TÉMOIN PEMPÉRATURE EAU TÉMOIN HUILE CLE CONTACT COMPTE TOURS THERMOMETRE D EAU DOUCE FISIBLE FISIBLE ALARME COMPTE HEURES MOTEUR REF. MINI-17/ MINI-33/44/ Tableau de Bord Standard (12V) Voir schéma supplémentaire FR - 7

12 2.6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MINI-17 MINI- MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI Nombre de cylindres Alésage mm Course mm Cylindrée totale c.c Rapport compression 23:1 23:1 22:1 22:1 22:1 22:1 Giri Minimo Tpm Min. ralenti Régime moteur r.p.m Type inverseur resucter et RONIM-V 2.25:1 2.25:1 2.25:1 2.25: rapport 3.05:1 3.05:1 3.05:1 SMI-R :1 2: :1 3:1 2.5:1 3:1 SMI-R :1 2.5:1 2:1 2.5:1 2:1 2.5:1 TMC40 2:1 2:1 2:1 2: :1 2.6:1 2.6:1 TTMC35P :1 2.6:1 1.96:1 2.6:1 TTMC35A2 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 Angle max de montage º Puissance vilebrequin (ISO 8665) kw / CV 11.8 / / / / / / 52 Puissance a l helice (ISO 8665) kw / CV 11.4 / / / / / / 50.2 Conten. Huile moteur lit Conten. Huile invers RONIM-V SMI-R (1) SMI-R (ATF) 1.3 (ATF) 1.3 (ATF) TMC (2) (ATF) (ATF) (ATF) (ATF) TMC60 (2) (ATF) 0.65 (ATF) TTMC35P (2) (SAE 20 / 30) TTMC35A (2) (SAE 20 / 30) Mini. Pression huile kg/cm (à chaud) Capacité d eau refroid litros Pompe d injection BOSCH NC BOSCH NC BOSCH BOSCH NC BOSCH M BOSCH M Pression d injection bar Ordre d injection Temps d injection BTDC (3) 17º 17º 19º 17º 17º 14º Jeu aux soupapes Mm (moteur froid) Poids à sec avec inverseur RONIM-V SMI-R SMI-R TMC TTMC35P TTMC35A (1) Lire le titre pour le type de inverseur RONIM-V, SMIR2 et SMIR3 pour savoir quand le ATF huile est utilisé (2) Lire le manuel spécifique de boîte de vitesse joint. (3) Lire le titre 9.3. FR - 8

13 2.6.1 ENCOMBREMENT DES MOTEUR MINI-17/26 + RONIM-V A B MINI-17/26 + TMC40 (Pour toutes versions) A B RONIM-V TMC-40 A B A B MINI mm 634 mm 295 mm 615 mm MINI mm 723 mm 384 mm 704 mm FR - 9

14 MINI-29 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-29 + TTMC35A2 FR - 10

15 MINI-33 + RONIM-V MINI-33 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-33 + TTMC35A2 FR - 11

16 MINI-44 + SMIR3 MINI-44 + TTMC35P MINI-44 + TTMC35A2 FR - 12

17 MINI-44 + TMC60 MINI-55 + TTMC35P FR - 13

18 MINI-55 + TMC INVERSEUR REDUCTEUR L inverseur (RONIM V / SMI-R2) à actionnement mécanique est fabriqué en un alliage de fonte gris à haute résistance mécanique et à l eau de mer. Fonctionnement Avec le moteur au ralenti, pousser doucement le levier de l inverseur vers l avant (marche avant) et vers l arrière (marche arrière), dans le sens voulu. FR - 14

19 3. TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point EMBALLAGE ET DEBALLAGE Le moteur est expédié dans différents types d emballages: POSSIBILITE POSSIBILITE DE SUPERPOSITION D ARRIMAGE: DES COLIS:Maxi Base + caisse en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. Máx Base + cage en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO -Base porte-motrur + baluchon en plastique (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS Ouvrir la caisse en bois en commençant par enlever la paroi supérieure. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS Enlever la cage en bois qui est montée sur le support. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE PORTE-MOTEUR ET BALUCHON EN PLASTIQUE Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3).. Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation. 3.2 RECEPTION A la réception du moteur, assurez-vous que, pendant le transport, l emballage n ait pas été endommagé ou ouvert ce qui pourrait avoir entraîné la disparition de certaines pièces (Cf. information figurant sur les couvercles, caisse set cartons). Amenez le moteur emballé le plus près possible de l emplacement prévu pour l installation et déballez-le en prenant soin de vérifier que la fourniture corresponde aux spécifications de la commande.. en cas de dommages ou piecesmanquantes, avisezenimmediatement le serviceassistance solé diesel et letransporteur en presentant desdocuments photographiques. FR - 15

20 important: apres verification, faites sinecessaire une reserve sur lebordemau de livraison.faites-la contresigner par letransporteur et avisez, sipossible par fax, SOLÉ S.A BORDEREAU D EXPÉDITION (1) MOTEUR ASSEMBLE (2) DOCUMENTATION TECHNIQUE la documentation technique secompose de: un manueld instructions pourl utilisation du moteur etl inverseur Pour la mise au rebut des matériaux, l utilisateur devra respecter la réglementation en vigueur dans son pays. Matériaux employés: Bois, Clous en acier, Vis en acier, Film, Carton, Ruban. 3.3 TRANSPORT ETMANUTENTION DU MOTEUREMBALLE Pour le levage et le transport du moteur,employez EXCLUSIVEMENT un chariot élévateur à fourche ou un pont roulant de capacité de charge adéquate et des chaînes munies de crochets adaptés au levage. L employ de tout autre système annule la garantie d assurance en ce qui concerne les éventuels dommages causés au moteur TRANSPORT ET MANUTENTIONDU MOTEUR NON-EMBALLE Pour le transport du moteur sansemballage, servezvous EXCLUSIVEMENT des anneaux de levage prévus à cet effet. (A fig. 3.4) Fig. 3.4 En ce qui concerne le dispositif de levage employé, référez-vous au paragraphe STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ETNON EMBALLE En cas d immobilisation longue durée du moteur, le client doit vérifier, en fonction de l emplacement et du type de transport (caisse, plate-dorme, etc.) que l entretien soit possible. En cas de non utilisation et de stockage du moteur dans un tel lieu, il est recommandé de tenir compte des caractéristiques techniques.. Le traitement dont bénéficie le moteur est garanti pour une durée de six mois à partir de la livraison. si l acheteur doit demarrerle moteur apres une dureesuperieure, il devra le faireen presence d un technicie nautorise. FR - 16

21 4. INSTALLATION 4.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vousau point CARACTERISTIQUES DE MONTAGE (kgf m) COUPLES DE SERRAGE MINI-17 / 26 MINI-29 MINI-33 / 44 MINI-55 Boulon de la culasse M14 Boulon de la culasse M12 Boulon de la culasse M10 Boulon de la culasse M ± ± Ecrou poulie arbre du moteur ± ± 0.25 Boulon du coussinet principal Ecrou bielle Volant Bouchon de vidange du carter Filtre à huile Soupape de refoulement Boulon de montage du porte gicleur Ecrou de retenue du corps duportegicleur Bougie de chauffage Ecrou moteur de démarrage terminal B Boulon bride inverseur Ecrou refroidisseur à eau Boulon fixage carcasse inverseur Bouchon de vindage inverseur Pour serrage général des vis M M M M M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M SCHEMA DE SERRAGE DES CULASSES: Au montage de la culasse sur le bloc, avoir soin d abord de néttoyer et de dégrasserles surfaces de contact et de placer le joint de culasse. Remarque: Resserrez les vis les unes à la suite des autres à moteur froid et pour desserrez les vis usez la séquence oposée. MINI - 17 MINI 26 / 29 MINI - 33 MINI 44 / 55 FR - 17

22 4.2 REMPLISSAGES REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILEMOTEUR Employez une huile correspondant aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9. Il faut changer l huile quand le moteur est chaud, de sorte à assurer une bonne vidange. Faire cette opération avec la pompe d extraction manuelle (Fig. 4.1). Après la vidange, verser la nouvelle huile par le bouchon de remplissage situé sur le cache culbuteur. (Fig. 4.2). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.1 Puis faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes, jusqu à ce que le témoin lumineux du tableau des instruments s éteigne. Arrêter le moteur. Vérifier l étanchéité du moteur et du filtre. Vérifier ensuite le niveau d huile en retirant la jauge(fig. 4.3), la nettoyer avec un chiffon et la remettre en place en l enfonçant.. Fig. 4.2 Retirer la jauge et si l huile lubrifiante n arrive pas à lamarque supérieure, en rajouter en la versant délicatement par l orifice du couvercle supérieur des culbuteurs (Fig.4.2), jusqu à la marque supérieure de la jauge. Fig. 4.3 tenir compte du fait que les marques de la jaugecorrespondent au moteur enposition horizontale. Par conséquent, au moment ducontrôle du niveau de l huile, ilfaudra tenir compte del inclinaison du moteur. Se reporter au paragraphe REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILE INVERSEUR L inverseur dispose de sa propre lubrification indépendamment du moteur. Pour effectuer le changement d huile, vider la vieille, en ôtant le bouchon placé sur la partie arrière inférieure de l inverseur (Fig. 4.4). Une fois vidée, serrer le bouchon et remplir d huile nouvelle par le trou de la jauge de niveau (Fig. 4.5). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.4 Fig. 4.5 FR - 18

MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI

MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI MIDIF 62 rue Romain Rolland BP 83146 34203 Sète cedex Tél : 04 67 74 26 96 Fax : 04 67 74 26 75 e-mail : info@midif.fr

Plus en détail

Moteur PERKINS PRIMA M50

Moteur PERKINS PRIMA M50 Moteur diesel Livret d Entretien du Moteur PERKINS PRIMA M50 Le numéro du moteur est estampé sur une étiquette qui est fixée à gauche sur le coté du bloc cylindre. Si vous avez besoin de pièces ou d informations

Plus en détail

Manuel d utilisation. Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air.

Manuel d utilisation. Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air. Manuel d utilisation Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air. Type 1 Type 2 Contenu 1. Types 2. Dimensions & fiche technique 3. Conseils de sécurité 4. Mesures pendant le fonctionnement 5.

Plus en détail

3. Les différents composants

3. Les différents composants Manuel d utilisation moteur à Essence Varan. Ce manuel est a utiliser en complément du manuel fourni directement avec le moteur. 1. Conseils de sécurité Nous vous remercions d avoir acheté ce produit de

Plus en détail

CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC TABLE DES MATIERES AVIS DE MODIFICATION :

CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC TABLE DES MATIERES <SUPPLEMENT-I> AVIS DE MODIFICATION : CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC AVIS DE MODIFICATION : Le moteur ZD30DDTi a été ajouté. LC TABLE DES MATIERES CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR...

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

M4.15 M4.17. Manuel d utilisation

M4.15 M4.17. Manuel d utilisation M4.15 M4.17 Manuel d utilisation VD01047 M4.17 Manuel d utilisation M4.15 M4.17 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir les numéros de série

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE

LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE 1/ Les travaux de maintenance préventive systématique Ce sont des opérations dont les modalités d exécution sont fixées à l avance et qui sont exécutées à des moments

Plus en détail

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Manuel d utilisation VD01027 M2.06 Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir

Plus en détail

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune :

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune : 1 L injection à rampe commune : 1.Mise en situation : 2. Définition : - On entend par système «common rail», un système d injection Diesel dont les injecteurs sont alimentés par une rampe commune et pilotés

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

Recommandations importantes pour la sécurité

Recommandations importantes pour la sécurité Manuel d utilisation du kit «TOP DRIVE SYSTEM» Version AC Réf. 583301 Recommandations importantes pour la sécurité ATTENTION : pour éviter tout risque de choc électrique ou électrocution Ne démontez pas

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

Kymco KXR 250 Entretien de base

Kymco KXR 250 Entretien de base Kymco KXR 250 Entretien de base Le manuel livre d' origine en france avec le Kymco KXR 250 est des plus succinct. Apres telechargement du manuel sur le site Kymco Italie le voici en partie traduit. La

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Les systèmes WPS 3.5/5.2 UNO et WPS 2.9/3.5 UNO MAX sont des pompes volumétriques à

Plus en détail

Réchaud à gaz QR 340

Réchaud à gaz QR 340 Réchaud à gaz QR 340 Vous venez d acquérir un produit de la marque Siméo. Ce dernier à été conçu avec soin et à été soumis à de nombreux tests de contrôle. Nous vous remercions de la confiance portée à

Plus en détail

Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel

Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel Il est normal que le moteur diesel fume légèrement blanc lors du démarrage, le phénomène est amplifié par une température basse. Les performances d'accélération

Plus en détail

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Nettoyeur Haute Pression Thermique

Nettoyeur Haute Pression Thermique Nettoyeur Haute Pression Thermique Sécurité Ce manuel contient des informations dont vous devez prendre connaissance et comprendre. Il en va de votre sécurité et de la longévité du matériel. Risque d explosion

Plus en détail

STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles

STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles Académie de Clermont-Ferrand B.E.P. Maintenance Automobile STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles Objectif pédagogique opérationnel : Vidanger un véhicule automobile Effectuer les contrôles

Plus en détail

Cerastar ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE. Notice d emploi. nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29

Cerastar ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE. Notice d emploi. nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29 Notice d emploi ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE F Cerastar nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29 Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich 1. Remarques importantes

Plus en détail

HUZ 10, Hoz 10. Chauffe-eau basse pression. Montage et mode d emploi

HUZ 10, Hoz 10. Chauffe-eau basse pression. Montage et mode d emploi HUZ 10, Hoz 10 Chauffe-eau basse pression Montage et mode d emploi Contenu Page Données techniques 3 Indications pour l utilisateur 4 Mode d emploi pour l utilisateur et l installateur Généralités 5 Utilisation

Plus en détail

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU FICHE TECHNIQUE DU CLUB 924-944-968 Modele Moteur Rubrique Auteur 944 S 2.5 L 16 Soupapes DISTRIBUTION Gilbert VRY PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU PIECES NECESSAIRES Distribution Courroie

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Quelques notions d humidité

Quelques notions d humidité Quelques notions d humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau sous forme de vapeur qui détermine le degré d humidité d une pièce. La capacité de l air de contenir de la vapeur d eau est

Plus en détail

Les turbocompresseurs

Les turbocompresseurs Les turbocompresseurs Conseils de montage n 4: le moteur P.S.A. DV6 1,6 hdi 75, 90 et 110 cv 1 RAPPEL : le turbocompresseur n est pas une pièce d usure, son changement est dû à une avarie moteur, des défauts

Plus en détail

Chaudière gaz à condensation

Chaudière gaz à condensation Notice d entretien pour installateurs Chaudière gaz à condensation MGK-2-390 MGK-2-470 MGK-2-550 MGK-2-630 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tél. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/74-1600 Internet : www.wolf-heiztechnik.de

Plus en détail

Booster de démarrage avec compresseur d'air

Booster de démarrage avec compresseur d'air Mode d'emploi Booster de démarrage avec compresseur d'air FR Art. 31310 www.kraftwerktools.com ATTENTION! NE PAS CONNECTER LA PINCE NEGATIVE A LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. NE PAS EXPOSER L'APPAREIL

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

Traduction de la NOTICE D ENTRETIEN ORIGINALE 1D41. 1D42. 1D50. 1D81. 1D90. 0000 433 203 09 -FRA -03.10-1 Printed in Germany

Traduction de la NOTICE D ENTRETIEN ORIGINALE 1D41. 1D42. 1D50. 1D81. 1D90. 0000 433 203 09 -FRA -03.10-1 Printed in Germany Traduction de la NOTICE D ENTRETIEN ORIGINALE D4. D42. D50. D8. D90. 0000 433 203 09 -FRA -03.0 - Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2M41 3M41 3M43 4M41 4M42 4M43. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2M41 3M41 3M43 4M41 4M42 4M43. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2M41 M41 M4 4M41 4M42 4M4 Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Utilisation simple Les moteurs de la série M sont équipés, de série, d une tension hydraulique et automatique

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

GROUPEDEFROID. Série

GROUPEDEFROID. Série GROUPEDEFROID Série SOMMAIRE : PREFACE.. PAGE 2 ICE 400.PAGE 3 ICE 800.PAGE 15 ICE 1200.. PAGE 27 ICE 2000 PAGE 39 ICE 3000 PAGE 53 CONDITIONS DE LA GARANTIE...PAGE 67 PREFACE.. Félicitations pour l achat

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10 NOTICE D UTILISATION Chaise élévatrice modèle HW 10 Sommaire 1. Introduction 1.1 Description générale 1.2 Données techniques 1.3 Incidences sur l entourage 2. Mode d emploi 2.1 Instruments de mise en service

Plus en détail

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine Quelques notions d humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine le degré d humidité d une pièce. La capacité de l air de contenir de la vapeur d eau

Plus en détail

Pag. 5 SIGLA ET IDENTIFICATION 6-7 CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES

Pag. 5 SIGLA ET IDENTIFICATION 6-7 CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES SIGLA ET IDENTIFICATION CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES ELIMINATION DES INCONVENIENTS MESURES D ENCOMBREMENT COUPLES DES SERRAGE COUPLES DES

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTIONS

NOTICE D INSTRUCTIONS NOTICE D INSTRUCTIONS TABLES ÉLÉVATRICES Capacité : 150 kg, 300 kg et 500 kg Note : Le propriétaire et l utilisateur DOIVENT prendre connaissance de cette notice avant d utiliser la table élévatrice. ATTENTION

Plus en détail

MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40

MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40 MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40 I N T R O D U C T I O N Merci de nous avoir fait confiance en acquerrant ce produit KIPOR. La série des motopompes KDP présente les caractéristiques

Plus en détail

DIRECTIONS ASSISTEES AUTOMOBILES

DIRECTIONS ASSISTEES AUTOMOBILES DOSSIER TECHNIQUE le 12 janvier 2006 SELD 1, Rue Marius Berliet 69720 SAINT BONNET DE MURE DIRECTIONS ASSISTEES AUTOMOBILES 1) DESCRIPTION TYPE D UNE DIRECTION ASSITEE AUTOMOBILE Une direction assistée

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

02-2 DIAGRAMME DE LUBRIFICATION DISPOSITIF DE REGLAGE DE SOUPAPE HYDRAULIQUE CULBUTEUR ET LOBE ARBRE A CAMES AXES DE CULBUTEUR

02-2 DIAGRAMME DE LUBRIFICATION DISPOSITIF DE REGLAGE DE SOUPAPE HYDRAULIQUE CULBUTEUR ET LOBE ARBRE A CAMES AXES DE CULBUTEUR 02 LUBRIFICATION 1,8 Kg-m 02-1 DIAGRAMME DE LUBRIFICATION CULBUTEUR ET LOBE DISPOSITIF DE REGLAGE DE SOUPAPE HYDRAULIQUE AXES DE CULBUTEUR ARBRE A CAMES PIGNON MENE D'ALTERNATEUR VILEBREQUIN BIELLE ARBRE

Plus en détail

1. Remplacement systématique de pièces. 2. Outillage DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE)

1. Remplacement systématique de pièces. 2. Outillage DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE) DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE) IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. 1. Remplacement systématique de pièces Désignation Quantité Joint de culasse 1 Joint plat avec ergot

Plus en détail

Clio Cup 2008 MOTEUR

Clio Cup 2008 MOTEUR Clio Cup 2008 MOTEUR MOTEUR SOMMAIRE MOTEUR. MOTEUR 2.. IDENTIFICATION DU MOTEUR 2..2 CARACTÉRISTIQUES 2..3 LUBRIFICATION 3..4 SCELLÉS 3..5 DÉPOSE-REPOSE DU GROUPE MOTO-PROPULSEUR 5.2 MELANGE CARBURE 2.2.

Plus en détail

Les véhicules La chaîne cinématique

Les véhicules La chaîne cinématique Un peu d histoire 1862 : M. BEAU DE ROCHAS invente le cycle à 4 temps 1864 : premier moteur à 4 temps, par M.OTTO 1870 : industrialisation de la voiture 1881 : première voiture électrique par M. JEANTAUD

Plus en détail

Fiche des vidanges de la Citroën 2 CV 6 Spéciale Club AZKA modèle juillet 1981. En cours d'écriture!... En cours d'écriture En cours d'écriture

Fiche des vidanges de la Citroën 2 CV 6 Spéciale Club AZKA modèle juillet 1981. En cours d'écriture!... En cours d'écriture En cours d'écriture Fiche des vidanges de la Citroën 2 CV 6 Spéciale Club AZKA modèle juillet 1981 En cours d'écriture!... En cours d'écriture En cours d'écriture moteur - boîte de vitesses --ooooo- Fiche des vidanges de

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

Systeme de Pompe Nordson EFD Microcoat

Systeme de Pompe Nordson EFD Microcoat Systeme de Pompe Nordson EFD Microcoat Manual Utilisateur Série MC600M MC600M-120 & MC600M-220 IMPORTANT! Conserver cette fiche. A faire parvenir aux services maintenance, méthodes ou magasins pièces détachées.

Plus en détail

Instructions d entretien

Instructions d entretien Instructions d entretien Chaudière gaz murale à condensation CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 Chaudière murale chauffage seul Chaudière murale chauffage seul Chaudière murale mixte Wolf GmbH Postfach 1380 84048

Plus en détail

Liste de contrôle d hivernage:

Liste de contrôle d hivernage: Liste de contrôle d hivernage: 1. Vider les casiers de denrées périssables. Enlevez également les cannettes ou es bouteilles contenant des liquides qui peuvent geler. 2. Nettoyer le réfrigérateur, la glacière

Plus en détail

Séquences n : 4. Bougies bipolaires. Technicien en Réparation Automobile 62. Niveau :Technicien Spécialités :

Séquences n : 4. Bougies bipolaires. Technicien en Réparation Automobile 62. Niveau :Technicien Spécialités : - BRANCHEMENT DES BOUGIES : Bougies unipolaires Le branchement est réalisé «en parallèle, la sortie positive du (ou des) relais est reliée aux bornes de chacune des bougies, la liaison à la masse est assurée

Plus en détail

UTILISATION & ENTRETIEN

UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION & ENTRETIEN Code: 98.00.00.0011 GF Gianni Ferrari 01-2006 Page 1 de 6 www.gianniferrari.com CE MANUEL DE L OUTIL "TONDEUSE 110 RC" COMPLETE LE MANUEL DE LA MACHINE DONT IL EST APPLIQUE (TURBOGRASS),

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Sommaire 1. Indications générales 2. Indications liées à la sécurité 3. Transport et installation 4. Utilisation 5. Nettoyage 6.

Plus en détail

d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts

d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts MANUEL D ENTRETIEN Fidèle à sa politique d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts élémentaires

Plus en détail

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Août 2008 VERSION 4 CES INSTRUCTIONS D INSTALLATIONS COUVRENT: MODÈLES T-4 à T-30 (4Kw à 30 Kw) NOTES GÉNÉRALES

Plus en détail

FONTAINE mirage. Manuel technique

FONTAINE mirage. Manuel technique FONTAINE mirage Manuel technique Edition avril 2015 Précautions d utilisation :... 2 Fonctionnement en mode bonbonne... 3 Fonctionnement en mode RESEAU... 4 Procédure technique... 4 Procédures pour connecter

Plus en détail

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN La vanne à guillotine S GATE équipée d un actionneur pneumatique double effet est destinée au sectionnement automatique des conduites de fluides chargés tels que les boues et les pulvérulents. Pour un

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

INSTRUCTION DE MONTAGE

INSTRUCTION DE MONTAGE Société Nouvelle De Climatisation 274, chemin des Agriés 31860 LABARTHE SUR LEZE Tél. : 05 34 480 480 - Fax : 05 34 480 481 AUTAN HD UNITE MONOBLOC DE TOIT Code SNDC VOIR TABLEAU PAGE 2 Ce document est

Plus en détail

LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DÉFINITION :

LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DÉFINITION : Page 1 sur 7 LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DÉFINITION : Circuit fermé dans le but d'évacuer des calories créées sous forme de chaleur. Le plus souvent, il s agit d eau avec un additif permettant d augmenter

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 PLANS DE MAINTENANE DU OMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 Sami Bellalah 29 1- Présentation de la machine : Pour générer l air comprimé on fait appel à des compresseurs qui portent l air à la pression

Plus en détail

Consignes de sécurité fr

Consignes de sécurité fr Consignes fondamentales de sécurité Risque de décharges électriques! L appareil fonctionnant à l électricité, il peut générer des décharges électriques. Respectez les consignes de sécurité suivantes :

Plus en détail

NOTICE D ENTRETIEN 2-4L41C 2-4M41. 4L42C 4M42. 0000 433 403 07 FRA-08.08-1.5 Printed in Germany

NOTICE D ENTRETIEN 2-4L41C 2-4M41. 4L42C 4M42. 0000 433 403 07 FRA-08.08-1.5 Printed in Germany NOTICE D ENTRETIEN 2-4L4C 2-4M4. 4L42C 4M42 0000 433 403 07 FRA-08.08-.5 Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation prévue

Plus en détail

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée...

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée... Pompe à fioul KSN Catalogue Sommaire 1 Application... Conception... Vue éclatée... Fonctions... Caractéristiques techniques... Courbes de débit... Courbes de puissance absorbée... Dimensions... Emplacement

Plus en détail

Laddomat 21-60 Kit de chargement

Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21 a pour fonction de... Guide d utilisation et d installation... lors du chauffage, permettre à la chaudière de rapidement atteindre la température de service....

Plus en détail

Sortie de liquide de refroidissement pour chauffage externe

Sortie de liquide de refroidissement pour chauffage externe Le liquide de refroidissement peut servir à chauffer des éléments extérieurs, Les exemples comprennent les caisses, les cabines à grue et les casiers de rangement. La chaleur est extraite du débit dans

Plus en détail

Chaudière polycombustible bois-fioul. Solid 5000 W/WC SFU 17H SFU 17C T100. Notice d utilisation 6 720 801 504 (2014/03) T30.44069.

Chaudière polycombustible bois-fioul. Solid 5000 W/WC SFU 17H SFU 17C T100. Notice d utilisation 6 720 801 504 (2014/03) T30.44069. Chaudière polycombustible bois-fioul Solid 5000 W/WC SFU 17H SFU 17C T100 6 720 801 504 (2014/03) T30.44069.02 Notice d utilisation Madame, Monsieur, Vous avez choisi une chaudière polycombustible (bois/fioul)

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5600-0/2003 FR (FR) Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-/9/24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos Instructions

Plus en détail

MODE D'EMPLOI BARATTE FJ 100 C FRANCAIS. Janschitz BARATTE FJ 100 C. Mode d emploi. Version 1.0 * Janvier 2010

MODE D'EMPLOI BARATTE FJ 100 C FRANCAIS. Janschitz BARATTE FJ 100 C. Mode d emploi. Version 1.0 * Janvier 2010 Janschitz BARATTE FJ 100 C Mode d emploi Version 1.0 * Janvier 2010 Franz Janschitz Ges.m.b.H Tel.: +43 (0) 42 62 22 51 0 Eisenstrasse 81 Fax.: +43 (0) 42 62 22 51-13 A 9330 Althofen Internet: www.janschitz-gmbh.at

Plus en détail

CM4.65 & CM4.80. Manuel moteur. Crafted with craftsman marine

CM4.65 & CM4.80. Manuel moteur. Crafted with craftsman marine CM4.65 & CM4.80 Manuel moteur Crafted with craftsman marine Propulsion Préface Sécurité Cher Propriétaire de ce moteur, Vous trouverez sur cette page les pictogrammes d alerte utilisés tout au long de

Plus en détail

Notice de conduite Instruction manual Manuale d'istruzione Betriebsanleitung Instructieboek Manuale de instrucciones Instruksjonbok Käyttöohje P/N

Notice de conduite Instruction manual Manuale d'istruzione Betriebsanleitung Instructieboek Manuale de instrucciones Instruksjonbok Käyttöohje P/N Notice de conduite Instruction manual Manuale d'istruzione Betriebsanleitung Instructieboek Manuale de instrucciones Instruksjonbok Käyttöohje P/N 970 312 491 1 Notice de conduite et d entretien TABLE

Plus en détail

Le fabricant ne portera de garantie pour la fiabilité du service et pour l'exploitation sûre que dans les conditions suivantes :

Le fabricant ne portera de garantie pour la fiabilité du service et pour l'exploitation sûre que dans les conditions suivantes : 1. Informations générales 1.1 Généralités Le dispositif de filtrage est composé d un récipient filtre formé d'un polyéthylène de qualité supérieure et conçu en une pièce sans jointure (absolument résistant

Plus en détail

BRULEUR GAZ NATUREL Ou BRULEUR FUEL DOMESTIQUE

BRULEUR GAZ NATUREL Ou BRULEUR FUEL DOMESTIQUE GENERATEUR D AIR CHAUD BRULEUR GAZ NATUREL Ou BRULEUR FUEL DOMESTIQUE INFORMATIONS TECHNIQUES INSTRUCTION DE MONTAGE ENTRETIEN ET DEPANNAGE A lire attentivement avant toute opération d'installation, d'exploitation,

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051 NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Fabrication française G03051 Octobre 2013 19 CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Nomenclature HD4 Spare parts HD4 Félicitations

Plus en détail

MANUEL DE REVISION 16/05/05 1 MAN-044 FRA

MANUEL DE REVISION 16/05/05 1 MAN-044 FRA MANUEL DE REVISION INDEX Page 1. - DEMONTAGE MOTEUR X30 125cc RL - TaG 1 2. - DEMONTAGE / MONTAGE VILEBREQUIN 10 2.1- DEMONTAGE VILEBREQUIN 10 2.2- MONTAGE VILEBREQUIN 12 3. - MONTAGE MOTEUR X30 125cc

Plus en détail

Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation

Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation Manuel de la gamme ECOPAC Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation Ecopac52 & Ecopac84 Avant toute chose, il est important de vérifier l état de votre pompe à chaleur dès sa réception,

Plus en détail

2. Inscrivez sur la fiche de travail de l exercice 1.11 l heure du début de l exercice (voir la rubrique «Main d oeuvre»).

2. Inscrivez sur la fiche de travail de l exercice 1.11 l heure du début de l exercice (voir la rubrique «Main d oeuvre»). Exercice 1.12 Pose de l unité de condensation et de l évaporateur Durée : But : 2 heures 30 minutes Apprendre à faire l installation des composants frigorifiques. Préalable : Avoir complété les exercices

Plus en détail

WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION

WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION 4, rue Paul Héroult 92500 RUEIL MALMAISON Tph : 01 47 16 74 74 Fax : 01 47 16 77 77 email : contact@atmb-atmb.com RECHAUD WALLAS 95DP Combustible : Diesel Consommation

Plus en détail

INSPECTION. Evinrude/Johnson et un technicien qualifié Evinrude/Johnson. SUJET : Tubulures de carburant

INSPECTION. Evinrude/Johnson et un technicien qualifié Evinrude/Johnson. SUJET : Tubulures de carburant Faire circuler : Init. Service Ventes Pièces MC CAMPAGNE SÉCURITAIRE HORS-BORD GBulletin de GARANTIE AVERTISSEMENT: Aviser tous les clients concernés et soumettre toutes les unités touchées aux opérations

Plus en détail

Bepac eau chaude sanitaire à capteur sol. Bepac. Ecs 300LT CAPTEUR SoL

Bepac eau chaude sanitaire à capteur sol. Bepac. Ecs 300LT CAPTEUR SoL Ecs 300LT CAPTEUR SoL 1 Pose du Capteur Manuel d installation et utilisation Le capteur se pose à 80 cm de profondeur, il doit être installé dans le sol et sera recouvert de terre.(tolérance du terrassement

Plus en détail

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques Solide, simple, intelligent. Fiabilité accrue de l air comprimé. facilité D ENTRETIEN facilité D ENTRETIEN Les atouts de notre gamme Installation simple - Conception peu

Plus en détail

DELONGHI ECO310. Mode d emploi

DELONGHI ECO310. Mode d emploi DELONGHI ECO310 Mode d emploi 19 20 21 1 2 4 23 3 18 6 5 17 22 12 7 8 9 10 11 16 14 13 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 14 15 16 17 18 19 21 22 20 23 25 27 24 26 5 Introduction Merci d avoir choisi

Plus en détail

Brûleurs fioul domestique

Brûleurs fioul domestique Manuel d entretien Brûleurs fioul domestique Fonctionnement à allure CODE MODELE TYPE 7680 RG0. 69 T 7680 RG0. 69 T 90 (5) SOMMAIRE. DESCRIPTION DU BRULEUR......... Matériel fourni.....................

Plus en détail

3900 DD et AUT Série. Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM

3900 DD et AUT Série. Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM 3900 DD et AUT Série Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM 1 Sommaire 1. Avant utilisation...3 2. Précautions d emploi...3 3. Caractéristiques techniques...3 4. Installation...4

Plus en détail

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Groupe marin RC8D IDENTIFICATION

Groupe marin RC8D IDENTIFICATION Document extrait (sans autorisation) de la notice d'entretien de RENAULT marine COUACH à l'intention de certains capitaines de SANGRIA qui auraient égaré la dite notice. Alain B. IDENTIFICATION Groupe

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

BS500 500ml Bottle Sampling Unit

BS500 500ml Bottle Sampling Unit BS500 500ml Bottle Sampling Unit User Guide www.mpfiltri.co.uk 200.307-FR Concerne les numéros de modèle BS500 ATTENTION DANGER Les circuits hydrauliques contiennent des fluides dangereux à des pressions

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail