MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR"

Transcription

1 MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MINI 17, MINI 26, MINI 29 MINI 33, MINI 44, MINI 55 MOTEURS MARINS DIESEL

2 Ce manuel d instructions est disponible dans les langues suivantes ENG This operator s manual is available in English. Part no ENG Download from our web page or order to DE Diese Betriebsanleitung ist auch auf Deutsch erhältlich. Tiele Nr DE Downladen von unserer Web-site oder bestellen bei FR Ce manuel peut être commandé in Français. Ref FR Pour le decharger de notre web Ou demander à SP Este manual de instrucciones puede solicitarse en español. Ref SP Descargar desde nuestra web o pedir a través mail ITA Questo manuale può essere ordinate in lingua italiana. Ref ITA Scaricabile dal nostro sito internet: oppure richiedibile via a: DK Denne instruktionsbog kan bestilles på dansk. Vare nr DK Download fra web-site eller FIN Tämän ohjekirjan voit tilata myös suomenkielisenä osa no: FIN Tai ladata meidän kotisivuilta tai tilata e-postissa NL Deze handleiding is verkrijgbaar in het Nederlands Art. Nr NL Deze kunt u downloaden van onze website of bestellen bij SWE Den här instruktionsboken kan beställas på svenka. Art. nr SWE Ladda ner från vår hemsida eller beställ via Solé S.A. mise sur une amélioration constante de ses produits finaux, pour lesquels le design, la description, la dimension, la configuration, et toutes les autres spécifications techniques contenues ici, figurent uniquement comme une note informative ; néanmoins celles-ci ne doivent pas être compromises comme une offre inalénnable à l égard du produit final. Les spécifications techniques et la présentation sont exposées à des variations et des changements sans avis préalable.

3 INDEX 0. INTRODUCTION FR PREMISSES 0.1 LECTURE ET UTILISATION DU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL CONSULTATION DU MANUEL SYMBOLES UTILISES FR-2 1. INFORMATIONS GENERALES FR CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS FR NORMES DE SECURITE A RESPECTER 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LEMOTEUR FR DESCRIPTION GENERALE 2.2 CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT CIRCUIT DE REFRODISSEMENT EAUSALEE FR CIRCUIT DE GRAISSAGE MOTEUR INVERSEUR 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION POMPE D INJECTION 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE FR TABLEAU DE BORD ESCHEMA ELECTRIQUE 12 V 2.6 CARACTERISTIQUIES TECHNIQUES FR ENCOMBREMENT DES MOTEUR FR INVERSEUR REDUCTEUR FR TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 3.1 EMBALLAGE ET DEBALLAGE EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASEPORTE-MOTEUR + BALUCHON ENPLASTIQUE 3.2 RECEPTION BORDEREAU D EXPÉDITION FR TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR EMBALLE 3.4 TRANSPORT ET MANUTENTION DUMOTEUR NON-EMBALLE 3.5 STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ET NONEMBALLE 4. INSTALLATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 4.1 CARACTERISTIQUES DE MONTAGE 4.2 REMPLISSAGES FR REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE MOTEUR REMPLISSAGE/CHANGEMENTHUILE INVERSEUR REMPLISSAGE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT FR REMPLISSAGE COMBUSTIBLE 4.3 INSTALLATION FR INDICATIONS RELATIVES AU RETRAIT / ELIMINATION DES DECHETS FR rev. 1

4 INDEX 5. PREPARATION A L UTILISATION DUMOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 5.1 INSTRUCTIONS POUR LA PREMIERE MISEEN MARCHE PURGE DU CIRCUIT D ALIMENTATION FR ESSAIS DE FONCTIONNEMENTPRELIMINAIRES ESSAI DE FONCTIONNEMENT A VIDE RODAGE 6. UTILISATION DU MOTEUR FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 6.1 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU ANCIENNE 6.2 DEMARRAGE ET ARRET AVEC TABLEU DE BORDNOUVEAU 6.3 EMPLOI IRREGULIER DU MOTEUR 6.4 UTILISATION DU MOTEUR PAR TEMPSFROID 6.5 CONSERVATION FR PROTECTION PROVISOIRE POUR LESTOCKAGE 6.7 INSTRUCTIONS POUR LA NOUVELLE MISE EN MARCHE 7. ENTRETIEN ET REPARATION FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 7.1 NATURE ET FREQUENCE DESVERIFICATIONS ET OPERATIONS D ENTRETIEN 7.2 DESCRIPTION DES OPERATIONS FR RECHERCHE DES PANNES FR INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES FR AVERTISSEMENTS GENERAUX 8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORSSERVICE, LA DEPOSE ET L ELIMINATION 8.2 DESCLASSEMENTREDUCTION DE LA PUISSANCE DUE AUXPROPRIETES DU GAZOLE ET AUXCARACTERISTIQUES DE L AIR COMBURANT 9. ANNEXES TECHNIQUES FR SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE L HUILE HUILE MOTEUR HUILE INVERSEUR 9.1 ESPECIFICATIONS POUR INSTALLER LEMOTEUR FR MODIFICATION UNE BAGUETTE UN NIVEAU QUAND MOTEUR IL EST MONTÉ INCLINÉ 9.3 TEMPS D INJECTION (BTDC) FR rev. 1

5 0. INTRODUCTION 0.0 PREMISSES Cher client: Nous voudrions attirer votre attention sur la qualité technologique du moteur que vous venez d acheter chez SOLÉ S.A Nous avons, en effet, renforcé une fois de plus notre département Assistance Technique SOLÉ DIESEL afinde mieux servir notre clientèle. Car c est seulement en employant des pièces de rechange d origine et en requérant aux interventions de notre personnel spécialisé, qu il vous sera possible de garantir le rendement optimum du moteur que vous venez d acheter. C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A C est pourquoi nous nous permettons de vous conseiller de confier, EXCLUSIVEMENT à notre Service Assistance SOLÉ DIESEL, l entretien de ce moteur fabriqué par SOLÉ S.A. De plus, le fait de confier l entretien de ce moteur produitpar SOLÉ S.A. à des techniciens non agréés ou l emploide pièces de rechange autres que celles d origine SOLÉDIESEL, ENTRAÎNE AUTOMATIQUEMENT LADECHEANCE DE LA GARANTIE ET DEGAGESOLÉ S.A. DE TOUTE OBLIGATION EN MATIERED ASSISTANCE TECHNIQUE Nous ne doutons pas que vous comprendrez l importance, du point de vue technique, que revêt le respect de la règle citée cidessus, qui tend à protéger nos clients contre les mauvaises susprises. Nous restons à votre disposition et vous prions d agréer, Cher Client, nos salutations distinguées. 0.1 LECTURE ET UTILISATIONDU MANUELD INSTRUCTIONS IMPORTANCE DU MANUEL Ce MANUEL D INSTRUCTIONS a été conçu pour vous servir de guide dans L UTILISATION ETL ENTRETIEN du moteur que vous avez acheté Nous vous conseillons d en suivre scrupuleusement les conseils. Le bon fonctionnement et la longévité de ce moteur dépendront, en effet, de son usage correct et de l application méthodique des règles d entretien indiquées ci-après. Il est également utile de se rappeler qu en cas de difficulté ou d inconvénient, le Service Assistance SOLÉ DIESEL est à votre entière disposition pour tout renseignement intervention éventuelle SOLÉ S.A., par conséquent, décline toute responsabilité en cas d usage abusif ou d entretien inadapté du moteur. Veuillez considérer ce MANUEL D INSTRUCTIONS comme faisant partie intégrante du produit. Conservez-le pendant toute la durée de vie du moteur. SOLÉ S.A. se réserve le Droit d effectuer des modifications afin d améliorer ses moteurs sans préavis. Veillez à ce que tout amendement ou actualisation du présent manuel soit incorporé au texte. Remettez ce manuel à tout autre utilisateur ou propiétaire ultérieur du moteur CONSERVATION DU MANUEL No Utilisez ce manuel de façon à ne pas endommager une partie ou la totalité de son contenu Ne retirez pas, ne déchirez pas et ne réécrivez pas sous quelque raison que ce soit une partie de ce manuel. Conservez ce manuel à l abri de l humidité et chaleur CONSULTATION DU MANUEL Ce manuel d instruction se compose de: UNE COUVERTURE AVEC IDENTIFICATION DELA FAMILLE D APPARTENANCE DU MOTEUR Sur la couverture figure le modèle de moteur examiné à l intérieur du manuel. UN INDEX ANALITIQUE. L index permet de connaître la qui regroupent toutes les remarques relative à un argument précis. DES INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT. Toutes les INSTRUCTIONS ET/OU AVERTISSEMENTSSUR LE PRODUIT ont pour but d individualiser les avertissements sur la sécurité, les procédures correcte set les qualifications opérationnelles nécessaires au bon fonctionnement du moteur. FR - 1

6 Les annexes qui se trouvent à la fin de cette publication font partie intégrante de ce manuel Enfin, nous voulons souligner qu il est possible que certaines des illustrations présentes dans ce manuel, introduites pour faciliter le repérage des parties décrites,ne soient pas complètement identiques au moteur que vous avez acheté pour des raisons bien simples de généralisation SYMBOLES UTILISES Les symboles de sécurité et les signalisations indiqués ci-dessous sont employés tout au long de la présente publication pour attirer l attention de l utilisateur sur les dangers inhérents à la sécurité du moteur et des personnes, pour identifier les conditions opération elles de risque qui peuvent provoquer des dommages matériaux aux moteurs ou pour indiquer les comportements à adopter pour assurer un bon fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT GENERAL DEFONCTIONNEMENT PROTECTION DES MANSOBLIGATOIRE (GANTS) Signaux de Prescription Indication (forme rectangulaire) (obligation d utilisation de la protection figurant dans le cadre pour effectuer l opération indiquée pour la sécurité de la personne): PROTECTION DES YEUXOBLIGATOIRE (LUNETTES) PROTECTION DES VOIESRESPIRATOIRES OBLIGATOIRE(MASQUE) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER GENERAL POUR LASECURITE DE LA PERSONNE/MOTEUR) Signaux d avertissement avis de danger (forme triangulaire) (situation d Attention Générale pour la sécurité de la personne/moteur): ATTENTION! (SITUATION DEDANGER ELECTRIQUE POURLA SECURITE DE LAPERSONNE/MOTEUR) ATTENTION! (SITUATION DEDANGER DERIVANT D UNESOURCE DE CHALEUR POURLA SECURITE DE LAPERSONNE / MOTEUR) IL EST ABSOLUMENT INTERDITD EFFECTUER L OPERATIONINDIQUEE CI-CONTRE Signaux d interdiction (forme ronde) (situation dangereuse pour la sécurité de la personne): INTERDICTION ABSOLUED EFFECTUER LESOPERATIONS D ENTRETIENLORSQUE LES ORGANES SONTEN MOVEMENT INTERDICTION ABSOLUE DERETIRER OU ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE FAIRE ATTENTION AUXSYMBOLES ET SE TENIR A CEQUI EST ESCRIT DANS LALEGENDE CI-CONTRE FR - 2

7 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONDU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR CONSTRUCTEUR: SOLÉ, S.A. Ctra. de Martorell a Gelida, km MARTORELL (BARCELONA) SPAIN MODELE: DENOMINATION COMMERCIALE: MINI-17 MINI-26 MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI-55 Fig. 1.1 Pour une identification facile: - Plaque situé sur le moteur, portant les caractéristiques d identification (voir Fig. 1.1) - Poinçonnage situé sur le moteur indiquant les éléments d homologation (voir Fig. 1.2) 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DUMOTEUR Nous vous rappelons que notre service d assistance est à votre entière disposition pour résoudre les éventuels problèmes ou vous fournir toutes les informations nécessaires Pour TOUT type d explication, consultez le livret prévu à cet effet et intitulé SERVICE ASSISTANCE SOLÉ DIESEL. Ce n est qu en employant des pièces de rechange d origine qu il vous sera possible de maintenir constant et optimum le rendement du moteur que vous avez acheté. En ce qui concerne les conditions de GARANTIE, veuillez vous référer à la FICHE DE GARANTIE. 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DESECURITE Le moteur a été conçu et construit en tant que propulseur pour la génération d énergie mécanique: TOUT USAGENON PREVU ET DIFFERENT DE CELUI INDIQUEDECHARGE SOLÉ S.A. DE TOUTERESPONSABILITE EU EGARD AUX RISQUESEVENTUELS, dans tous les cas, l emploi de produits autres que ceux fixés à l acte d achat, DEGAGE SOLÉS.A. DE TOUTE RESPONSABILITE POUR LESEVENTUELS DOMMAGES AU MOTEUR, CHOSES ET PERSONNES. Ce moteur a été réalisé conformément aux plus récentes réglementations de sécurité, il convient toutefois de se rappeler que tout organe en mouvement peut constituer un danger. Il est donc recommandé de ne jamais intervenir sur les pièces en mouvement et de s assurer qu aucun opérateur ne se trouve à proximité du moteur avant de mettre celui-ci en marche. Le moteur de base peut fonctionner à des températures ambiantes de -18 ºC à +45 ºC. L opérateur préposé à l installation et à l entretien du moteur doit porter des VETEMENTS adaptés à l environnement de travail et à la situation dans laquelle il se trouve; en particuler, il doit éviter de porter des vêtements très larges, des chaînes, des bracelets, des bagues ou tout autre article susceptible de s accocheraux organes en mouvement. FR - 3

8 Les zones de stationnement de l opérateur dovient être conservées libres et propres de tous résidus huileux liquides et solides éventuels (copeaux métalliques, etc.). Avant de commencer le travail, l opérateur doit être parfaitement au courant de l emplacement et du fonctionnement de toutes les commandes ainsi que des caractéristiques du moteur; vérifiez quotidiennement tous les dispositifs de sécurité présents sur le moteur Il est absolument interdit d effectuer toute opération d entretien, régulation ou réglage sur des organs mouvement;avant d effectuer l une quelconque de ces opérations,coupez l alimentation d énergie pour être certains quel ne pourra effectuer le démarrage entre-temps. Ne modifiez pas pour quelque motif que ce soit les pièces du moteur (telles que les attaches, perçages,finitions, etc.) pour adapter des dispositifs supplémentaires; LA RESPONSABILITE DESINTERVENTIONS QUELLES QU ELLES SOIENTNON AUTORISEES PAR ECRIT PAR SOLÉ S.A.RETOMBE SUR CELUI QUI LES EFFECTUEPUISQUE CELUI-CI DE FAIT DEVIENTCONSTRUCTEUR. SOLÉ S.A. DECLARE QUE LE MOTEURPRESENTE LES CARACTERISTIQUES REQUISESPOUR RENTRER DANS LES PARAMETRESAUTORISES PAR LES REGLEMENTATIONS ENVIGUEUR, CONCERNANT L EMISSION DE: BRUIT AERIEN GAZ D ECHAPPEMENT POLLUANTS SI LE MOTEUR EST UTILISE DANS UN LOCALFERME, IL FAULT ACHEMINER A L EXTERIEURLES GAZ D ECHAPPEMENT INFORMATIONS SUR LES DANGERSRESIDUELS Ce moteur doit être utilisé conformément aux spécifications du constructeur (spécifications techniques, de sécurité, etc.). Les éventuelles modifications doivent être autorisées par le constructeur. En cas d utilisation du moteur hors des limites d utilisation et altérant de quelque façon que ce soit les caractéristiques qui dépendent de SOLÉ S.A.,la dite utilisation du moteur est qualifiée d impropre et, par conséquent, SOLÉ S.A. décline toute responsabilité (voir destination d utilisation par. 1.3). NE PAS ALTERER OUMODIFIER UNCOMPOSANT MECANIQUEOU ELECTRIQUE QUELQU IL SOIT SANSAUTORISATION ECRITEPREALABLE NORMES DE SECURITE A RESPECTER IL EST ABSOLUMENTINTERDIT D EFFECTUERUNE QUELCONQUEOPERATION D ENTRETIENQUAND LES ORGANESSONT EN MOUVEMENT IL EST ABSOLUMENTINTERDIT DE RETIRER OUD ALTERER LESDISPOSITIFS DE SECURITE IL ES ABSOLUMENTINTERDIT DE TOUCHERUNE PIECE QUELCONQUEDU MOTEUR QUANDCELUI-CI EST ENMOUVEMENT POUR TOUTE OPERATION ACHAUD, IL ESTOBLIGATOIRE DE SEPROTEGER LES MAINSAVEC DES GANTS ET DESARTICLES RESISTANTS ALA CHALEUR OBLIGATION DEPROTEGER LES VOIESRESPIRATOIRES APROXIMITE D EMISSIONDE GAZ D ECHAPPEMENT FR - 4

9 2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LE MOTEUR 2.1 DESCRIPTION GENERALE Sens de rotation: dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du côte opposé au inverseur. Distribution: à tiges et culbuteurs, l arbre de distribution situé dans le bloc-moteur est commandé par des engrenages. Admision air: filtre à air à sec. MINI-55 avec turbocompresseur. Alimentation en combustible: (a) pompe de membrane mécanique, pour SMI R2 / R3 ou RONIM V (montée sur la boite de vitesses) (b) pompe électrique pour les autres réducteurs. Système de combustion: chambre de remous, Injection indirecte (Mini ). Cycle de fonctionement: diesel 4 temps. Refroidissement: par eau douce avec échangeur de chaleur. Pompe d injection: Type BOSCH. Graissage: sous-pression avec pompe à engrenages (Mini ). Sous-pression avec pompe trochoïde (Mini ). Système électrique: 12V. Alternateur 40A (Mini ) Alternateur 50A (Mini ) 2.2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (Fig. 2.1) EMPLOYER L'ANTIGEL COMME INDIQUÉ EN MANUEL DE LA SECTION ) Pompe à eau 2) Echangeur de température eau 3) Soupape thermostatique 4) Tuyau Bypass 5) Prises pour chaudière (En Option) Seuils de déclenchement du thermostat: Fig. 2.1 MINI MINI Début d ouverture +71 ºC +76,5 ºC Fin d ouverture +90 ºC +90 ºC CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) CAPACITE DU CIRCUIT (LIT.) MINI MINI MINI MINI MINI MINI FR - 5

10 2.2.2 CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT EAU SALEE 0) Robinet d arrivé; 1) Prise d aspiration avec filtre à eau; 2) Pompe à eau; 3) Echangeur de température eau-eau; 4) Coude échappement humide; 5) Echangeur de température huile de l inverseur; 2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE Fig MOTEUR (Fig 2.3.1) La lubrification se fait sous-pressionavec une pompe à rotors à filtrationtotale de l huile envoyée aux points degraissage. L huile de la pompe estpoussée à travers un clapet derégulation, le filtre, les coussinets depalier et, par des canalisations, lesculbuteurs. (3) Lire le titre 9.2. Pression du circuit de graissage (à moteur chaud): min / 800 tours = 0.5 kg/cm 2 max / tours = 3-4 kg/cm 2 TYPEMOTEUR: CAPACITE DUCIRCUIT (1) MINI litres MINI 26 3,60 litres MINI litres MINI litres MINI 44/ litres (1) Total Oil capacity. Inclouiding 0.5 liter for the oil filter (1) Collecteur principal (2) Pompe d huile (3) Filtre à huile (4) Pressostat (5) Tamis à huile (6) Bouchon de vindage INVERSEUR L inverseur dispose de sa proprelubrification indépendamment du moteur. 2.4 CIRCUIT D ALIMENTATION (Fig. 2.4) Fig. 2.4 Fig. 2.4A FR - 6

11 (1) Gicleur d injection (2) Tuyau d injection (3) Tuyau de trop plein Modèle Quantité MINI-17 2 MINI-26/29/33 3 MINI-44/ POMPE D INJECTION Pression du circuit: (0.3/0.4 bar) 2.5 SYSTEME ELECTRIQUE CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO ACTUAL (4) Pompe d injection (5) Pompe d alimentation Voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe d alimentation mécanique (RONIM V et SMI R2 / R3), voir le schéma 2.4 pour les moteurs montés avec la pompe électrique. (6) Filtre à carburant (7) Réservoir POINT A B C D E F G H I J K DESCRIZIONE LAMPE BOUGIES PRECHAUFFAGE TÉMOIN BATTERIE CARGÉE TÉMOIN PEMPÉRATURE EAU TÉMOIN HUILE CLE CONTACT COMPTE TOURS THERMOMETRE D EAU DOUCE FISIBLE FISIBLE ALARME COMPTE HEURES MOTEUR REF. MINI-17/ MINI-33/44/ Tableau de Bord Standard (12V) Voir schéma supplémentaire FR - 7

12 2.6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MINI-17 MINI- MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI Nombre de cylindres Alésage mm Course mm Cylindrée totale c.c Rapport compression 23:1 23:1 22:1 22:1 22:1 22:1 Giri Minimo Tpm Min. ralenti Régime moteur r.p.m Type inverseur resucter et RONIM-V 2.25:1 2.25:1 2.25:1 2.25: rapport 3.05:1 3.05:1 3.05:1 SMI-R :1 2: :1 3:1 2.5:1 3:1 SMI-R :1 2.5:1 2:1 2.5:1 2:1 2.5:1 TMC40 2:1 2:1 2:1 2: :1 2.6:1 2.6:1 TTMC35P :1 2.6:1 1.96:1 2.6:1 TTMC35A2 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 2.33:1 Angle max de montage º Puissance vilebrequin (ISO 8665) kw / CV 11.8 / / / / / / 52 Puissance a l helice (ISO 8665) kw / CV 11.4 / / / / / / 50.2 Conten. Huile moteur lit Conten. Huile invers RONIM-V SMI-R (1) SMI-R (ATF) 1.3 (ATF) 1.3 (ATF) TMC (2) (ATF) (ATF) (ATF) (ATF) TMC60 (2) (ATF) 0.65 (ATF) TTMC35P (2) (SAE 20 / 30) TTMC35A (2) (SAE 20 / 30) Mini. Pression huile kg/cm (à chaud) Capacité d eau refroid litros Pompe d injection BOSCH NC BOSCH NC BOSCH BOSCH NC BOSCH M BOSCH M Pression d injection bar Ordre d injection Temps d injection BTDC (3) 17º 17º 19º 17º 17º 14º Jeu aux soupapes Mm (moteur froid) Poids à sec avec inverseur RONIM-V SMI-R SMI-R TMC TTMC35P TTMC35A (1) Lire le titre pour le type de inverseur RONIM-V, SMIR2 et SMIR3 pour savoir quand le ATF huile est utilisé (2) Lire le manuel spécifique de boîte de vitesse joint. (3) Lire le titre 9.3. FR - 8

13 2.6.1 ENCOMBREMENT DES MOTEUR MINI-17/26 + RONIM-V A B MINI-17/26 + TMC40 (Pour toutes versions) A B RONIM-V TMC-40 A B A B MINI mm 634 mm 295 mm 615 mm MINI mm 723 mm 384 mm 704 mm FR - 9

14 MINI-29 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-29 + TTMC35A2 FR - 10

15 MINI-33 + RONIM-V MINI-33 + TMC40 (Pour toutes versions) MINI-33 + TTMC35A2 FR - 11

16 MINI-44 + SMIR3 MINI-44 + TTMC35P MINI-44 + TTMC35A2 FR - 12

17 MINI-44 + TMC60 MINI-55 + TTMC35P FR - 13

18 MINI-55 + TMC INVERSEUR REDUCTEUR L inverseur (RONIM V / SMI-R2) à actionnement mécanique est fabriqué en un alliage de fonte gris à haute résistance mécanique et à l eau de mer. Fonctionnement Avec le moteur au ralenti, pousser doucement le levier de l inverseur vers l avant (marche avant) et vers l arrière (marche arrière), dans le sens voulu. FR - 14

19 3. TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point EMBALLAGE ET DEBALLAGE Le moteur est expédié dans différents types d emballages: POSSIBILITE POSSIBILITE DE SUPERPOSITION D ARRIMAGE: DES COLIS:Maxi Base + caisse en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. Máx Base + cage en bois (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO -Base porte-motrur + baluchon en plastique (Cf. Part ) Sous abri uniquement. NO EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAISSE EN BOIS Ouvrir la caisse en bois en commençant par enlever la paroi supérieure. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE +CAGE EN BOIS Enlever la cage en bois qui est montée sur le support. Enlevez ensuite les clous inférieurs. Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3). Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation EMBALLAGE ET DEBALLAGE-BASE PORTE-MOTEUR ET BALUCHON EN PLASTIQUE Soulevez le moteur à l aide de chaînes munies de crochets à fermeture de securité de capacité de charge adéquate,sur les pitons du moteur en utilisant un chariot élévateur à fourche ou tout autre moyen approprié (comme décrit dans le paragraphe 3.3).. Amenez le moteur sur le lieu prévu pour son installation et retirez la protection en matière plastique. Dévissez les vis qui le fixent à la base en bois, ôtez la base puis procédez à l installation. 3.2 RECEPTION A la réception du moteur, assurez-vous que, pendant le transport, l emballage n ait pas été endommagé ou ouvert ce qui pourrait avoir entraîné la disparition de certaines pièces (Cf. information figurant sur les couvercles, caisse set cartons). Amenez le moteur emballé le plus près possible de l emplacement prévu pour l installation et déballez-le en prenant soin de vérifier que la fourniture corresponde aux spécifications de la commande.. en cas de dommages ou piecesmanquantes, avisezenimmediatement le serviceassistance solé diesel et letransporteur en presentant desdocuments photographiques. FR - 15

20 important: apres verification, faites sinecessaire une reserve sur lebordemau de livraison.faites-la contresigner par letransporteur et avisez, sipossible par fax, SOLÉ S.A BORDEREAU D EXPÉDITION (1) MOTEUR ASSEMBLE (2) DOCUMENTATION TECHNIQUE la documentation technique secompose de: un manueld instructions pourl utilisation du moteur etl inverseur Pour la mise au rebut des matériaux, l utilisateur devra respecter la réglementation en vigueur dans son pays. Matériaux employés: Bois, Clous en acier, Vis en acier, Film, Carton, Ruban. 3.3 TRANSPORT ETMANUTENTION DU MOTEUREMBALLE Pour le levage et le transport du moteur,employez EXCLUSIVEMENT un chariot élévateur à fourche ou un pont roulant de capacité de charge adéquate et des chaînes munies de crochets adaptés au levage. L employ de tout autre système annule la garantie d assurance en ce qui concerne les éventuels dommages causés au moteur TRANSPORT ET MANUTENTIONDU MOTEUR NON-EMBALLE Pour le transport du moteur sansemballage, servezvous EXCLUSIVEMENT des anneaux de levage prévus à cet effet. (A fig. 3.4) Fig. 3.4 En ce qui concerne le dispositif de levage employé, référez-vous au paragraphe STOCKAGE DU MOTEUR EMBALLE ETNON EMBALLE En cas d immobilisation longue durée du moteur, le client doit vérifier, en fonction de l emplacement et du type de transport (caisse, plate-dorme, etc.) que l entretien soit possible. En cas de non utilisation et de stockage du moteur dans un tel lieu, il est recommandé de tenir compte des caractéristiques techniques.. Le traitement dont bénéficie le moteur est garanti pour une durée de six mois à partir de la livraison. si l acheteur doit demarrerle moteur apres une dureesuperieure, il devra le faireen presence d un technicie nautorise. FR - 16

21 4. INSTALLATION 4.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vousau point CARACTERISTIQUES DE MONTAGE (kgf m) COUPLES DE SERRAGE MINI-17 / 26 MINI-29 MINI-33 / 44 MINI-55 Boulon de la culasse M14 Boulon de la culasse M12 Boulon de la culasse M10 Boulon de la culasse M ± ± Ecrou poulie arbre du moteur ± ± 0.25 Boulon du coussinet principal Ecrou bielle Volant Bouchon de vidange du carter Filtre à huile Soupape de refoulement Boulon de montage du porte gicleur Ecrou de retenue du corps duportegicleur Bougie de chauffage Ecrou moteur de démarrage terminal B Boulon bride inverseur Ecrou refroidisseur à eau Boulon fixage carcasse inverseur Bouchon de vindage inverseur Pour serrage général des vis M M M M M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± M M M M SCHEMA DE SERRAGE DES CULASSES: Au montage de la culasse sur le bloc, avoir soin d abord de néttoyer et de dégrasserles surfaces de contact et de placer le joint de culasse. Remarque: Resserrez les vis les unes à la suite des autres à moteur froid et pour desserrez les vis usez la séquence oposée. MINI - 17 MINI 26 / 29 MINI - 33 MINI 44 / 55 FR - 17

22 4.2 REMPLISSAGES REMPLISSAGE HUILE REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILEMOTEUR Employez une huile correspondant aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9. Il faut changer l huile quand le moteur est chaud, de sorte à assurer une bonne vidange. Faire cette opération avec la pompe d extraction manuelle (Fig. 4.1). Après la vidange, verser la nouvelle huile par le bouchon de remplissage situé sur le cache culbuteur. (Fig. 4.2). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.1 Puis faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes, jusqu à ce que le témoin lumineux du tableau des instruments s éteigne. Arrêter le moteur. Vérifier l étanchéité du moteur et du filtre. Vérifier ensuite le niveau d huile en retirant la jauge(fig. 4.3), la nettoyer avec un chiffon et la remettre en place en l enfonçant.. Fig. 4.2 Retirer la jauge et si l huile lubrifiante n arrive pas à lamarque supérieure, en rajouter en la versant délicatement par l orifice du couvercle supérieur des culbuteurs (Fig.4.2), jusqu à la marque supérieure de la jauge. Fig. 4.3 tenir compte du fait que les marques de la jaugecorrespondent au moteur enposition horizontale. Par conséquent, au moment ducontrôle du niveau de l huile, ilfaudra tenir compte del inclinaison du moteur. Se reporter au paragraphe REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILE INVERSEUR L inverseur dispose de sa propre lubrification indépendamment du moteur. Pour effectuer le changement d huile, vider la vieille, en ôtant le bouchon placé sur la partie arrière inférieure de l inverseur (Fig. 4.4). Une fois vidée, serrer le bouchon et remplir d huile nouvelle par le trou de la jauge de niveau (Fig. 4.5). Capacité du carter d huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques techniques). Fig. 4.4 Fig. 4.5 FR - 18

MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR

MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MINI 62 MINI 62L MINI 62G MOTEURS MARINS DIESEL INDEX 0. INTRODUCTION FR-1 0.0 PREAMBULE 0.1 LECTURE ET UTILISATION DU MANUEL D INSTRUCTIONS 0.1.1 IMPORTANCE

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR

MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI DU MOTEUR MD630 MD950 MD960 MD1350 MD1750 MD1760 MOTEURS MARINS DIESEL Ce manuel d instructions est disponible dans les langues suivantes ENG This operator s manual

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI

MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI MANUEL D INSTRUCTION POUR L EMPLOI DU MOTEUR : MD2900 / MD3150 MOTEUR MARIN DIESEL MITSUBISHI MIDIF 62 rue Romain Rolland BP 83146 34203 Sète cedex Tél : 04 67 74 26 96 Fax : 04 67 74 26 75 e-mail : info@midif.fr

Plus en détail

3. Les différents composants

3. Les différents composants Manuel d utilisation moteur à Essence Varan. Ce manuel est a utiliser en complément du manuel fourni directement avec le moteur. 1. Conseils de sécurité Nous vous remercions d avoir acheté ce produit de

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

Recommandations importantes pour la sécurité

Recommandations importantes pour la sécurité Manuel d utilisation du kit «TOP DRIVE SYSTEM» Version AC Réf. 583301 Recommandations importantes pour la sécurité ATTENTION : pour éviter tout risque de choc électrique ou électrocution Ne démontez pas

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Moteur PERKINS PRIMA M50

Moteur PERKINS PRIMA M50 Moteur diesel Livret d Entretien du Moteur PERKINS PRIMA M50 Le numéro du moteur est estampé sur une étiquette qui est fixée à gauche sur le coté du bloc cylindre. Si vous avez besoin de pièces ou d informations

Plus en détail

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Les systèmes WPS 3.5/5.2 UNO et WPS 2.9/3.5 UNO MAX sont des pompes volumétriques à

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

Manuel d utilisation. Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air.

Manuel d utilisation. Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air. Manuel d utilisation Générateur électrique, Diesel, refroidissement à air. Type 1 Type 2 Contenu 1. Types 2. Dimensions & fiche technique 3. Conseils de sécurité 4. Mesures pendant le fonctionnement 5.

Plus en détail

Laddomat 21-60 Kit de chargement

Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21 a pour fonction de... Guide d utilisation et d installation... lors du chauffage, permettre à la chaudière de rapidement atteindre la température de service....

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l

Plus en détail

STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles

STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles Académie de Clermont-Ferrand B.E.P. Maintenance Automobile STATION SERVICE Vidange-remplissage-niveaux Les huiles Objectif pédagogique opérationnel : Vidanger un véhicule automobile Effectuer les contrôles

Plus en détail

VERT IMPORT, SA BETTON FRANCE

VERT IMPORT, SA BETTON FRANCE VERT IMPORT, SA BETTON FRANCE 2 INDEX Page 1. Introduction 4 2. Informations Générales sur la Sécurité 5 3. Description de la Machine 5 4. Instructions pour la Mise en Route de la Machine 8 5. Procédures

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

DELONGHI DE220. Mode d emploi

DELONGHI DE220. Mode d emploi DELONGHI DE220 Mode d emploi DE220F 22-10-2002 14:29 Pagina 20 Quelques notions sur l'humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. L air contient toujours une certaine

Plus en détail

CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC TABLE DES MATIERES AVIS DE MODIFICATION :

CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC TABLE DES MATIERES <SUPPLEMENT-I> AVIS DE MODIFICATION : CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC AVIS DE MODIFICATION : Le moteur ZD30DDTi a été ajouté. LC TABLE DES MATIERES CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR...

Plus en détail

Les turbocompresseurs

Les turbocompresseurs Les turbocompresseurs Conseils de montage n 4: le moteur P.S.A. DV6 1,6 hdi 75, 90 et 110 cv 1 RAPPEL : le turbocompresseur n est pas une pièce d usure, son changement est dû à une avarie moteur, des défauts

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Août 2008 VERSION 4 CES INSTRUCTIONS D INSTALLATIONS COUVRENT: MODÈLES T-4 à T-30 (4Kw à 30 Kw) NOTES GÉNÉRALES

Plus en détail

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410 MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK Modèle SP950 Numéro de série : Français 933.095.410 TABLE DES MATIERES Sommaire Page REGLES DE SECURITE...3 REGLES DE SECURITE...4 BREVE DESCRIPTION...5

Plus en détail

Rinçage et nettoyage d une installation clim

Rinçage et nettoyage d une installation clim Rinçage et nettoyage d une installation clim Lors d une pollution ou d une panne d une installation clim, Le rinçage est l étape la plus importante pendant les travaux de maintenance et le rétablissement

Plus en détail

GALAXY 20C-29C-40C-67-115

GALAXY 20C-29C-40C-67-115 INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN GENERATEUR D AIR CHAUD MOBILES FIOUL A COMBUSTION DIRECTE GALAXY 20C-29C-40C-67-115 MB.GALAXY.2010V1 A lire attentivement avant toute opération

Plus en détail

MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40

MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40 MOTOPOMPE AUTO-AMORÇANTE MODÈLES KDP20, KDP30, KDP40 I N T R O D U C T I O N Merci de nous avoir fait confiance en acquerrant ce produit KIPOR. La série des motopompes KDP présente les caractéristiques

Plus en détail

3900 DD et AUT Série. Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM

3900 DD et AUT Série. Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM 3900 DD et AUT Série Machine point noué rapide avec moteur intégré MODE D EMPLOI GLOBALSEW.COM 1 Sommaire 1. Avant utilisation...3 2. Précautions d emploi...3 3. Caractéristiques techniques...3 4. Installation...4

Plus en détail

Pag. 5 SIGLA ET IDENTIFICATION 6-7 CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES

Pag. 5 SIGLA ET IDENTIFICATION 6-7 CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES SIGLA ET IDENTIFICATION CARACTERISTIQUE COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE ENTRETIEN-HUILE CONSEILLEE-CONTENANCES ELIMINATION DES INCONVENIENTS MESURES D ENCOMBREMENT COUPLES DES SERRAGE COUPLES DES

Plus en détail

2. Inscrivez sur la fiche de travail de l exercice 1.11 l heure du début de l exercice (voir la rubrique «Main d oeuvre»).

2. Inscrivez sur la fiche de travail de l exercice 1.11 l heure du début de l exercice (voir la rubrique «Main d oeuvre»). Exercice 1.12 Pose de l unité de condensation et de l évaporateur Durée : But : 2 heures 30 minutes Apprendre à faire l installation des composants frigorifiques. Préalable : Avoir complété les exercices

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU Attention : cet aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide! REF. 700104 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz - Puissance: 2400W Max. Isolation:

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

BALLON TAMPON NBTAE - AVEC CUVE E.C.S.

BALLON TAMPON NBTAE - AVEC CUVE E.C.S. ATTENTION : Il est très important de remplir d abord le ballon interne pour l eau chaude sanitaire (la cuve E.C.S.) en le portant à une pression de 6 bars (maximum), et de remplir ensuite le réservoir

Plus en détail

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU FICHE TECHNIQUE DU CLUB 924-944-968 Modele Moteur Rubrique Auteur 944 S 2.5 L 16 Soupapes DISTRIBUTION Gilbert VRY PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU PIECES NECESSAIRES Distribution Courroie

Plus en détail

Bepac eau chaude sanitaire à capteur sol. Bepac. Ecs 300LT CAPTEUR SoL

Bepac eau chaude sanitaire à capteur sol. Bepac. Ecs 300LT CAPTEUR SoL Ecs 300LT CAPTEUR SoL 1 Pose du Capteur Manuel d installation et utilisation Le capteur se pose à 80 cm de profondeur, il doit être installé dans le sol et sera recouvert de terre.(tolérance du terrassement

Plus en détail

De Dietrich T H E R M I Q U E

De Dietrich T H E R M I Q U E NOTICE D INSTALLATION, D UTILISATION, D ENTRETIEN DES CHAUFFE-EAU BLOCS 10 L sous-évier 10 L sur-évier 15 L sous-évier 15 L sur-évier 30 L sur-évier De Dietrich T H E R M I Q U E INSTRUCTIONS GENERALES

Plus en détail

Installation de la station FS36

Installation de la station FS36 Installation de la station FS36 Plancher sans chape CaleôSol, Mur Chauffant CaleôMur Introduction Le chauffage par le sol à base d'eau est dit à basse température, ce qui signifie que la température d'écoulement

Plus en détail

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques Solide, simple, intelligent. Fiabilité accrue de l air comprimé. facilité D ENTRETIEN facilité D ENTRETIEN Les atouts de notre gamme Installation simple - Conception peu

Plus en détail

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et

Plus en détail

LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE

LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE LES PLANS DE MAINTENANCE PREVENTIVE 1/ Les travaux de maintenance préventive systématique Ce sont des opérations dont les modalités d exécution sont fixées à l avance et qui sont exécutées à des moments

Plus en détail

Instruction pour utiliser Hyper-Seal

Instruction pour utiliser Hyper-Seal Instruction pour utiliser Hyper-Seal Merci de lire les informations ci-dessous afin de déterminer à quelle catégorie votre problème appartient, et suivez les instructions liées à celle-ci. L'objectif principal

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

M4.15 M4.17. Manuel d utilisation

M4.15 M4.17. Manuel d utilisation M4.15 M4.17 Manuel d utilisation VD01047 M4.17 Manuel d utilisation M4.15 M4.17 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir les numéros de série

Plus en détail

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030

Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Guide d utilisation Vitrine réfrigérée Modèle KATRIN Best.-Nr. 330-1030 Sommaire 1. Indications générales 2. Indications liées à la sécurité 3. Transport et installation 4. Utilisation 5. Nettoyage 6.

Plus en détail

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée...

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée... Pompe à fioul KSN Catalogue Sommaire 1 Application... Conception... Vue éclatée... Fonctions... Caractéristiques techniques... Courbes de débit... Courbes de puissance absorbée... Dimensions... Emplacement

Plus en détail

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones FOG MACHINE Notice d utilisation Manual de intrucciones A lire avant toute première utilisation Lea atentamente antes de utilizar el producto por primera vez 1 REMARQUE Prêtez une attention toute particulière

Plus en détail

1. Remplacement systématique de pièces. 2. Outillage DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE)

1. Remplacement systématique de pièces. 2. Outillage DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE) DÉPOSE - REPOSE : CULASSE (SUR VÉHICULE) IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. 1. Remplacement systématique de pièces Désignation Quantité Joint de culasse 1 Joint plat avec ergot

Plus en détail

d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts

d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts MANUEL D ENTRETIEN Fidèle à sa politique d engagement pour la sauvegarde de l environnement, RIEJU S.A. vous remet ce manuel d entretien de base. Il contient les explications des concepts élémentaires

Plus en détail

Sortie de liquide de refroidissement pour chauffage externe

Sortie de liquide de refroidissement pour chauffage externe Le liquide de refroidissement peut servir à chauffer des éléments extérieurs, Les exemples comprennent les caisses, les cabines à grue et les casiers de rangement. La chaleur est extraite du débit dans

Plus en détail

FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION

FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION Les circuits d alimentation et leurs composants différent selon qu il s agit d une pompe d injection «en ligne» ou d une pompe «distributrice». Leur rôle

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

solutions écran plat Caractéristiques techniques Contenu de la boîte Avertissements

solutions écran plat Caractéristiques techniques Contenu de la boîte Avertissements solutions écran plat Support mural pour écrans LCD, plasma et LED Manuel d installation MST65BKR Adapté aux téléviseurs de 37 po à 65 po Charge maximale 75kg (165 lb) Caractéristiques techniques Taille

Plus en détail

6301 8856 11/2001 FR Pour l utilisateur. Notice d utilisation. Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515. Lire attentivement avant utilisation SVP

6301 8856 11/2001 FR Pour l utilisateur. Notice d utilisation. Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515. Lire attentivement avant utilisation SVP 6301 8856 11/2001 FR Pour l utilisateur Notice d utilisation Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Cet appareil répond aux exigences de base

Plus en détail

Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel

Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel Rappel des caractéristiques typiques du moteur diesel Il est normal que le moteur diesel fume légèrement blanc lors du démarrage, le phénomène est amplifié par une température basse. Les performances d'accélération

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire MODE D EMPLOI * Les donnés techniques peuvent être modifiées sans préavis. OM-T0000G *04.04.100 N Nous vous remercions

Plus en détail

Kymco KXR 250 Entretien de base

Kymco KXR 250 Entretien de base Kymco KXR 250 Entretien de base Le manuel livre d' origine en france avec le Kymco KXR 250 est des plus succinct. Apres telechargement du manuel sur le site Kymco Italie le voici en partie traduit. La

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

A FLAMME LATENTE TYPE L LE PLUS SÛR COMBUSTION INTERNE VALVE DE SECURITE ALLUMAGE PIEZOELECTRIQUE PANNE SPECIALE LONGUE DUREE RACCORD TOURNANT

A FLAMME LATENTE TYPE L LE PLUS SÛR COMBUSTION INTERNE VALVE DE SECURITE ALLUMAGE PIEZOELECTRIQUE PANNE SPECIALE LONGUE DUREE RACCORD TOURNANT H I - T E C H LE PLUS SÛR COMBUSTION INTERNE VALVE DE SECURITE ALLUMAGE PIEZOELECTRIQUE PANNE SPECIALE LONGUE DUREE RACCORD TOURNANT F E R A S O U D E R A FLAMME LATENTE TYPE L A.F. di Marini Via S. Pertini,

Plus en détail

REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL

REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL REFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR COMMERCIAL MANUEL D UTILISATION Modèles des réfrigérateurs : CFD-1RR, CFD-2RR, CFD-3RR Modèles des congélateurs : CFD-1FF, CFD-2FF, CFD-3FF VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ATTENTIVEMENT

Plus en détail

Mode d emploi. Brûleurs à gaz

Mode d emploi. Brûleurs à gaz Brûleurs à gaz Les produits 057.130.7 Brûleur à gaz 20cm, butane/propane, 5 kw, sans contrôle de flamme 057.131.5 Brûleur à gaz 30cm, butane/propane, 7 kw + contrôle de flamme 057.132.3 Brûleur à gaz 40cm,

Plus en détail

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine Quelques notions d humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine le degré d humidité d une pièce. La capacité de l air de contenir de la vapeur d eau

Plus en détail

WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION

WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION 4, rue Paul Héroult 92500 RUEIL MALMAISON Tph : 01 47 16 74 74 Fax : 01 47 16 77 77 email : contact@atmb-atmb.com RECHAUD WALLAS 95DP Combustible : Diesel Consommation

Plus en détail

Nettoyeur Haute Pression Thermique

Nettoyeur Haute Pression Thermique Nettoyeur Haute Pression Thermique Sécurité Ce manuel contient des informations dont vous devez prendre connaissance et comprendre. Il en va de votre sécurité et de la longévité du matériel. Risque d explosion

Plus en détail

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Manuel d utilisation VD01027 M2.06 Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir

Plus en détail

SP32 02-80M SP32 02-80E INFORMATIONS TECHNIQUES. Instructions de montage et de mise en service À l'usage des professionnels de la branche

SP32 02-80M SP32 02-80E INFORMATIONS TECHNIQUES. Instructions de montage et de mise en service À l'usage des professionnels de la branche INFORMATIONS TECHNIQUES Instructions de montage et de mise en service À l'usage des professionnels de la branche SP32 02-80M SP32 02-80E Caractéristiques techniques : ELECTRIQUES HYDRAULIQUES MECANIQUES

Plus en détail

Séquences n : 4. Bougies bipolaires. Technicien en Réparation Automobile 62. Niveau :Technicien Spécialités :

Séquences n : 4. Bougies bipolaires. Technicien en Réparation Automobile 62. Niveau :Technicien Spécialités : - BRANCHEMENT DES BOUGIES : Bougies unipolaires Le branchement est réalisé «en parallèle, la sortie positive du (ou des) relais est reliée aux bornes de chacune des bougies, la liaison à la masse est assurée

Plus en détail

Formation sur les génératrices diesel

Formation sur les génératrices diesel GÉNÉRATRICES Agenda Formation sur les génératrices diesel (IHFI) Description générale Procédures de démarrage et d arrêt Panel board Les pannes les plus fréquentes Mesures de sécurités et entretien Exercices

Plus en détail

MODE D'EMPLOI BARATTE FJ 100 C FRANCAIS. Janschitz BARATTE FJ 100 C. Mode d emploi. Version 1.0 * Janvier 2010

MODE D'EMPLOI BARATTE FJ 100 C FRANCAIS. Janschitz BARATTE FJ 100 C. Mode d emploi. Version 1.0 * Janvier 2010 Janschitz BARATTE FJ 100 C Mode d emploi Version 1.0 * Janvier 2010 Franz Janschitz Ges.m.b.H Tel.: +43 (0) 42 62 22 51 0 Eisenstrasse 81 Fax.: +43 (0) 42 62 22 51-13 A 9330 Althofen Internet: www.janschitz-gmbh.at

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE www.frigorie-france.com 12V/24/220V MANUEL D UTILISATION 1 Cet Appareil ne peut être utilisé qu à l intérieur avec l une des sources d énergie suivantes: Cet Appareil

Plus en détail

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL MODULONOX NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL Type : B23 Catégorie : I 2Esi Pays destinataire : FR Appareil conforme aux directives

Plus en détail

TECHNOLOGIE PROFESSIONNELLE DE L AUTOMOBILE L INJECTION DIESEL

TECHNOLOGIE PROFESSIONNELLE DE L AUTOMOBILE L INJECTION DIESEL Leçon2 : EQUIPEMENT D INJECTION Objectifs spécifiques : A la fin de cette leçon, l élève sera capable de : - Identifier les principaux éléments de l équipement d injection du moteur DIESEL, - Décrire le

Plus en détail

Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads

Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads INTRODUCTION L immobilisation de votre Honda pendant la période hivernale, sans préparation, peut engendrer plusieurs problèmes : comme

Plus en détail

AKOR-HR. Folleto de instructiones Instruction leaflet Manuel d installation et d utilisation

AKOR-HR. Folleto de instructiones Instruction leaflet Manuel d installation et d utilisation AKOR-HR Folleto de instructiones Instruction leaflet Manuel d installation et d utilisation 1 Information générale VMC Double flux pavillonnaire Avec récupérateur de chaleur haut rendement 1.1 Introduction

Plus en détail

PHILIPS HD7546/20. Mode d emploi

PHILIPS HD7546/20. Mode d emploi PHILIPS HD7546/20 Mode d emploi HD7546, HD7544 F1 G E D C H B A I 32 Français Description générale (fig. 1) A Bouton de marche avec voyant B Cordon d alimentation C Cafetière D Indicateur de niveau d eau

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com H Sur le, il est possible d utiliser les prises de force aussi bien au niveau de l arbre moteur (bout d arbre conique) que directement

Plus en détail

Données techniques système start/stop automatique AT206

Données techniques système start/stop automatique AT206 EUROPOWER manuel AT206 1 1. Description tableau AT206 Avec ce système vous pouvez contrôler toutes les fonctions d un groupe. Le module commande le fonctionnement du moteur diesel ou essence du groupe

Plus en détail

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15

PLANS DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 PLANS DE MAINTENANE DU OMPRESSEUR D AIR INGERSOLL-RAND SSR ML 15 Sami Bellalah 29 1- Présentation de la machine : Pour générer l air comprimé on fait appel à des compresseurs qui portent l air à la pression

Plus en détail

Liste de contrôle d hivernage:

Liste de contrôle d hivernage: Liste de contrôle d hivernage: 1. Vider les casiers de denrées périssables. Enlevez également les cannettes ou es bouteilles contenant des liquides qui peuvent geler. 2. Nettoyer le réfrigérateur, la glacière

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune :

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune : 1 L injection à rampe commune : 1.Mise en situation : 2. Définition : - On entend par système «common rail», un système d injection Diesel dont les injecteurs sont alimentés par une rampe commune et pilotés

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage

Plus en détail

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux Manuel d utilisation ROXY Aspirateur silencieux Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'employer l'appareil. Veuillez garder ce manuel pour la future référence. CONTENU Instructions de sécurité...

Plus en détail

CHAUDIÈRES ÉLECTRIQUES MODÉLE CPE MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI

CHAUDIÈRES ÉLECTRIQUES MODÉLE CPE MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI CHAUDIÈRES ÉLECTRIQUES MODÉLE CPE MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI Veuillez lire attentivement le manuel avant d installer ou d utiliser l appareil pour la première fois MANUEL D INSTALLATION ET

Plus en détail

SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr

SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr Siret : 48 151 0088 0024 TVA : FR95481520088 Base Chenillard-Mât élévateur Manuel

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Instructions de service et de montage. Montage ADS

Instructions de service et de montage. Montage ADS ADS Pour l utilisation sur les ascenseurs de personnes et les monte-charges, la conception de la série ADS repose sur la construction des amortisseurs LDS éprouvés pour charges lourdes. L examen de type

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION F MANUEL D INSTALLATION - La présence de bruits, de vibrations excessives et de fuites d eau peut être le résultat d une installation incorrecte. - Ne déplacer jamais la machine en la tenant par le plan

Plus en détail

Symboles indiquant les consignes de sécurité. Ce symbole indique les dangers électriques potentiels!

Symboles indiquant les consignes de sécurité. Ce symbole indique les dangers électriques potentiels! MODE D EMPLOI 1 Sommaire Domaine d utilisation...3 Eléments fournis...3 Consignes de sécurité...4 Avant la mise en service...4 Consignes de sécurité pour l utilisation de détergents...5 Mise en service...5

Plus en détail

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a.

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a. RELAIS STATIQUE I Relais compact avec radiateur intégré Réduction de la taille du relais grâce à une conception optimale du radiateur Montage par vis ou sur rail DIN Réduction du câblage lors du montage

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation

Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation Manuel de la gamme ECOPAC Chauffage de piscine Guide d installation et d utilisation Ecopac52 & Ecopac84 Avant toute chose, il est important de vérifier l état de votre pompe à chaleur dès sa réception,

Plus en détail

Pourquoi réviser le reniflard?

Pourquoi réviser le reniflard? Pourquoi réviser le reniflard? À quel moment vous savez que votre reniflard a besoin d une révision? Quand une 2CV a une fuite d huile, c est souvent causé par le renfilard. C est la pièce qu on oublie

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

LIVRET DE L UTILISATEUR PANNEAUX SOLAIRES POUR PISCINES

LIVRET DE L UTILISATEUR PANNEAUX SOLAIRES POUR PISCINES LIVRET DE L UTILISATEUR PANNEAUX SOLAIRES POUR PISCINES Les précautions de sécurité de base doivent toujours être observées. Les erreurs causées par le non-respect des instructions qui suivent peuvent

Plus en détail

AVERTISSEMENT. Tension nominale c.a./hz (+/- 10%) 1/6 110/6 0 1/3 110/6 0 1/3 220/50 1/3 220/50 1/3 220/60 1/2 110/50 1/2 110/6 0 3/4 220/50

AVERTISSEMENT. Tension nominale c.a./hz (+/- 10%) 1/6 110/6 0 1/3 110/6 0 1/3 220/50 1/3 220/50 1/3 220/60 1/2 110/50 1/2 110/6 0 3/4 220/50 DIRECTIVES D INSTALLATION I-7C7-FRC Ensemble dispositif de maintien de la pression d air/compresseur de la série 7C7 AVERTISSEMENT Lire attentivement et assimiler les instructions avant l installation

Plus en détail

Clio Cup 2008 MOTEUR

Clio Cup 2008 MOTEUR Clio Cup 2008 MOTEUR MOTEUR SOMMAIRE MOTEUR. MOTEUR 2.. IDENTIFICATION DU MOTEUR 2..2 CARACTÉRISTIQUES 2..3 LUBRIFICATION 3..4 SCELLÉS 3..5 DÉPOSE-REPOSE DU GROUPE MOTO-PROPULSEUR 5.2 MELANGE CARBURE 2.2.

Plus en détail