spessore 20 mm Gres porcellanato a tutta massa

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "spessore 20 mm Gres porcellanato a tutta massa"

Transcription

1 Gres porcellanato a tutta massa spessore 20 mm Through body porcelain 20 mm thickness Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm Stärke Grès cérame pleine masse épaisseur 20 mm NATO PER VIVERE ALL ESTERNO, ANTISCIVOLO ALTA RESISTENZA ALL USURA ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI LA POSA È SEMPLICE E VELOCE REMOVIBILE BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP HARD WEARING HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS QUICK AND EASY INSTALLATION REMOVABLE FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN RUTSCHFEST, ABNEHMBAR HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG NÉ POUR VIVRE À L EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT GRANDE RÉSISTANCE À L USURE EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES LA POSE EST FACILE ET RAPIDE AMOVIBLE

2 Indice Index COS È due2? WHAT IS due2? WAS IST due2? QU ESTCE QUE due2? 4 SISTEMI DI POSA LAYING SYSTEMS VERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8 LA GAMMA PRODUCT RANGE DIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20 HDG2 DOGMA 2 22 HEG 2 ENGADINA 2 24 HNT 2 NAT 2 26 HPR 2 PIETRA REGIA 2 27 HSU 2 SOUL 2 28 HBQ 2 BLUE QUARRY 2 29 HAL 2 HALO 2 30 HDV 2 DA VINCI 2 31 HSA 2 SALOON 2 32 HEK 2 EPOKAL 2 33 PEZZI SPECIALI SPECIAL PIECES FORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40 PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE REINIGUNG UND WARTUNG NETTOYAGE ET ENTRETIEN 42 3

3 Cos è due2? What is due2? / Was ist due2? / Qu estce que due2? due2 è il gres porcellanato di 20 mm di spessore di Ceramica del Conca, la giusta soluzione per pavimentare ogni tipo di superficie esterna. Una resistenza all usura, allo scivolamento, alle azioni meccaniche e agli agenti atmosferici senza compromessi abbinata ad un valore estetico identico ai più avanzati prodotti per interno. Per ogni articolo della serie due2 Ceramica del Conca produce un corrispondente articolo di spessore tradizionale per consentire di avere continuità estetica fra l interno e l esterno delle abitazioni. due2 è stato ideato per essere installato a secco in modo semplice e rapido, su erba, sabbia, ghiaia. Ma può essere anche utilizzato per realizzare pavimentazioni sopraelevate perfettamente piane, pertanto di pratico utilizzo, di terrazze e lastrici solari consentendo all acqua piovana di defluire al di sotto della pavimentazione dove viene captata dalla impermeabilizzazione e dove si crea una intercapedine ispezionabile che può essere utilizzata per il passaggio degli impianti e che contribuisce al miglioramento dell isolamento dell edificio. due2, infine, può anche essere incollato con le tecniche tradizionali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e alle azioni meccaniche. Disponibile con bordi naturali o rettificati, due2 è prodotto in molteplici formati e stili ed è corredato di molteplici complementi quali i gradoni, i battiscopa, gli elementi ad elle. Sono inoltre possibili lavorazioni personalizzate a richiesta dell utente o del professionista. due2 ist das 20 mm starke Feinsteinzeug von Ceramica del Conca, die richtige Lösung für Fußböden jeder Art im Außenbereich. Eine kompromisslose Verschleiß und Rutschfestigkeit, Beständigkeit gegen mechanische Einwirkungen und atmosphärische Einflüsse kombiniert mit dem identischen ästhetischen Wert wie die fortschrittlichsten Produkte für den Innenbereich. Für jeden Artikel der Serie due2 produziert Ceramica del Conca einen entsprechenden Artikel mit traditioneller Stärke, um ästhetische Kontinuität zwischen Innen und Außenbereiche der Wohnungen haben zu können. due2 ist für einen einfachen und schnellen Trockeneinbau auf Gras, Sand und Kies entwickelt worden. Es kann aber auch für die Realisierung von erhöhten, perfekt waagrechten Fußböden von Terrassen und Flachdächern verwendet werden. Das Regenwasser kann so unter den Boden abfließen, wo es von der Abdichtung abgefangen wird und sich ein inspizierbarer Zwischenraum bildet, der auch für den Durchgang der Leitungen verwendet werden kann und der zur besseren Isolierung des Gebäudes beiträgt. due2 kann schließlich auch mit den traditionellen technischen Methoden angeklebt werden und ermöglicht so die Realisierung von gegen Frost und mechanische Einwirkungen sehr beständigen Oberflächen. Mit natürlichen oder rektifizierten Rändern erhältlich. due2 wird in verschiedenen Formaten und Stilen hergestellt und ist mit Ergänzungen wie Stufenplatten, Sockelleisten und LElemente versehen. Es sind außerdem auf Anfrage des Nutzers oder des Planers individuell gestaltete Bearbeitungen möglich. due2 is porcelain stoneware, 20 mm thick, by Ceramica del Conca, the right solution for any type of outdoor flooring. Hard wearing, antislip, resistant to weather and mechanical action, without compromises, and with the same aesthetic appeal as the most advanced indoor products. Every item from the series due2 Ceramica del Conca has a corresponding item of traditional thickness to match outdoor with indoor décor. due2 was created for quick and easy dry installations, on grass, sand, gravel. It can also be used to build raised installations that are perfectly level, and therefore of practical use, such as terraces and terraced roofs, allowing rainwater to flow below the flooring where it is collected by a waterproof membrane, and where there is a readily serviceable cavity that can be used as a conduit for installations and can improve the insulation of the building. Lastly, due2 can also be installed using the traditional technique with adhesive, to make flooring highly resistant to frost and mechanical action. Available with natural or rectified edges, due2 comes in a variety of formats and styles and matches with several complementing parts, such as steps, skirting boards, Lshaped trims. It is also possible to request personalised tiles for professional or personal use. due2 est le grès cérame d une épaisseur de 20 mm de Ceramica del Conca, la solution idéale pour revêtir tout type de surface externe. Une résistance à l usure, au glissement, aux actions mécaniques et aux agents atmosphériques sans compromis associée à une valeur esthétique identique aux produits pour intérieur les plus avancés. Pour tout article de la série due2, Ceramica del Conca produit un article à l épaisseur traditionnelle équivalent afin de permettre une continuité esthétique entre les zones internes et externes des habitations. due2 a été conçu pour être installé à sec de manière simple et rapide, sur herbe, sable et gravier. Mais il peut également être utilisé pour réaliser des sols surélevés parfaitement plats pour une utilisation plus pratique, des terrasses et planchers tout en permettant à l eau de pluie de s écouler sous le sol où elle est récupérée grâce à l imperméabilisation et où se crée une cavité pouvant être inspectée et utilisée pour le passage des installations, tout en contribuant à l amélioration de l isolation de l édifice. Enfin, due2 peut être collé selon les techniques traditionnelles permettant ainsi de réaliser des surfaces très résistantes au gel et aux actions mécaniques. Disponible avec des bords naturels ou rectifiés, due2 est un produit disponible en de nombreux formats et styles, et associé à de multiples compléments tels que les nez de marche, les plinthes et les éléments «L». Sont également disponibles des traitements personnalisés sur demande de l utilisateur ou du professionnel. 4 5

4 Per tutte le serie della linea due2 è disponibile anche la versione coordinata da interno. For all series in the due2 line there is a matching version for interiors. Für alle Serien der Linie due2 ist auch die koordinierte Version für Innenbereiche verfügbar. Pour toutes les séries de la ligne due2 est également disponible la version coordonnée d intérieur. Perchè scegliere due2 Why to choose due2 Darum due2 auswaehlen Pourquoi choisir due2 INGELIVO RESISTANT TO FROST FROSTBESTÄNDIG INGÉLIF COLORI STABILI NEL TEMPO COLOURS DON'T FADE OVER TIME MIT DER ZEIT STABILE FARBEN COULEURS STABLES DANS LE TEMPS RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI RESISTANT TO SUDDEN TEMPERATURE CHANGES BESTÄNDIG GEGENÜBER TEMPERATURSCHWANKUNGEN RÉSISTANT AUX VARIATIONS DE TEMPÉRATURE RESISTENTE A ACIDI, PRODOTTI CHIMICI, SALE RESISTANT TO ACID, CHEMICALS, SALT, ETC. BESTÄNDIG GEGENÜBER SÄURE, CHEMIKALIEN, SALZ RÉSISTANT AUX ACIDES, PRODUITS CHIMIQUES, AU SEL MUFFE E MUSCHI NON LO DANNEGGIANO RESISTANT TO DAMAGE FROM MOULD AND MOSS SCHIMMEL UND MOOSE BESCHÄDIGEN ES NICHT LES MOISISSURES ET LES MOUSSES NE L ENDOMMAGENT PAS FACILE DA PULIRE EASY TO CLEAN REINIGUNGSFREUNDLICH FACILE À NETTOYER POSA FACILE E VELOCE QUICK AND EASY TO INSTALL EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG POSE FACILE ET RAPIDE FACILMENTE REMOVIBILE EASY TO REMOVE LEICHT ABNEHMBAR FACILEMENT AMOVIBLE RIUTILIZZABILE REUSABLE WIEDERVERWENDBAR RÉUTILISABLE ISPEZIONABILE READILY SERVICEABLE INSPIZIERBAR PEUTÊTRE INSPECTÉ PERMETTE ANCHE POSA CON COLLA INSTALLATION WITH ADHESIVE POSSIBLE ERMÖGLICHT AUCH DIE VERLEGUNG MIT KLEBER PERMET ÉGALEMENT UNE POSE AVEC COLLE COORDINATO CON PAVIMENTO PER INTERNO MATCHES INTERIOR FLOORING KOORDINIERT MIT BODEN FÜR INNENBEREICHE COORDONNÉ AU SOL POUR INTÉRIEUR ANTISCIVOLO ANTISLIP RUTSCHFEST ANTIDÉRAPANT PEZZI SPECIALI COORDINATI SPECIAL MATCHING PIECES KOORDINIERTE FORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES COORDONNÉES ALTAMENTE RESISTENTE AI CARICHI HIGHLY RESISTANT TO LOADS SEHR BESTÄNDIG GEGEN BELASTUNGEN HAUTEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES IDEALE PER POSA SOPRAELEVATA SUITABLE FOR RAISED INSTALLATIONS IDEAL FÜR DIE VERLEGUNGEN ALS DOPPELBODEN IDÉAL POUR UNE POSE SURÉLEVÉE PERMETTE IL DEFLUSSO DELL ACQUA ALLOWS WATER DRAINAGE ERLAUBT DEN WASSERABFLUSS PERMET À L EAU DE S ÉCOULER LUNGHISSIMA DURATA NEL TEMPO EXTREMELY LONGLASTING SEHR LANGE HALTBARKEIT TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE AMPIA GAMMA DI FINITURE WIDE RANGE OF FINISHES BREIT GEFÄCHERTES ANGEBOT AN OBERFLÄCHENBEARBEITUNGEN VASTE GAMME DE FINITIONS 6 7

5 Sistemi di posa Laying systems / Verlegungsarten / Systèmes de pose Posa su massetto Altissima resistenza ai carichi Installation on screed Highly resistant to loads Verlegung auf Estrich Hohe Beständigkeit gegen Belastungen Pose sur chape Très haute résistance aux charges Posa su erba Installation on grass Verlegung auf Gras Pose sur herbe Posa sopraelevata Raised laying Verlegung als Doppelboden Pose surélevée Posa su sabbia Installation on sand Verlegung auf Sand Pose sur sable Posa su ghiaia Installation on gravel Verlegung auf Kies Pose sur gravier 8 9

6 La posa in appoggio Layon installation / Die Verlegung durch Auflegen / La pose flottante Posa su erba Installation on grass / Verlegung auf Gras / Pose sur herbe (consigliata versione con bordi naturali) (natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels) A B La posa su erba può essere eseguita in due modi: A) diretta, cioè appoggiando direttamente la piastrella sul manto erboso, con una fuga di 4/5cm assicurandosi che in questo piccolo canale l erba possa crescere correttamente; in questo caso, estremamente semplice e veloce, si avrà un risultato di buona durata ma dipendente dai movimenti del terreno. B) Per una maggiore stabilità si può procedere preparando il fondo con uno strato di 5 cm di ghiaia (diametro 4/8 mm) o sabbia poi adagiare due2 a secco. Installation on grass can be done in one of two methods: A) Direct, that is laying the tile directly on the grass, with a tile gap of 4 or 5 cm, ensuring that the grass can still grow in this narrow channel; in this case, installation is extremely quick and easy, the end result will be longlasting, but will be dependent on soil movement. B) For greater stability, the ground can be covered with a 5 cm layer of gravel (4/8 mm diameter) or sand, then drylay due2. Posa su ghiaia Installation on gravel / Verlegung auf Kies / Pose sur gravier (consigliata versione con bordi naturali) (natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels) Ideale su superfici prevalentemente in piano, preparare il fondo (10/15 cm) con uno strato di pietrisco fine poi sopra stendere uno strato di ghiaia (diametro 4/8 mm), livellare con un rastrello verificando il livello con una staggia e livella poi posare due2 a secco. Suitable for mainly flat surfaces, prepare the ground (10/15 cm) with a layer of finely crushed stone, then add a layer of gravel (4/8 mm diameter), level with a rake, ensuring it is level with a straight edge and a level, then drylay due2. Ideal auf vorwiegend waagrechten Oberflächen, den Grund (10/15 cm) mit feinem Schotter vorbereiten und dann eine Schicht Kies (4/8 mm Durchmesser) drüber legen, mit einer Harke nivellieren und dabei die Bodenhöhe mit Libelle und Nivellierlatte prüfen und dann due2 trocken verlegen. Idéale sur des surfaces principalement plates, préparer le fond (10/15 cm) avec une couche de cailloutis fin puis étendre pardessus une couche de gravier (d un diamètre de 4/8 mm), niveler avec un râteau en contrôlant le niveau au moyen d une règle et d un niveau puis poser due2 à sec. Posa su ghiaia Installation on gravel Verlegung auf Kies Pose sur gravier Die Verlegung auf Gras kann auf zwei Arten erfolgen: A) direkte Verlegung, d.h die Fliese wird direkt auf den Rasen aufgelegt, mit einer Fuge von 4/5 cm, sodass der Rasen in diesem kleinen Kanal korrekt wachsen kann; in diesem Fall wird man einfach und schnell ein sehr dauerhaftes Ergebnis erreichen, das aber von den Bewegungen der Erde abhängig ist. B) Um eine höhere Stabilität zu haben, kann der Grund mit einer 5 cm breiten Schicht aus Kies (4/8 mm Durchmesser) oder aus Sand vorbereitet werden und dann due2 trocken verlegt werden. La pose sur herbe peut être effectuée de deux manières: A) directe, c estàdire en posant directement la dalle sur la pelouse, avec un joint de 4/5 cm en s assurant que dans ce petit canal, l herbe puisse pousser correctement; dans ce cas, extrêmement facile et rapide, il sera obtenu un résultat de longue durée mais dépendant des mouvements du terrain. B) Pour une plus grande stabilité, il est possible de procéder en préparant le fond avec une couche de 5 cm de gravier (d un diamètre de 4/8 mm) ou de sable puis de poser due2 à sec. Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d arte. The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation. Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen. Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d effectuer une réalisation dans les règles de l art

7 Posa su sabbia Installation on sand / Verlegung auf Sand / Pose sur sable (consigliata versione con bordi naturali) (natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels) A La posa su sabbia può essere eseguita in due modi: A) Direttamente sulla sabbia, dopo aver livellato la superficie con una staggia o tavola di legno. B) Per una maggiore durata e stabilità della posa preparare un sottofondo con uno strato di circa 15 cm di pietrisco fine, pressarlo livellandolo poi riportare uno strato di circa 5 cm di sabbia livellandola con una staggia o tavola di legno poi posare a secco due2. Installation on sand can be done in one of two methods: A) Directly on the sand, after levelling the surface with a straight edge or wooden board. B) For greater stability and a longlasting installation, prepare a subfloor with a layer of about 15 cm of finely crushed stone, tamp it down and level it, then add a layer of about 5 cm of sand levelling it with a straight edge or wooden board, then drylay due2. Die Verlegung auf Sand kann auf zwei Arten erfolgen: A) direkt auf den Sand, nach der Nivellierung der Oberfläche mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte. B) Um einen höhere Stabilität und eine längere Dauer der Verlegung zu haben, einen Untergrund mit einer ca. 15 cm dicken Schicht aus feinem Schotter vorbereiten, diese pressen und nivellieren und dann eine ca. 5 cm dicke Schicht aus Sand auftragen und mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte nivellieren und dann due2 trocken verlegen. La pose sur sable peut être effectuée de deux manières: A) Directement sur le sable, après avoir nivelé la surface avec une règle ou une barre en bois. B) Pour une plus longue durée de vie et stabilité de la pose, préparer une base avec une couche d environ 15 cm de cailloutis fin, le compresser tout en le mettant à niveau puis remettre une couche de sable d environ 5 cm. La niveler avec une règle ou une barre en bois puis poser due2 à sec. B Posa su massetto Installation on screed / Verlegung auf Estrich / Pose sur chape (possibile utilizzare sia la versione con bordi naturali che quella con bordi rettificati per ottenere fughe più sottili) (possible with both natural and rectified edges for narrower tile gaps / es kann sowohl die Version mit natürlichen Rändern als auch die mit rektifizierten Rändern verwendet werden, um schmalere Fugen zu erhalten / il est possible d utiliser la version avec bords naturels mais aussi celle avec bords rectifiés pour obtenir des joints plus fins) Per applicazioni carrabili o sottoposte a sollecitazioni eccezionali procedere alla posa di due2 incollandolo su massetto cementizio. Lasciare fuga da 2 mm almeno e rispettare i giunti di dilatazione. Per realizzare un massetto su terreno: realizzare lo scavo e compattare il fondo posizionare uno strato di pietrisco e stabilizzato realizzare il massetto con eventuale rete elettrosaldata procedere alla posa di due2 con colla cementizia elastica per esterni For surfaces that will be used by vehicles or subject to very high stress, install due2 by bonding it to cement screed. Leave a tile gap of at least 2 mm and respect expansion joints. To install screed on ground: complete the digging and compact the ground place a layer of crushed stone and stabilized gravel make the screed with any electrowelded mesh proceed with laying due2 with cement glue (elastic) for exteriors Für befahrbaren oder außergewöhnlichen Belastungen ausgesetzte Anwendungen die Verlegung von due2 vornehmen, indem man es auf Zementestrich anklebt. Fugen von mindestens 2 mm lassen und die Dehnungsfugen einhalten. Realisierung eines Estrichs auf Erdreich: die Ausgrabung vornehmen und den Grund verdichten eine Schicht Schotter und Stabilisator positionieren den Estrich mit einem eventuellen elektrogeschweißten Netz realisieren die Verlegung von due2 mit (elastischem) Zementkleber für den Außenbereich vornehmen Pour des applications pour véhicules ou soumises à des sollicitations exceptionnelles, poser due2 en le collant sur une chape de ciment. Laisser des joints de 2 mm au moins et respecter les joints de dilatation. Pour réaliser une chape sur terrain : creuser une fosse et compacter le fond poser une couche de cailloutis stabilisée réaliser la chape avec un éventuel réseau électrosoudé poser due2 au moyen d une colle de ciment (élastique) pour extérieurs Posa su sabbia Installation on sand Verlegung auf Sand Pose sur sable Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d arte. The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation. Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen. Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d effectuer une réalisation dans les règles de l art

8 Posa su erba Installation on grass Verlegung auf Gras Pose sur herbe 14 15

9 Membrana impermeabilizzante Waterproofing membrane Abdichtungsmembran Membrane imperméabilisante Supporti Pedestals Stelzlager Supports Massetto di pendenza Sloping screed Schiefe Ebene Plan incliné La posa sopraelevata Raised laying / Die Verlegung als Doppelboden / La pose surélevée Posa sopraelevata Su terrazze o solai praticabili è possibile realizzare un pavimento sopraelevato piano, che permetta comunque l evacuazione dell acqua piovana. Dopo la realizzazione del solaio e delle relative pendenze, installare la guaina impermeabilizzante. Posizionare i supporti in base al formato scelto utilizzando se necessario i correttori di pendenza. Durante la posa regolare ciascun supporto per ottenere un pavimento planare. Raised laying On terraces or accessible attics, it is possible to build a raised level flooring that still allows rainwater drainage. After the attic and its sloping are complete, install the waterproofing membrane. Position the supports in relation to the chosen format, if necessary using slope correctors. During regular installation, adjust each pedestal to achieve a flat floor. Verlegung als Doppelboden Auf Terrassen oder begehbaren Dachböden kann man einen flachen Doppelboden realisieren, der den Abfluss des Regenwassers erlaubt. Nach der Realisierung des Dachbodens und der entsprechenden Neigungen die Abdichtungsbahn einbauen. Die Unterlagen je nach dem gewählten Format positionieren, wenn nötig mit der Verwendung des Neigungsausgleichers. Während der Verlegung jede Unterlage regulieren, um einen flachen Boden zu erhalten. Pose surélevée Sur des terrasses ou planchers praticables, il est possible de réaliser un sol surélevé plat qui permet dans tous les cas l écoulement de l eau de pluie. Après la réalisation du plancher et des pentes correspondantes, installer la gaine imperméabilisante. Positionner les supports selon le format choisi en utilisant au besoin des correcteurs de pente. Au cours de la pose, régler les supports pour obtenir un sol plat. Come si taglia Per tagliare due2 è necessario utilizzare dischi appositi per Gres Porcellanato, disponibili sia per taglio a secco che ad acqua. How to cut To cut due2, it is necessary to use discs designed for Porcelain Stoneware, available for both dry and wet cutting. Wie schneidet man es? Um due2 zu schneiden erfordert man eigens für Feinsteinzeug vorgesehene Scheiben, sowohl für Trockenschnitt als auch für NassSchnitt. Comment le couper? Pour couper due2, il est nécessaire d utiliser des disques adaptés au Grès Cérame, disponibles pour la coupe à sec et à eau. Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d arte. The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation. Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen. Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d effectuer une réalisation dans les règles de l art

10 Posa sopraelevata con correttori di pendenza Raised laying with Slope regulators Verlegung auf Stelzlagern mit Neigungsreglern Pose surélevée avec correcteurs de pente Superfici planari Plane surfaces Gleichebenen Flaechen Surfaces planes Supporti Pedestals Stelzlager Supports Superfici inclinate Inclined surfaces Flächen mit Neigungswinkel Surfaces inclinées Per un corretto deflusso dell acqua si consiglia la posa con una pendenza minima di 1% For a proper water outflow we suggest to lay with 1% minimum slope Um den normalen Wasserabfluss zu gewährleisten, wird eine Verlegung mit mindestens 1% Gefälle empfohlen. Pour un écoulement correct de l eau il est recommandé de poser avec une pente minimale de 1% Supporto 2230 mm mm 37 mm 22 mm 28 mm Supporto 2837 mm Supporto 3550 mm 50 mm 35 mm Supporto 5070 mm 70 mm 50 mm Supporto mm mm 65 mm Numero di supporti necessari in funzione del formato della piastrella Number of necessary pedestals in proportion to tile format Die Anzahl der notwendigen Unterlagen hängt vom Fliesenformat ab Nombre de supports nécessaires en fonction du format de la dalle Supporti di altezza superiore sono disponibili a richiesta Higher pedestals are available on request Höher verstellbare Stelzlager sind auf Anfrage vorhanden. Supports de hauteur majeure disponibles sur demande Per una corretta posa si consiglia di disporre i supporti come segue: For a correct installation, we recommend arranging the pedestals as follows: Für eine korrekte Verlegung wird empfohlen, die Unterlagen aufzustellen wie folgt: Pour une pose correcte, il est conseillé de positionner les supports comme suit: Posa sopraelevata in prossimità di un muro Raised installation next to a wall Verlegung als Doppelboden nahe bei der Mauer Pose surélevée à proximité d un mur Correttori di pendenza Slope regulators Neigungsverstellager Correcteurs de pente Per pendenze superiori al 3% è possibile sovrapporre più correttori di pendenza. For slopes over 3%, two or more slope regulators can be piled up on each other. Bei Gefällen ueber 3% darf man mehreren Neigungsregler aufeinander verwenden. Pour des pentes supérieures à 3% on peut superposer plusieurs correcteurs de pente. 1% % % x4 x48 30x x

11 Una vasta gamma di prodotti dallo spessore di 20 mm tutti in abbinamento ai corrispondenti articoli per l interno A wide range of products, 20 mm thick, all with matching indoor items Ein breit gefächertes Angebot an Produkten mit einer Stärke von 20 mm, alle mit den entsprechenden Artikeln für den Innenbereich Une vaste gamme de produits d une épaisseur de 20 mm tous en combinaison avec les articles pour intérieur correspondants 20 21

12 HDG x4 x48 HDG 201 Rett. 60x4 x48 HDG x4 x48 HDG 205 Rett. 60x4 x48 HDG x4 x48 HDG 215 Rett. 60x4 x48 HDG 201 Rett. 30x x48 HDG 205 Rett. 30x x48 HDG 215 Rett. 30x x Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HDG 201 Gradone Lineare / HDG 205 Gradone Lineare / HDG Gradone Lineare Rett. / HDG 201 Gradone Lineare Rett. / HDG 205 Gradone Lineare Rett. / HDG x4 x48 60x4 x48 60x4 x

13 HEG x4 x48 HEG 205 Rett. 60x4 x48 HEG HEG 205 Rett. HEG x4 x48 HEG 208 Rett. 60x4 x48 HEG HEG 208 Rett Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HEG 205 Gradone Angolare/HEG 205 (DXR) Gradone Lineare / HEG 205 Gradone Lineare / HEG 208 Gradone Angolare/HEG 208 (DXR) Gradone Lineare / HEG 208 Gradone Angolare/HEG 205 (SXL) Gradone Angolare/HEG 208 (SXL) Gradone Lineare Rett. / HEG 205 Gradone Lineare Rett. / HEG 205 Gradone Lineare Rett. / HEG 208 Gradone Lineare Rett. / HEG 208 Gradone Angolare Rett./HEG 205 (DXR) Gradone Angolare Rett./HEG 208 (DXR) Gradone Angolare Rett./HEG 205 (SXL) Gradone Angolare Rett./HEG 208 (SXL) 60x4 x48 60x4 x48 40x40 16 x16 40x40 16 x

14 HNT 210 HNT 210 Rett. HNT 205 HNT 205 Rett. HNT 208 HNT 208 Rett HPR 215 HPR 215 Rett. HPR 208 HPR 208 Rett Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HNT 210 Gradone Lineare / HNT 205 Gradone Lineare / HNT 208 Gradone Lineare Rett. / HNT 210 Gradone Lineare Rett. / HNT 205 Gradone Lineare Rett. / HNT 208 Gradone Lineare / HPR 215 Gradone Lineare / HPR 208 Gradone Lineare Rett. / HPR 215 Gradone Lineare Rett. / HPR 208 Gradone Angolare / HNT 210 Gradone Angolare / HNT 205 Gradone Angolare / HNT 208 Gradone Angolare Rett. / HNT 210 Gradone Angolare Rett. / HNT 205 Gradone Angolare Rett. / HNT 208 Gradone Angolare/HPR 215 Gradone Angolare/HPR 208 Gradone Angolare Rett./HPR 215 Gradone Angolare Rett./HPR

15 HSU 201 HSU 201 Rett. HSU 205 HSU 205 Rett HSU 208 HSU 208 Rett HBQ 205 HBQ 205 Rett. HBQ 208 HBQ 208 Rett Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HSU 201 Gradone Lineare / HSU 205 Gradone Lineare / HSU 208 Gradone Lineare / HBQ 205 Gradone Lineare / HBQ 208 Gradone Lineare Rett. / HSU 201 Gradone Lineare Rett. / HSU 205 Gradone Lineare Rett. / HSU 208 Gradone Lineare Rett. / HBQ 205 Gradone Lineare Rett. / HBQ 208 Gradone Angolare/HSU 201 Gradone Angolare/HSU 205 Gradone Angolare/HSU 208 Gradone Angolare/HBQ 205 Gradone Angolare/HBQ 208 Gradone Angolare Rett./HSU 201 Gradone Angolare Rett./HSU 205 Gradone Angolare Rett./HSU 208 Gradone Angolare Rett./HBQ 205 Gradone Angolare Rett./HBQ

16 HAL 205 HAL 205 Rett. HAL 215 HAL 215 Rett HAL 209 HAL 209 Rett HDV 205 HDV 205 Rett. HDV 209 HDV 209 Rett Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HAL 205 Gradone Lineare / HAL 215 Gradone Lineare / HAL 209 Gradone Lineare / HDV 205 Gradone Lineare / HDV 209 Gradone Lineare Rett. / HAL 205 Gradone Lineare Rett. / HAL 215 Gradone Lineare Rett. / HAL 209 Gradone Lineare Rett. / HDV 205 Gradone Lineare Rett. / HDV 209 Gradone Angolare/HAL 205 (DXR) Gradone Angolare/HAL 205 (SXL) Gradone Angolare/HAL 215 (DXR) Gradone Angolare/HAL 215 (SXL) Gradone Angolare/HAL 209 (DXR) Gradone Angolare/HAL 209 (SXL) Gradone Angolare/HDV 205 (DXR) Gradone Angolare/HDV 205 (SXL) Gradone Angolare/HDV 209 (DXR) Gradone Angolare/HDV 209 (SXL) Gradone Angolare Rett./HAL 205 (DXR) Gradone Angolare Rett./HAL 205 (SXL) Gradone Angolare Rett./HAL 215 (DXR) Gradone Angolare Rett./HAL 215 (SXL) Gradone Angolare Rett./HAL 209 (DXR) Gradone Angolare Rett./HAL 209 (SXL) Gradone Angolare Rett./HDV 205 (DXR) Gradone Angolare Rett./HDV 205 (SXL) Gradone Angolare Rett./HDV 209 (DXR) Gradone Angolare Rett./HDV 209 (SXL) 30 31

17 HSA 205 HSA 205 Rett. HSA 201 HSA 201 Rett. HEK 201 HEK 201 Rett. HEK 205 HEK 205 Rett. 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x32 40x80 16 x HSA x80 16 x32 HSA 215 Rett. 40x80 16 x32 HSA x80 16 x32 HSA 209 Rett. 40x80 16 x HEK x80 16 x32 HEK 211 Rett. 40x80 16 x Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces Formteile Pièces Spéciales Gradone Lineare / HSA 205 Gradone Lineare / HSA 215 Gradone Lineare / HSA 201 Gradone Lineare / HSA 209 Gradone Lineare / HEK 201 Gradone Lineare / HEK 205 Gradone Lineare / HEK 211 Gradone Lineare Rett. / HSA 205 Gradone Lineare Rett. / HSA 215 Gradone Lineare Rett. / HSA 201 Gradone Lineare Rett. / HSA 209 Gradone Lineare Rett. / HEK 201 Gradone Lineare Rett. / HEK 205 Gradone Lineare Rett. / HEK 211 Gradone Angolare/HSA 205 (DXR) Gradone Angolare/HSA 205 (SXL) Gradone Angolare Rett./HSA 205 (DXR) Gradone Angolare Rett./HSA 205 (SXL) 40x40 16 x16 Gradone Angolare/HSA 215 (DXR) Gradone Angolare/HSA 215 (SXL) Gradone Angolare Rett./HSA 215 (DXR) Gradone Angolare Rett./HSA 215 (SXL) 40x40 16 x16 Gradone Angolare/HSA 201 (DXR) Gradone Angolare/HSA 201 (SXL) Gradone Angolare Rett./HSA 201 (DXR) Gradone Angolare Rett./HSA 201 (SXL) 40x40 16 x16 Gradone Angolare/HSA 209 (DXR) Gradone Angolare/HEK 201 (DXR) Gradone Angolare/HEK 205 (DXR) Gradone Angolare/HEK 211 (DXR) Gradone Angolare/HSA 209 (SXL) Gradone Angolare/HEK 201 (SXL) Gradone Angolare/HEK 205 (SXL) Gradone Angolare/HEK 211 (SXL) Gradone Angolare Rett./HSA 209 (DXR) Gradone Angolare Rett./HEK 201 (DXR) Gradone Angolare Rett./HEK 205 (DXR) Gradone Angolare Rett./HEK 211 (DXR) Gradone Angolare Rett./HSA 209 (SXL) Gradone Angolare Rett./HEK 201 (SXL) Gradone Angolare Rett./HEK 205 (SXL) Gradone Angolare Rett./HEK 211 (SXL) 40x40 16 x16 40x40 16 x16 40x40 16 x16 40x40 16 x

18 Mezzaluna Rett. Lato 15 Crescent Rett. Side 15 Halbmond Rett. Seite 15 Bordure demilune Rett. Côté 15 Gradone Angolare Corner Step Eckstufe Nez de marche angulaire Angolo Griglia Rett. Corner Grating Rett. Gitterecke Rett. Angle Caniveau Rett. Bordo Rett. Edge Rett. Rand Rett. Bord Rett. Elemento a L Rett. LShaped Trim Rett. LElement Rett. Élément «L» Rett. Gradone Lineare Step Stufe Nez de marche Pezzi Speciali Special Pieces / Formteile / Pièces Spéciales Griglia Rett. Grating Rett. Gitter Rett. Caniveau Rett

19 Pezzi Speciali Special Pieces / Formteile / Pièces Spéciales Gradone Lineare Gradone Lineare Rett. Gradone Lineare Gradone Lineare Rett x4 x48 Mezzaluna Rett. lato 20 Crescent Rett. Side 20 Halbmond Rett. Seite 20 Bordure demilune Rett. Côté 20 60x60x20 24 x24 x Gradone Lineare Gradone Lineare Rett. Elemento a L Rett. LShaped Trim Rett. LElement Rett. Élément «L» Rett. 20x80x4 8 x32 x1 5/ Gradone Angolare (DXR) Gradone Angolare (SXL) Gradone Angolare Rett. (DXR) Gradone Angolare Rett. (SXL) Gradone Angolare (DXR) Gradone Angolare (SXL) Gradone Angolare Rett. (DXR) Gradone Angolare Rett. (SXL) 40x40 16 x16 Elemento a L Rett. LShaped Trim Rett. LElement Rett. Élément «L» Rett. 15x60x4 6 x24 x1 5/ Griglia Rett. Grating Rett. Gitter Rett. Caniveau Rett. 20x80 8 x Mezzaluna Rett. lato 15 Crescent Rett. Side 15 Halbmond Rett. Seite 15 Bordure demilune Rett. Côté 15 60x60x20 24 x24 x Curva raccordo Rett. Concava Concave Rett. edge trim Verbindungsstueck Rett. konkav Courbe raccord Rett. Concave 30 cm Curva raccordo Rett. Convessa Convex Rett. edge trim Verbindungsstueck Rett. konvex Courbe raccord Rett. Convexe 30 cm I tempi di consegna di tutti i pezzi speciali mostrati in queste pagine sono di 30 giorni dalla data dell ordine. Delivery times for all special pieces shown in these pages are 30 days from the order date. Die Lieferzeit aller auf dieser Seite gezeigten Formteile ist von 30 Tagen nach dem Auftragsdatum. Les délais de livraison de toutes les pièces spéciales figurant dans ces pages sont de 30 jours à compter de la date de commande. Griglia Rett. Grating Rett. Gitter Rett. Caniveau Rett. 15x60 6 x Angolo Griglia Rett. Corner Grating Rett. Gitterecke Rett. Angle Caniveau Rett. 15x15 6 x Griglia Rett. Grating Rett. Gitter Rett. Caniveau Rett. 20x60 8 x Angolo Griglia Rett. Corner Grating Rett. Gitterecke Rett. Angle Caniveau Rett. 20x20 8 x

20 Fioriera realizzata con piastrelle 60x60 e 60x120 con angoli a spizza da incollare Planter made with 60x60 and 60x120 tiles with canted edge corners to attach with adhesive Blumenkasten aus Fliesen 60x60 und 60x120 mit anzuklebenden spitzen Ecken Bac à fleurs réalisé avec des dalles 60x60 et 60x120 avec angles arrondis à coller Cappello copertura muretti con finitura rompigoccia Wall cap with drip edge finish Mauerabdeckung mit Abtropfkante Chapeau de protection pour murets avec système d égouttage Cappello copertura colonne con finitura rompigoccia Column cap with drip edge finish Säulenabdeckung mit Abtropfkante Chapeau de protection pour colonnes avec système d égouttage Inserimento luci led Placement of LED lights Einbau der LEDLichter Insertion de lumières led Piano seduta panchina Bench seat surface Sitzfläche Bank Plan d appui pour banc Fioriera realizzata con elemento a L concavo Planter made with concave Ltrim Blumenkasten, realisiert mit stumpfem LElement Bac à fleurs réalisé avec un élément «L» concave Griglia con finitura personalizzata Grating with personalised finish Gitter mit individuell gestalteter Fertigung Caniveau avec finition personnalisée Pezzi Speciali Personalizzati Special Personalised Parts / Individuelle gestaltete Formteile / Pièces spéciales personnalisées Portabicicletta personalizzabile con foro per catena antifurto Personalised bicycle rack with hole for antitheft chain Individuell gestaltbarer Fahrradständer mit Loch für Kettenschloss Portebicyclette personnalisable avec trou pour chaine antivol Su richiesta possono essere realizzati pezzi personalizzati previo studio di fattibilità. Nell immagine alcuni esempi. Upon request, personalised pieces can be made, subject to a feasibility study. A few examples in the image. Auf Anfrage können nach vorheriger Machbarkeitsstudie individuell gestaltete Teile hergestellt werden. Im Bild einige Beispiele. Sur demande, des pièces personnalisables peuvent être réalisées après une étude de faisabilité. Voici quelques exemples sur l image. Terminale con lato stondato Coping with rounded edge Endstein mit runder Seite Terminal à bord arrondi 38 39

21 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPESSORE THICKNESS STAERKE ÉPAISSEUR RESISTENZA AL GELO FROST RESISTANCE FROSTBESTÄNDIGKEIT RESISTANCE AU GEL ASSORBIMENTO D ACQUA WATER ABSORPTION WASSERAUFNAHME ABSORPTION D EAU CAMPO D IMPIEGO CONSIGLIATO RECOMMENDED USE ANWEDUNGSBEREICH PIECE D EMPLOI CONSEILLEE RESISTENZA CHIMICA CHEMICAL RESISTANCE BESTÄNDIGKEIT GEGEN CHEMIKALIEN RESISTANCE CHIMIQUE RESISTENZA ALLA FLESSIONE BENDING STRENGHT BIEGEFESTIGKEIT RÉSISTANCE AU POINÇONNEMENT STATIQUE CARICO DI ROTTURA MEDIO IN POSA SOPRAELEVATA AVERAGE BREAKING LOAD FOR RAISED FLOOR LAYING DURCHSCHNITTLICHER BRUCHLAST BEI VERLEGUNG AUF STELZLAGER CHARGE DE RUPTURE MOYEN EN POSE SURÉLEVÉE RESISTENZA MECCANICA MECHANICAL STRENGHT MECHANISCHE FESTIGKEIT CLASSE D APPELATION RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIPPING RESISTANCE RUTSCHFESTIGKEIT FACTEUR DE RESISTANCE ANTIGLISSEMENT ASCIUTTO DRY TROCKEN SEC BAGNATO WET NASS MOUILLE 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~6,00 kn carico concentrato) EN DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~6,00 kn carico concentrato) EN DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 12 >0,74 A+B+C 0,42 >0,74 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 12 >0,74 A+B+C 0,42 >0,74 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 12 >0,74 A+B+C 0,42 >0,74 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 12 >0,74 A+B+C 0,42 >0,74 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~7,00 kn carico concentrato) EN U11 EN 1339 DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~6,00 kn carico concentrato) EN DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 20 mm RESISTANT ISO ~0,1% ISO GA UNI EN ISO UNI EN ISO ~50 N/mm2 EN B1a Classe 1 (~6,00 kn carico concentrato) EN DIN DIN ANSI (DCOF) BCRA R 11 A+B+C 0,42 Box Package Pieces Mq. Kg. 60x ,72 33,00 30x ,72 32,50 40x80 2 0,64 28,26 60x60 2 0,72 31,80 SHADE VARIATION Prova effettuata con la disposizione dei supporti indicata a pag. 19 Test performed with supports set up as shown on page 19 Pruefung bei Stelzlagerpositionierung wie auf Seite 19 Test effectué avec le positionnement des plots indiqué page 19 Europallet Boxes Mq. Kg ,72 878, ,52 520, ,36 699, , ,00 LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM HALO PIETRA REGIA SOUL BLUE QUARRY DA VINCI DOGMA ENGADINA NAT SALOON EPOKAL 40 Price codes: Mq. Ml. Pieces 41

22 Pulizia e Manutenzione Cleaning and maintenance / Reinigung und Wartung / Nettoyage et Entretien Proprio per la caratteristica di grande durezza e intaccabilità da parte degli agenti esterni, due2 può essere pulito con la quasi totalità dei detergenti. Si consiglia comunque di utilizzare semplicemente un detergente neutro e un getto d acqua. Per una maggiore comodità e per evitare che nell asciugatura si creino depositi di calcare consigliamo di facilitare il drenaggio con una spazzola in gomma. Thanks to its great hardness and weatherresistance, due2 can be cleaned with almost any detergent. However, we recommend simply using a mild detergent and a water jet. For greater convenience and to avoid limescale deposits forming, we recommend facilitating drainage with a rubber brush. Gerade wegen seiner enormen Härte und Angreifbarkeit seitens der äußeren Einflüsse, kann due2 mit fast jedem Reinigungsmittel gereinigt werden. Es wird jedoch empfohlen einfach ein neutrales Reinigungsmittel und einen Wasserstrahl zu verwenden. Aus Bequemlichkeit und um zu vermeiden, dass sich beim Trocknen Kalkablagerungen bilden, empfehlen wir die Drainage mit einer Plastikbürste zu erleichtern. En raison de sa grande dureté et résistance aux agents externes, due2 peut être nettoyé avec presque tous les détergents. Il est conseillé dans tous les cas de n utiliser qu un détergent neutre et un jet d eau. Pour plus de facilité et pour éviter qu au moment du séchage ne se forment des dépôts de calcaire, nous conseillons de faciliter le drainage au moyen d une brosse en caoutchouc. DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l intervento. Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro. DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building. The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages. DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen. Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift. DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l intervention. Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail. 42

23 Ceramica del Conca S.p.a. Via Croce, San Clemente (RN) Italy Tel. (+378) Fax (+378) info@delconca.com

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Profilés pour salles de bain Cerfix Sanibord

Profilés pour salles de bain Cerfix Sanibord PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM s pour salles de bain Cerfix Sanibord Application

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i e h s y s t e m e a d! t Podestboden-System Raised floor Version 1 i MODUL International Exhibition Design Systems Sperberweg 4 D-41468 Neuss Germany Tel.: +49(0) 2131-9389-0 Fax: +49(0) 2131-938999 info@modul-int.com

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Le système complet et polyvalent pour concevoir vos espaces de vie extérieurs. The official MIRAGE magazine for outdoor living and landscape design

Le système complet et polyvalent pour concevoir vos espaces de vie extérieurs. The official MIRAGE magazine for outdoor living and landscape design The official MIRAGE magazine for outdoor living and landscape design FRA jardins terrasses piscines Le système complet et polyvalent pour concevoir vos espaces de vie extérieurs. Revêtements de sol pour

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Profilés pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood

Profilés pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM s pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood Application

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

SOL FORTE ÉPAISSEUR INDUSTRIAL FLORIM

SOL FORTE ÉPAISSEUR INDUSTRIAL FLORIM SOL FORTE ÉPAISSEUR INDUSTRIAL FLORIM Nouvelle solution en grès cérame grande épaisseur pour l aménagement extérieur. Dalles en grès cérame fin coloré pleine masse de 2 cm d épaisseur, obtenues par atomisation

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

HTTP://PLANETPAL.NET

HTTP://PLANETPAL.NET Dès MAINTENANT: Votre prix de palettes 24h/24h 7 jours sur 7 En moins de 2 minutes et Franco C est possible sur : HTTP://PLANETPAL.NET LE SUPERMARCHÉ DES PALETTES Palettes Bois, Plastique, Aluminium, Carton.

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

physicien diplômé EPFZ originaire de France présentée acceptée sur proposition Thèse no. 7178

physicien diplômé EPFZ originaire de France présentée acceptée sur proposition Thèse no. 7178 Thèse no. 7178 PROBLEMES D'OPTIMISATION DANS LES SYSTEMES DE CHAUFFAGE A DISTANCE présentée à l'ecole POLYTECHNIQUE FEDERALE DE ZURICH pour l'obtention du titre de Docteur es sciences naturelles par Alain

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Webographie The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Les slides de cette présentation

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail