MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR"

Transcription

1 MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MINI 17, MINI 26, MINI 29 MINI 33, MINI 44, MINI 55 MOTEURS MARINS DIESEL

2 Ce manuel d instructions est disponible dans les langues suivantes ENG This operator s manual is available in English. Part no ENG Download from our web page or order to DE Diese Betriebsanleitung ist auch auf Deutsch erhältlich. Tiele Nr DE Downladen von unserer Web-site oder bestellen bei FR Ce manuel peut être commandé in Français. Ref FR Pour le decharger de notre web Ou demander à SP Este manual de instrucciones puede solicitarse en español. Ref SP Descargar desde nuestra web o pedir a través mail ITA Questo manuale può essere ordinate in lingua italiana. Ref ITA Scaricabile dal nostro sito internet: oppure richiedibile via a: DK Denne instruktionsbog kan bestilles på dansk. Vare nr DK Download fra web-site eller FIN Tämän ohjekirjan voit tilata myös suomenkielisenä osa no: FIN Tai ladata meidän kotisivuilta tai tilata e-postissa NL Deze handleiding is verkrijgbaar in het Nederlands Art. Nr NL Deze kunt u downloaden van onze website of bestellen bij SWE Den här instruktionsboken kan beställas på svenka. Art. nr SWE Ladda ner från vår hemsida eller beställ via Solé S.A. mise sur une amélioration constante de ses produits finaux, pour lesquels le design, la description, la dimension, la configuration, et toutes les autres spécifications techniques contenues ici, figurent uniquement comme une note informative ; néanmoins celles-ci ne doivent pas être compromises comme une offre inalénnable à l égard du produit final. Les spécifications techniques et la présentation sont exposées à des variations et des changements sans avis préalable.

3 INDEX 0. INTRODUCTION FR PREMISSES 0.1 LECTURE ET UTILISATION DU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL CONSULTATION DU MANUEL SYMBOLES UTILISES FR-2 1. INFORMATIONS GENERALES FR CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS FR NORMES DE SECURITE A RESPECTER 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LEMOTEUR FR DESCRIPTION GENERALE 2.2 CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT EAUSALEE FR CIRCUIT DE GRAISSAGE MOTEUR INVERSEUR 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION POMPE D INJECTION 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE FR TABLEAU DE BORD ESCHEMA ELECTRIQUE 12 V 2.6 CARACTERISTIQUIES TECHNIQUES FR ENCOMBREMENT DES MOTEUR FR INVERSEUR REDUCTEUR FR TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 3.1 EMBALLAGE ET DEBALLAGE EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASEPORTE-MOTEUR + BALUCHON ENPLASTIQUE 3.2 RECEPTION BORDEREAU D EXPÉDITION FR TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR EMBALLE 3.4 TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR NON-EMBALLE 3.5 STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ET NONEMBALLE 4. INSTALLATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 4.1 CARACTERISTIQUES DE MONTAGE 4.2 REMPLISSAGES FR REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE MOTEUR REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE INVERSEUR REMPLISSAGE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT FR REMPLISSAGE COMBUSTIBLE 4.3 INSTALLATION FR INDICATIONS RELATIVES AU RETRAIT / ELIMINATION DES DECHETS FR rev. 1

4 INDEX 5. PREPARATION A L UTILISATION DUMOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 5.1 INSTRUCTIONS POUR LA PREMIERE MISEEN MARCHE PURGE DU CIRCUIT D ALIMENTATION FR ESSAIS DE FONCTIONNEMENTPRELIMINAIRES ESSAI DE FONCTIONNEMENT A VIDE RODAGE 6. UTILISATION DU MOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 6.1 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU ANCIENNE 6.2 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU DE BORDNOUVEAU 6.3 EMPLOI IRREGULIER DU MOTEUR 6.4 UTILISATION DU MOTEUR PAR TEMPSFROID 6.5 CONSERVATION FR PROTECTION PROVISOIRE POUR LESTOCKAGE 6.7 INSTRUCTIONS POUR LA NOUVELLE MISE EN MARCHE 7. ENTRETIEN ET REPARATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 7.1 NATURE ET FREQUENCE DESVERIFICATIONS ET OPERATIONS D ENTRETIEN 7.2 DESCRIPTION DES OPERATIONS FR RECHERCHE DES PANNES FR INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORSSERVICE, LA DEPOSE ET L ELIMINATION 8.2 DESCLASSEMENTREDUCTION DE LA PUISSANCE DUE AUXPROPRIETES DU GAZOLE ET AUXCARACTERISTIQUES DE L AIR COMBURANT 9. ANNEXES TECHNIQUES FR SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE L HUILE HUILE MOTEUR HUILE INVERSEUR 9.1 ESPECIFICATIONS POUR INSTALLER LEMOTEUR FR MODIFICATION UNE BAGUETTE UN NIVEAU QUAND MOTEUR IL EST MONTÉ INCLINÉ 9.3 TEMPS D INJECTION (BTDC) FR rev. 1

5 0. INTRODUCTION 0.0 PREMISSES Cher client: Nous voudrions attirer votre attention sur la qualité technologique du moteur que vous venez d acheter chez SOLÉ S.A Nous avons, en effet, renforcé une fois de plus notre département Assistance Technique SOLÉ DIESEL afinde mieux servir notre clientèle. Car c est seulement en employant des pièces de rechange d origine et en requérant aux interventions de notre personnel spécialisé, qu il vous sera possible de garantir le rendement optimum du moteur que vous venez d acheter. C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A. De plus, le fait de confier l entretien de ce moteur produitpar SOLÉ S.A. à des techniciens non agréés ou l emploide pièces de rechange autres que celles d origine SOLÉDIESEL, ENTRAÎNE AUTOMATIQUEMENT LADECHEANCE DE LA GARANTIE ET DEGAGESOLÉ S.A. DE TOUTE OBLIGATION EN MATIERED ASSISTANCE TECHNIQUE Nous ne doutons pas que vous comprendrez l importance, du point de vue technique, que revêt le respect de la règle citée cidessus, qui tend à protéger nos clients contre les mauvaises susprises. Nous restons à votre disposition et vous prions d agréer, Cher Client, nos salutations distinguées. 0.1 LECTURE ET UTILISATIONDU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL Ce MANUEL D INSTRUCTIONS a été conçu pour vous servir de guide dans L UTILISATION ETL ENTRETIEN du moteur que vous avez acheté Nous vous conseillons d en suivre scrupuleusement les conseils. Le bon fonctionnement et la longévité de ce moteur dépendront, en effet, de son usage correct et de l application méthodique des règles d entretien indiquées ci-après. Il est également utile de se rappeler qu en cas de difficulté ou d inconvénient, le Service Assistance SOLÉ DIESEL est à votre entière disposition pour tout renseignement intervention éventuelle SOLÉ S.A., par conséquent, décline toute responsabilité en cas d usage abusif ou d entretien inadapté du moteur. Veuillez considérer ce MANUEL D INSTRUCTIONS comme faisant partie intégrante du produit. Conservez-le pendant toute la durée de vie du moteur. SOLÉ S.A. se réserve le Droit d effectuer des modifications afin d améliorer ses moteurs sans préavis. Veillez à ce que tout amendement ou actualisation du présent manuel soit incorporé au texte. Remettez ce manuel à tout autre utilisateur ou propiétaire ultérieur du moteur CONSERVATION DU MANUEL No Utilisez ce manuel de façon à ne pas endommager une partie ou la totalité de son contenu Ne retirez pas, ne déchirez pas et ne réécrivez pas sous quelque raison que ce soit une partie de ce manuel. Conservez ce manuel à l abri de l humidité et chaleur CONSULTATION DU MANUEL Ce manuel d instruction se compose de: UNE COUVERTURE AVEC IDENTIFICATION DELA FAMILLE D APPARTENANCE DU MOTEUR Sur la couverture figure le modèle de moteur examiné à l intérieur du manuel. UN INDEX ANALITIQUE. L index permet de connaître la qui regroupent toutes les remarques relative à un argument précis. DES INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT. Toutes les INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT ont pour but d individualiser les avertissements sur la sécurité, les procédures correcte set les qualifications opérationnelles nécessaires au bon fonctionnement du moteur. FR - 1

6 Les annexes qui se trouvent à la fin de cette publication font partie intégrante de ce manuel Enfin, nous voulons souligner qu il est possible que certaines des illustrations présentes dans ce manuel, introduites pour faciliter le repérage des parties décrites,ne soient pas complètement identiques au moteur que vous avez acheté pour des raisons bien simples de généralisation SYMBOLES UTILISES Les symboles de sécurité et les signalisations indiqués ci-dessous sont employés tout au long de la présente publication pour attirer l attention de l utilisateur sur les dangers inhérents à la sécurité du moteur et des personnes, pour identifier les conditions opération elles de risque qui peuvent provoquer des dommages matériaux aux moteurs ou pour indiquer les comportements à adopter pour assurer un bon fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT GENERAL DEFONCTIONNEMENT PROTECTION DES MANSOBLIGATOIRE (GANTS) Signaux de Prescription Indication (forme rectangulaire) (obligation d utilisation de la protection figurant dans le cadre pour effectuer l opération indiquée pour la sécurité de la personne): PROTECTION DES YEUXOBLIGATOIRE (LUNETTES) PROTECTION DES VOIESRESPIRATOIRES OBLIGATOIRE(MASQUE) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER GENERAL POUR LASECURITE DE LA PERSONNE/MOTEUR) Signaux d avertissement avis de danger (forme triangulaire) (situation d Attention Générale pour la sécurité de la personne/moteur): ATTENTION! (SITUATION DEDANGER ELECTRIQUE POURLA SECURITE DE LAPERSONNE/MOTEUR) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER DERIVANT D UNESOURCE DE CHALEUR POURLA SECURITE DE LAPERSONNE / MOTEUR) IL EST ABSOLUMENT INTERDITD EFFECTUER L OPERATIONINDIQUEE CI-CONTRE Signaux d interdiction (forme ronde) (situation dangereuse pour la sécurité de la personne): INTERDICTION ABSOLUED EFFECTUER LESOPERATIONS D ENTRETIENLORSQUE LES ORGANES SONTEN MOVEMENT INTERDICTION ABSOLUE DERETIRER OU ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE FAIRE ATTENTION AUXSYMBOLES ET SE TENIR A CEQUI EST ESCRIT DANS LALEGENDE CI-CONTRE FR - 2

7 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR CONSTRUCTEUR: SOLÉ, S.A. Ctra. de Martorell a Gelida, km MARTORELL (BARCELONA) SPAIN MODELE: DENOMINATION COMMERCIALE: MINI-17 MINI-26 MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI-55 Fig. 1.1 Pour une identification facile: - Plaque situé sur le moteur, portant les caractéristiques d identification (voir Fig. 1.1) - Poinçonnage situé sur le moteur indiquant les éléments d homologation (voir Fig. 1.2) 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR Nous vous rappelons que notre service d assistance est à votre entière disposition pour résoudre les éventuels problèmes ou vous fournir toutes les informations nécessaires Pour TOUT type d explication, consultez le livret prévu à cet effet et intitulé SERVICE ASSISTANCE SOLÉ DIESEL. Ce n est qu en employant des pièces de rechange d origine qu il vous sera possible de maintenir constant et optimum le rendement du moteur que vous avez acheté. En ce qui concerne les conditions de GARANTIE, veuillez vous référer à la FICHE DE GARANTIE. 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE Le moteur a été conçu et construit en tant que propulseur pour la génération d énergie mécanique: TOUT USAGENON PREVU ET DIFFERENT DE CELUI INDIQUEDECHARGE SOLÉ S.A. DE TOUTERESPONSABILITE EU EGARD AUX RISQUESEVENTUELS, dans tous les cas, l emploi de produits autres que ceux fixés à l acte d achat, DEGAGE SOLÉS.A. DE TOUTE RESPONSABILITE POUR LESEVENTUELS DOMMAGES AU MOTEUR, CHOSES ET PERSONNES. Ce moteur a été réalisé conformément aux plus récentes réglementations de sécurité, il convient toutefois de se rappeler que tout organe en mouvement peut constituer un danger. Il est donc recommandé de ne jamais intervenir sur les pièces en mouvement et de s assurer qu aucun opérateur ne se trouve à proximité du moteur avant de mettre celui-ci en marche. Le moteur de base peut fonctionner à des températures ambiantes de -18 ºC à +45 ºC. L opérateur préposé à l installation et à l entretien du moteur doit porter des VETEMENTS adaptés à l environnement de travail et à la situation dans laquelle il se trouve; en particuler, il doit éviter de porter des vêtements très larges, des chaînes, des bracelets, des bagues ou tout autre article susceptible de s accocheraux organes en mouvement. FR - 3

8 Les zones de stationnement de l opérateur dovient être conservées libres et propres de tous résidus huileux liquides et solides éventuels (copeaux métalliques, etc.). Avant de commencer le travail, l opérateur doit être parfaitement au courant de l emplacement et du fonctionnement de toutes les commandes ainsi que des caractéristiques du moteur; vérifiez quotidiennement tous les dispositifs de sécurité présents sur le moteur Il est absolument interdit d effectuer toute opération d entretien, régulation ou réglage sur des organs mouvement;avant d effectuer l une quelconque de ces opérations,coupez l alimentation d énergie pour être certains quel ne pourra effectuer le démarrage entre-temps. Ne modifiez pas pour quelque motif que ce soit les pièces du moteur (telles que les attaches, perçages,finitions, etc.) pour adapter des dispositifs supplémentaires; LA RESPONSABILITE DESINTERVENTIONS QUELLES QU ELLES SOIENTNON AUTORISEES PAR ECRIT PAR SOLÉ S.A.RETOMBE SUR CELUI QUI LES EFFECTUEPUISQUE CELUI-CI DE FAIT DEVIENTCONSTRUCTEUR. SOLÉ S.A. DECLARE QUE LE MOTEURPRESENTE LES CARACTERISTIQUES REQUISESPOUR RENTRER DANS LES PARAMETRESAUTORISES PAR LES REGLEMENTATIONS ENVIGUEUR, CONCERNANT L EMISSION DE: BRUIT AERIEN GAZ D ECHAPPEMENT POLLUANTS SI LE MOTEUR EST UTILISE DANS UN LOCALFERME, IL FAULT ACHEMINER A L EXTERIEURLES GAZ D ECHAPPEMENT INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS Ce moteur doit être utilisé conformément aux spécifications du constructeur (spécifications techniques, de sécurité, etc.). Les éventuelles modifications doivent être autorisées par le constructeur. En cas d utilisation du moteur hors des limites d utilisation et altérant de quelque façon que ce soit les caractéristiques qui dépendent de SOLÉ S.A.,la dite utilisation du moteur est qualifiée d impropre et, par conséquent, SOLÉ S.A. décline toute responsabilité (voir destination d utilisation par. 1.3). NE PAS ALTERER OUMODIFIER UNCOMPOSANT MECANIQUEOU ELECTRIQUE QUELQU IL SOIT SANSAUTORISATION ECRITEPREALABLE NORMES DE SECURITE A RESPECTER IL EST ABSOLUMENTINTERDIT D EFFECTUERUNE QUELCONQUEOPERATION D ENTRETIENQUAND LES ORGANESSONT EN MOUVEMENT IL EST ABSOLUMENTINTERDIT DE RETIRER OUD ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE IL ES ABSOLUMENTINTERDIT DE TOUCHERUNE PIECE QUELCONQUEDU MOTEUR QUANDCELUI-CI EST ENMOUVEMENT POUR TOUTE OPERATION ACHAUD, IL ESTOBLIGATOIRE DE SEPROTEGER LES MAINSAVEC DES GANTS ET DESARTICLES RESISTANTS ALA CHALEUR OBLIGATION DEPROTEGER LES VOIESRESPIRATOIRES APROXIMITE D EMISSIONDE GAZ D ECHAPPEMENT FR - 4

9 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LE MOTEUR 2.1 DESCRIPTION GENERALE Sens de rotation: dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du côte opposé au inverseur. Distribution: à tiges et culbuteurs, l arbre de distribution situé dans le bloc-moteur est commandé par des engrenages. Admision air: filtre à air à sec. MINI-55 avec turbocompresseur. Alimentation en combustible: (a) pompe de membrane mécanique, pour SMI R2 / R3 ou RONIM V (montée sur la boite de vitesses) (b) pompe électrique pour les autres réducteurs. Système de combustion: chambre de remous, Injection indirecte (Mini ). Cycle de fonctionement: diesel 4 temps. Refroidissement: par eau douce avec échangeur de chaleur. Pompe d injection: Type BOSCH. Graissage: sous-pression avec pompe à engrenages (Mini ). Sous-pression avec pompe trochoïde (Mini ). Système électrique: 12V. Alternateur 40A (Mini ) Alternateur 50A (Mini ) 2.2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (Fig. 2.1) EMPLOYER L'ANTIGEL COMME INDIQUÉ EN MANUEL DE LA SECTION ) Pompe à eau 2) Echangeur de température eau 3) Soupape thermostatique 4) Tuyau Bypass 5) Prises pour chaudière (En Option) Seuils de déclenchement du thermostat: Fig. 2.1 MINI MINI Début d ouverture +71 ºC +76,5 ºC Fin d ouverture +90 ºC +90 ºC CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) MINI MINI MINI MINI MINI MINI FR - 5

10 2.2.2 CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT EAU SALEE 0) Robinet d arrivé; 1) Prise d aspiration avec filtre à eau; 2) Pompe à eau; 3) Echangeur de température eau-eau; 4) Coude échappement humide; 5) Echangeur de température huile de l inverseur; 2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE Fig MOTEUR (Fig 2.3.1) La lubrification se fait sous-pressionavec une pompe à rotors à filtrationtotale de l huile envoyée aux points degraissage. L huile de la pompe estpoussée à travers un clapet derégulation, le filtre, les coussinets depalier et, par des canalisations, lesculbuteurs. (3) Lire le titre 9.2. Pression du circuit de graissage (à moteur chaud): min / 800 tours = 0.5 kg/cm 2 max / tours = 3-4 kg/cm 2 TYPEMOTEUR: CAPACITE DUCIRCUIT (1) MINI litres MINI 26 3,60 litres MINI litres MINI litres MINI 44/ litres (1) Total Oil capacity. Inclouiding 0.5 liter for the oil filter (1) Collecteur principal (2) Pompe d huile (3) Filtre à huile (4) Pressostat (5) Tamis à huile (6) Bouchon de vindage INVERSEUR L inverseur dispose de sa proprelubrification indépendamment du moteur. 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION (Fig. 2.4) Fig. 2.4 Fig. 2.4A FR - 6

11 (1) Gicleur d injection (2) Tuyau d injection (3) Tuyau de trop plein Modèle Quantité MINI-17 2 MINI-26/29/33 3 MINI-44/ POMPE D INJECTION Pression du circuit: (0.3/0.4 bar) 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO ACTUAL (4) Pompe d injection (5) Pompe d alimentation Voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe d alimentation mécanique (RONIM V et SMI R2 / R3), voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe électrique. (6) Filtre à carburant (7) Réservoir POINT A B C D E F G H I J K DESCRIZIONE LAMPE BOUGIES PRECHAUFFAGE TÉMOIN BATTERIE CARGÉE TÉMOIN PEMPÉRATURE EAU TÉMOIN HUILE CLE CONTACT COMPTE TOURS THERMOMETRE D EAU DOUCE FISIBLE FISIBLE ALARME COMPTE HEURES MOTEUR REF. MINI-17/ MINI-33/44/ Tableau de Bord Standard (12V) Voir schéma supplémentaire FR - 7

12 2.6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MINI-17 MINI- MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI Nombre de cylindres Alésage mm Course mm Cylindrée totale c.c Rapport compression 23:1 23:1 22:1 22:1 22:1 22:1 Giri Minimo Tpm Min. ralenti Régime moteur r.p.m Type inverseur resucter et RONIM-V 2.25:1 2.25:1 2.25:1 2.25: rapport 3.05:1 3.05:1 3.05:1 SMI-R :1 2: :1 3:1 2.5:1 3:1 SMI-R :1 2.5:1 2:1 2.5:1 2:1 2.5:1 TMC40 2:1 2:1 2:1 2: :1 2.6:1 2.6:1 TTMC35P :1 2.6:1 1.96:1 2.6:1 TTMC35A2 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 Angle max de montage º Puissance vilebrequin (ISO 8665) kw / CV 11.8 / / / / / / 52 Puissance a l helice (ISO 8665) kw / CV 11.4 / / / / / / 50.2 Conten. Huile moteur lit Conten. Huile invers RONIM-V SMI-R (1) SMI-R (ATF) 1.3 (ATF) 1.3 (ATF) TMC (2) (ATF) (ATF) (ATF) (ATF) TMC60 (2) (ATF) 0.65 (ATF) TTMC35P (2) (SAE 20 / 30) TTMC35A (2) (SAE 20 / 30) Mini. Pression huile kg/cm (à chaud) Capacité d eau refroid litros Pompe d injection BOSCH NC BOSCH NC BOSCH BOSCH NC BOSCH M BOSCH M Pression d injection bar Ordre d injection Temps d injection BTDC (3) 17º 17º 19º 17º 17º 14º Jeu aux soupapes Mm (moteur froid) Poids à sec avec inverseur RONIM-V SMI-R SMI-R TMC TTMC35P TTMC35A (1) Lire le titre pour le type de inverseur RONIM-V, SMIR2 et SMIR3 pour savoir quand le ATF huile est utilisé (2) Lire le manuel spécifique de boîte de vitesse joint. (3) Lire le titre 9.3. FR - 8

13 2.6.1 ENCOMBREMENT DES MOTEUR MINI-17/26 + RONIM-V A B MINI-17/26 + TMC40 (Pour toutes versions) A B RONIM-V TMC-40 A B A B MINI mm 634 mm 295 mm 615 mm MINI mm 723 mm 384 mm 704 mm FR - 9

14 MINI-29 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-29 + TTMC35A2 FR - 10

15 MINI-33 + RONIM-V MINI-33 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-33 + TTMC35A2 FR - 11

16 MINI-44 + SMIR3 MINI-44 + TTMC35P MINI-44 + TTMC35A2 FR - 12

17 MINI-44 + TMC60 MINI-55 + TTMC35P FR - 13

18 MINI-55 + TMC INVERSEUR REDUCTEUR L inverseur (RONIM V / SMI-R2) à actionnement mécanique est fabriqué en un alliage de fonte gris à haute résistance mécanique et à l eau de mer. Fonctionnement Avec le moteur au ralenti, pousser doucement le levier de l inverseur vers l avant (marche avant) et vers l arrière (marche arrière), dans le sens voulu. FR - 14

19 3. TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point EMBALLAGE ET DEBALLAGE Le moteur est expédié dans différents types d emballages: POSSIBILITE POSSIBILITE DE SUPERPOSITION D ARRIMAGE: DES COLIS:Maxi Base + caisse en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. Máx Base + cage en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO -Base porte-motrur + baluchon en plastique (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS Ouvrir la caisse en bois en commençant par enlever la paroi supérieure. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS Enlever la cage en bois qui est montée sur le support. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE PORTE-MOTEUR ET BALUCHON EN PLASTIQUE Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3).. Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation. 3.2 RECEPTION A la réception du moteur, assurez-vous que, pendant le transport, l emballage n ait pas été endommagé ou ouvert ce qui pourrait avoir entraîné la disparition de certaines pièces (Cf. information figurant sur les couvercles, caisse set cartons). Amenez le moteur emballé le plus près possible de l emplacement prévu pour l installation et déballez-le en prenant soin de vérifier que la fourniture corresponde aux spécifications de la commande.. en cas de dommages ou piecesmanquantes, avisezenimmediatement le serviceassistance solé diesel et letransporteur en presentant desdocuments photographiques. FR - 15

20 important: apres verification, faites sinecessaire une reserve sur lebordemau de livraison.faites-la contresigner par letransporteur et avisez, sipossible par fax, SOLÉ S.A BORDEREAU D EXPÉDITION (1) MOTEUR ASSEMBLE (2) DOCUMENTATION TECHNIQUE la documentation technique secompose de: un manueld instructions pourl utilisation du moteur etl inverseur Pour la mise au rebut des matériaux, l utilisateur devra respecter la réglementation en vigueur dans son pays. Matériaux employés: Bois, Clous en acier, Vis en acier, Film, Carton, Ruban. 3.3 TRANSPORT ETMANUTENTION DU MOTEUREMBALLE Pour le levage et le transport du moteur,employez EXCLUSIVEMENT un chariot élévateur à fourche ou un pont roulant de capacité de charge adéquate et des chaînes munies de crochets adaptés au levage. L employ de tout autre système annule la garantie d assurance en ce qui concerne les éventuels dommages causés au moteur TRANSPORT ET MANUTENTIONDU MOTEUR NON-EMBALLE Pour le transport du moteur sansemballage, servezvous EXCLUSIVEMENT des anneaux de levage prévus à cet effet. (A fig. 3.4) Fig. 3.4 En ce qui concerne le dispositif de levage employé, référez-vous au paragraphe STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ETNON EMBALLE En cas d immobilisation longue durée du moteur, le client doit vérifier, en fonction de l emplacement et du type de transport (caisse, plate-dorme, etc.) que l entretien soit possible. En cas de non utilisation et de stockage du moteur dans un tel lieu, il est recommandé de tenir compte des caractéristiques techniques.. Le traitement dont bénéficie le moteur est garanti pour une durée de six mois à partir de la livraison. si l acheteur doit demarrerle moteur apres une dureesuperieure, il devra le faireen presence d un technicie nautorise. FR - 16

21 4. INSTALLATION 4.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vousau point CARACTERISTIQUES DE MONTAGE (kgf m) COUPLES DE SERRAGE MINI-17 / 26 MINI-29 MINI-33 / 44 MINI-55 Boulon de la culasse M14 Boulon de la culasse M12 Boulon de la culasse M10 Boulon de la culasse M ± ± Ecrou poulie arbre du moteur ± ± 0.25 Boulon du coussinet principal Ecrou bielle Volant Bouchon de vidange du carter Filtre à huile Soupape de refoulement Boulon de montage du porte gicleur Ecrou de retenue du corps duportegicleur Bougie de chauffage Ecrou moteur de démarrage terminal B Boulon bride inverseur Ecrou refroidisseur à eau Boulon fixage carcasse inverseur Bouchon de vindage inverseur Pour serrage général des vis M M M M M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M SCHEMA DE SERRAGE DES CULASSES: Au montage de la culasse sur le bloc, avoir soin d abord de néttoyer et de dégrasserles surfaces de contact et de placer le joint de culasse. Remarque: Resserrez les vis les unes à la suite des autres à moteur froid et pour desserrez les vis usez la séquence oposée. MINI - 17 MINI 26 / 29 MINI - 33 MINI 44 / 55 FR - 17

22 4.2 REMPLISSAGES REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILEMOTEUR Employez une huile correspondant aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9. Il faut changer l huile quand le moteur est chaud, de sorte à assurer une bonne vidange. Faire cette opération avec la pompe d extraction manuelle (Fig. 4.1). Après la vidange, verser la nouvelle huile par le bouchon de remplissage situé sur le cache culbuteur. (Fig. 4.2). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.1 Puis faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes, jusqu à ce que le témoin lumineux du tableau des instruments s éteigne. Arrêter le moteur. Vérifier l étanchéité du moteur et du filtre. Vérifier ensuite le niveau d huile en retirant la jauge(fig. 4.3), la nettoyer avec un chiffon et la remettre en place en l enfonçant.. Fig. 4.2 Retirer la jauge et si l huile lubrifiante n arrive pas à lamarque supérieure, en rajouter en la versant délicatement par l orifice du couvercle supérieur des culbuteurs (Fig.4.2), jusqu à la marque supérieure de la jauge. Fig. 4.3 tenir compte du fait que les marques de la jaugecorrespondent au moteur enposition horizontale. Par conséquent, au moment ducontrôle du niveau de l huile, ilfaudra tenir compte del inclinaison du moteur. Se reporter au paragraphe REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILE INVERSEUR L inverseur dispose de sa propre lubrification indépendamment du moteur. Pour effectuer le changement d huile, vider la vieille, en ôtant le bouchon placé sur la partie arrière inférieure de l inverseur (Fig. 4.4). Une fois vidée, serrer le bouchon et remplir d huile nouvelle par le trou de la jauge de niveau (Fig. 4.5). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.4 Fig. 4.5 FR - 18

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Manuel d utilisation VD01027 M2.06 Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir

Plus en détail

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune :

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune : 1 L injection à rampe commune : 1.Mise en situation : 2. Définition : - On entend par système «common rail», un système d injection Diesel dont les injecteurs sont alimentés par une rampe commune et pilotés

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation

Plus en détail

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O Notice d emploi Chaudière gaz à condensation Modèles et brevets déposés Réf. : OSW Table des matières Table des matières Mesures de sécurité

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

Les véhicules La chaîne cinématique

Les véhicules La chaîne cinématique Un peu d histoire 1862 : M. BEAU DE ROCHAS invente le cycle à 4 temps 1864 : premier moteur à 4 temps, par M.OTTO 1870 : industrialisation de la voiture 1881 : première voiture électrique par M. JEANTAUD

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

INSTRUCTION DE MONTAGE

INSTRUCTION DE MONTAGE Société Nouvelle De Climatisation 274, chemin des Agriés 31860 LABARTHE SUR LEZE Tél. : 05 34 480 480 - Fax : 05 34 480 481 AUTAN HD UNITE MONOBLOC DE TOIT Code SNDC VOIR TABLEAU PAGE 2 Ce document est

Plus en détail

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 PLANS DE MAINTENANE DU OMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 Sami Bellalah 29 1- Présentation de la machine : Pour générer l air comprimé on fait appel à des compresseurs qui portent l air à la pression

Plus en détail

UTILISATION & ENTRETIEN

UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION & ENTRETIEN Code: 98.00.00.0011 GF Gianni Ferrari 01-2006 Page 1 de 6 www.gianniferrari.com CE MANUEL DE L OUTIL "TONDEUSE 110 RC" COMPLETE LE MANUEL DE LA MACHINE DONT IL EST APPLIQUE (TURBOGRASS),

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

version:01 ET262 Réf: 631073 Réf: 631077 Seira

version:01 ET262 Réf: 631073 Réf: 631077 Seira Seira Réf: 631073 version:01 ET262 Réf: 631077 Réf: 63 10 73 [01] x 01 [02] x 02 [03] x 02 [04] x 02 Réf: 63 10 77 [01] x 01 [02] x 02 [03] x 02 [04] x 02 Réf : 63 10 73 C est parti... Réf : 63 10 77 Pour

Plus en détail

Ballon d eau chaude WW 300-S

Ballon d eau chaude WW 300-S Système solaire Ligne standard Ballon d eau chaude WW 300-S Français Manuel de montage et d utilisation Version 02 - Etat 10/2008 N article : 257 134 Ballon d eau chaude WW 300-S N article : 257 109 Printed

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com H Sur le, il est possible d utiliser les prises de force aussi bien au niveau de l arbre moteur (bout d arbre conique) que directement

Plus en détail

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100 VMC ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 Energy 150 Energy 250 Energy 100 FTE 103 131 B Janvier 2008 Energy 100/125/150 Gamme habitat/tertiaire Energy 150 descriptif technique Déclaration du

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

2 ) Schéma du circuit :Voyons d'abord le schéma d'ensemble du circuit ( figure 1 ): Palier. Bielle. Pompe à huile. Retour vers carter.

2 ) Schéma du circuit :Voyons d'abord le schéma d'ensemble du circuit ( figure 1 ): Palier. Bielle. Pompe à huile. Retour vers carter. NOTICE TECHNIQUE N : 032a Date :13/11/08 Révisée le :08/03/15 CIRCUIT d'huile MOTEUR 1 ) Introduction : Avant chaque vol, tout pilote doit jeter un coup d'œil sur la jauge à huile, pour vérifier que le

Plus en détail

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation 300028223-001-03

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation 300028223-001-03 FR Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL Notice d utilisation 300028223-001-03 Sommaire 1 Consignes de sécurité et recommandations...4 1.1 Consignes de sécurité...4 1.2 Recommandations...4

Plus en détail

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles Moteurs marins Nanni Manuel d utilisation Modèles N2.10 N2.14 N3.21 English You can download a copy of this manual in English on nannidiesel.com. Français Vous pouvez télécharger ce manuel en Français

Plus en détail

Guide du monteur Thermostats

Guide du monteur Thermostats Refrigeration and Air Conditioning Controls Guide du monteur R E F R I G E R A T I O N A N D A I R C O N D I T I O N I N G Contenu Page Montage... 3 Thermostat KP avec sonde d ambiance... 4 Thermostat

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Guide du monteur

Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Guide du monteur Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Guide du monteur Contenu Page Comment monter son installation?...3 Procédé...3 Planification...3 Positionnement des

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Mise en service et entretien d un surpresseur incendie

Mise en service et entretien d un surpresseur incendie Mise en service et entretien d un surpresseur incendie Lire attentivement cette notice avant l installation. A conserver à proximité de l équipement pour son fonctionnement et entretien. www.calpeda.com

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU Attention : cet aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide! REF. 700104 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz - Puissance: 2400W Max. Isolation:

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes.

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes. Notice de Montage T.Flow Activ Modulo Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo 11023718/A - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange Page 1/6 Pompes à huile et à eau Pierburg Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange NEW Motor Service élargit la gamme de pompes à huile et de pompes à eau de la marque KOLBENSCHMIDT

Plus en détail

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 Le tableau suivant aide à déterminer la source probable des problèmes. Noter qu il ne s agit que d un guide et qu il ne présente pas la cause de tous les problèmes. REMARQUE:

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

Table des Matières. 1. INFORMATIONS GENERALES page 26. 2. DESCRIPTION page 28. 3. INSTALLATION page 29. 4. UTILISATION page 33. 5.

Table des Matières. 1. INFORMATIONS GENERALES page 26. 2. DESCRIPTION page 28. 3. INSTALLATION page 29. 4. UTILISATION page 33. 5. Table des Matières 1. INFORMATIONS GENERALES page 26 1.1 Documentation fournie 1.1.1 Le manuel 1.2 Propriété des informations 1.3 Données d identification de la machine 1.4 Déclaration CE de conformité

Plus en détail

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION Aspirateur avec sac Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION 1 MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver ce

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

NETTOYEUR AUTOMATIQUE

NETTOYEUR AUTOMATIQUE NETTOYEUR AUTOMATIQUE MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED

NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED Ce manuel contient les éléments suivants : 1-01-16-003 Déballage et assemblage du convoyeur 2-01-16-004 Dessin d assemblage 3-01-16-005 Dessin de convoyage du tapis 4-01-16-006

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code: 19027197

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code: 19027197 05/2014 Mod: DP202/PC Production code: 19027197 TABLES RÉFRIGÉRÉES INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES 1 INSTALLATION... 1.0 MISE EN PLACE... 1.1 NETTOYAGE... 1.2 BRANCHEMENT...

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Aspirateur. Guide de l utilisateur. Avant d utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions ci-dessous. A n utiliser qu en intérieur

Aspirateur. Guide de l utilisateur. Avant d utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions ci-dessous. A n utiliser qu en intérieur SC61E0 Aspirateur Guide de l utilisateur Avant d utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions ci-dessous. A n utiliser qu en intérieur Français imagine the possibilities Merci d avoir effectué

Plus en détail

Aspirateur balai NA 646

Aspirateur balai NA 646 Caractéristiques techniques Puissance 10,8 V Tension d utilisation 230 V ~ 50 Hz Notice d'utilisation Nota : La garantie est définie sur le bulletin de garantie joint. Elle ne couvre pas l usure normale.

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA 1. DONNEES TECHNIQUES 1.1 GENERALITES Utilisation en service réduit

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012 NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T Fabrication française 12 Octobre 2012 Faites rouler la vitrine doucement sur les planches. Retenez la vitrine dès que les planches commencent

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION Pôle de l'automobile - 093 1609 U 55 boulevard Louis Armand, 93330 Neuilly/Marne tél : 01.49.44.81.10 - mél : 0932291u@ac-creteil.fr LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION Baccalauréat Professionnel Maintenance

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

METHODE DE RECHERCHE DES PANNES

METHODE DE RECHERCHE DES PANNES METHODE DE RECHERCHE DES PANNES Cette section est une aide donnée au réparateur pour l identification du défaut du moteur et de la réparation adéquate. Les principaux symptômes de défectuosité sont indiqués

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

accumulation. Un procédé indispensable pour des besoins en eau chaude importants, avec un bon niveau de confort.

accumulation. Un procédé indispensable pour des besoins en eau chaude importants, avec un bon niveau de confort. A B C Accélérateur Egalement appelé pompe de circulation ou circulateur, l accélérateur assure la circulation de l eau de chauffage entre la chaudière et les pièces à chauffer. Les installations très anciennes

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Matériel et engins de la section d'appui

Matériel et engins de la section d'appui Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports DDPS Office fédéral de la protection de la population OFPP Instruction Matériel et engins de la section d'appui Partie

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION KIT PANNEAUX STANDARD Solar energy CHAUFFAGE SOLAIRE POUR PISCINE KIT DE CONSTRUCTION solar energy Tout d abord, toutes nos félicitations pour votre achat du système de chauffage

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ARBORESCENCE SMART

INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ARBORESCENCE SMART INSTAATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES FR ARBORESCENCE SMART VERSION EAU CHAUDE (...C) VERSION MIXTE (...MF) VERSION EECTRIQUE (...EF) modèle 16 tubes EV HI EV HI EV HI 169 100 64

Plus en détail

Variantes du cycle à compression de vapeur

Variantes du cycle à compression de vapeur Variantes du cycle à compression de vapeur Froid indirect : circuit à frigoporteur Cycle mono étagé et alimentation par regorgement Cycle bi-étagé en cascade Froid direct et froid indirect Froid direct

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

code 1.5302.685 MANUAL D ATELIER

code 1.5302.685 MANUAL D ATELIER code 1.5302.685 MANUAL D ATELIER ENREGISTREMENT DES MODIFICATIONS AU DOCUMENT Ce document est composé de 98 pages (sans la page de couverture et le frontispice). Chaque page est numérotée en ordre progressif

Plus en détail

Principe de fonctionnement

Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement POINT 1. Principe de base Les billes de résines contenues dans la bouteille ont la propriété de retenir le calcaire ; l eau dure traverse ce lit de résines et ressort donc adoucie.

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves * * Guide de l hivernage Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads * Donnez vie à vos rêves Pourquoi ce guide? L immobilisation de votre Honda pendant la période hivernale, sans

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Préchauffage et réchauffage

Préchauffage et réchauffage Accessoires Préchauffage et réchauffage Page 6 Préchauffage et réchauffage Batterie hors-gel FSH 00 00 500 Ø 60 0 e boîtier du filtre de l'air extérieur FSH (FSH = batterie hors gel) sert à protéger l'échangeur

Plus en détail