F67SR/64 200W 2000W 200W 1000W

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "F67SR/64 200W 2000W 200W 1000W"

Transcription

1 PART. B0C FSR/ Istruzioni d'uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo 0/0-0 AP Indicazioni - In caso di mancanza di tensione o nel caso la tastiera di comando sia stata estratta, le uscite non cambiano lo stato di commutazione. - Al ritorno della corrente o nel caso la tastiera venga rimessa, le uscite riprendono lo stato di commutazione determinato per il programma nel giro di, secondi. - L'interruttore orario è equipaggiato di relé bistabili. Se viene sottoposto ad un colpo violento il suo stato di commutazione può essere invertito. - Bisogna evitare di toccare i contatti situati dietro la tastiera di comando, poichè l'elemento di comando è sensibile all'elettricità statica. Hlnweíse -Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. -Während Netzausfall oder wenn das Bedientell abgenommen wird ändern die Kanäle ihren Schaltzustand nicht. -Nach Netzwiederkehr oder nach dem Aufstecken des Bedienteiles übernehmen die Kanäle den Schaltzustand nach ogrammvorgabe in ca., s. -Die Schaltuhr ist mit bistabilen Relais ausgestattet. Sie können, wenn die Schaltuhr starkem Schock oder Stoß ausgesetzt ist, ihren Schaltzustand ändem. -Das Berühren der Kontakte auf der Rückseite des Bedienteils soll vermieden werden, da das Bedienteil eine elektrostatlsch gefährdete Baugruppe ist. Indications - En cas de panne de secteur ou lorsque le clavier de commande est retiré, les sorties ne changent pas d'état de commutatlon. - Au rétablissement du courant ou lorsque l'on remet le clavier de commande les sorties reprennent l'état de commutation déterminé par le programme au bout d'environ, secondes. - L'inter-horaire est équipé des relais bistables. S'il est soumis à un choc ou un coup voilent, son état de commutation peut etre inversé. - Il faut éviter de toucher les contacts situés à l'arrière du clavier de commande, car l'élément de commande est sensible à l'électricité statique. Notes - Attention! Electrlcal Equipment should only be fitted by qualified personnel. - On Power failure or when the keyboard is removed the switch channels will stay in their last position and not changeover according to their program. - When the power supply returns or after the keyboard is retumed to the housing the switch channels wlll follow their program requirements after, seconds. - The time switch is equipped with bi-stable relays. - If the time switch is subjected to extreme vibration or shock the switches could changeover. - Touching the contacts on the back of the keyboard should be avoided as the components can be damaged by electrostatic charges. Indicaciones - En caso de avería del sector o cuando el teclado de mando está quitado, las salidas no cambian de estado de conmutación. - Al restablecimiento de la corriente o cuando se vuelve a colocar el teclado de mando, las salidas vuelven al estado de conmutación determinado por el programa special al cabo de, segundos, aproximadamente. - El interruptor horario está equipado con relés biestables. Si recibe un choque o un golpe violento, su estado de conmutación puede invertirse. - Evitar tocar los contactos situados detrás del teclado de mando, pues el elemento de mando es sensible a la electricidad estática. 00W 000W 00W 000W + 000W 000W 000W + 000W 0 ± h Reset - Regolazione del programma - Lettura del programma - Regolazione dell'ora - Stato dell'uscita - N dell'uscita - Ora reale o ora di messa in servizio - Giorno reale o giorno (i) di messa in servizio - Giorno (i) di messa fuori servizio - Ora di messa fuori servizio 0- Commutatore manuale temporaneo - Commutatore manuale permanente - Cambiamento d'ora estate/inverno - Cancellazione del programma visualizzato sul display - Cancellazione di tutta la memoria - Scelta e regolazione - Conferma - Registrazione del programma e ritorno al funzionamento normale ON OFF - Schalt-ogramm einstellen - Speicher abfragen - Uhrzeit stellen - Zustand des Schaltkanals - Nr. des Schaltkanals - Aktuelle Uhrzeit bzw. Einschaltzeit - Aktuelle Wochentage bzw. Einschalttage - Ausschalttage - Ausschaltzeit 0- Handschalter einmalschaltend - Handschalterpermanent - Sommer-/Winterzeitumstellung - Loschen des angezeigten ogrammbildes - Loschen des gesamten Speichers - Auswahl und Einstellung - Quittieren - Ubemahme und zuruck zur Betriebsanzeige - Réglage du programme - Lecture du programme - Mise à l'heure - Etat de la sortie - No. de la sortie - Heure réelle ou heure de mise en service - Jour reel ou jour(s) de mise en service - Jour(s) de mise hors service - Heure de mise hors service 0- Commutateur manuel temporaire - Commutateur manuel permanent - Changement heure d'eté/heure d'hiver - Effacement du programme affiché à l'écran - Effacement de toute la mémoire - Choix et réglage - Confirmation - Enregistrement du programme et retour au fonctionnement normal - Set program - Check memory - Set real-time - Channel condition. - Channel no. - Actual time or "on" time - Actual weekday or "on" days - "OFF" days - "OFF" time 0- Handswitches (single switching) - Hand switches (continuous) - Summer/winter changeover - Delete the program displayed - complete memory - Choose & set - Acknowledge - Confirm & retum to operating display - ogramación - Lectura del programa - Puesta en hora - Estado de la salida - N de la salida - Hora real o hora de púesta en servicio - Dia real o dia (s) de púesta en servicio - Dia (s) de púesta fuera de servicio - Hora de púesta fuera de servicio 0- Commutador manual temporal - Commutador manual permanente - Cambio de hora de verano/invierno - Borrado del programa visualizado en pantalla - Borrado de toda la memoria - Selección - Confirmación - Registro del programa y vuelta al funcionamiento normal, M ~, 0 0 A A 0Va.c. x 0A 0Va.c.µ

2 Cancellazione totale della memoria emere il tasto Reset. Tutti i dati sono cancellati. Regolazione dell'ora e del giorno ogrammazione Selezionare il simbolo che lampeggerà Le ore lampeggiano sul display di partenza Regolare l'ora attuale Le ore lampeggiano Selezionare i minuti, i quali Regolare i minuti attuali I minuti lampeggiano Selezionare i secondi, i quali Regolare i secondi attuali I secondi lampeggiano Selezionare il giorno, il quale lampeggia Regolare il giorno attuale L'ora e il giorno sono registrati - Ogni programma comporta un'ora di messa in servizio e un'ora di fuori servizio. - Questi orari sono attribuiti a uno o più giorni e a una o più uscite. Selezionare il simbolo il quale lampeggerà sul display di partenza ocedere per la regolazione dell'ora di messa in servizio come per la regolazione dell'ora (vedere ) Selezionare i giorni di messa in servizio, i quali Regolare i giorni desiderati di messa in servizio e convalidare ogni volta con Selezionare i giorni di fuori servizio, i quali Regolare i giorni di fuori servizio e convalidare ogni volta con ocedere per la regolazione dell'ora di messa fuori servizio come per la regolazione dell'ora (vedere ) Selezionare le uscite, le quali Visualizzare le uscite desiderate e convalidare ogni volta con La programmazione di una immagine del programma è terminata. Registrazione dell'immagine del programma della memoria - Nel corso della programmazione, i dati possono essere cancellati azionando il tasto. Si possono cosi digitare dei nuovi dati o ritornare alla visualizzazione normale premendo il tasto - È possibile riscrivere sui dati digitati erroneamente. - Se un programma non è accettato, i dati errati o mancanti saranno indicati da un lampeggiamento della postazione corrispondente. In questo caso premere il tasto ed effettuare le correzioni. Rilettura Le immagini dei programmi sono indicate nell'ordine crescente dei giorni Selezionare il simbolo, il quale lampeggerà sul display di partenza L'uscita lampeggia Selezionare l'uscita desiderata, la quale lampeggierà Richiamare le ore programmate Fine della rilettura Cancellare un immagine di programma Cancellare il programma Selezionare il simbolo, il quale lampeggerà sul display di partenza L'uscita lampeggia Selezionare l'uscita desiderata la quale lampeggierà. Selezionare l'immagine del programma da cancellare Richiamare eventualmente altri programmi da cancellare Fine della cancellazione Correggere un'immagine di programma Selezionare il simbolo, il quale lampeggerà sul display di partenza. L'uscita lampeggia. Selezionare l'uscita desiderata, la quale lampeggerà Selezionare l'immagine del programma da correggere Menu passa da a. Utilizzando i tasti di spostamento, selezionare e correggere il programma (vedere.) Registrazione dell'immagine del programma corretto Comando manuale Indipendentemente dai programmi esistenti e nel corso di funzionamento automatico, è possibile mettere le uscite in servizio o fuori servizio per mezzo del commutatore manuale. Messa in servizio o fuori servizio temporaneo Avviamento o spegnimento permanente Cambiamento dell'orario estate/inverno ± h IN SERVIZIO IN SERVIZIO 0 emere il tasto per rendere lo stato di uscita permanente, l uscita lampeggierà FUORI SERVIZIO emere tante volte quante sono necessarie per avanzare o ritardare di un ora emere il tasto dell'uscita desiderata,, o FUORI SERVIZIO Informazioni riguardanti la messa in servizio o fuori servizio temporaneo La commutazione temporanea è soppressa da: - la commutazione programmata seguente - il cambiamento ora estate/inverno - la regolazione dell'ora - la programmazione o la lettura dei programmi - il ritorno di corrente - l'inserimento della tastiera di comando - l esaurimento della riserva di carica Al termine della messa in servizio o fuori servizio temporaneo, le uscite riprendono lo stato di commutazione corrispondente al loro programma. Utilizzazione Significato dei simboli: ogrammazione Lettura, cancellazione, correzione del programma Regolazione ora e giorno - La selezione delle ore, dei giorni e delle uscite, si effettua azionando i tasti di spostamento. - Non è necessario digitare i dati secondo un ordine preciso. Selezionare lo stato di commutazione desiderato (ON/OFF)

3 Gesamt-Reset Taste Reset drücken, Uhrzeit und sämtliche Speicher sind gelöscht. Uhrzeit und Wochentag einstellen Symbol aus Menüzeile Stunden blinken wählen, blinkt Stunden stehen Stunden einstellen Stunden blinken Minuten anwählen, blinken Minuten stehen Minuten einstellen Minuten blinken Sekunden anwählen, blinken Sekunden stehen Sekunden einstellen Sekunden blinken Tag anwählen, blinkt Tag einstellen Uhrzeit ist eingestellt ogrammbild einstellen -Jedes ogrammbild hat eine Ein- und Ausschaltzeit. -Diese Schaltzeiten werden einem oder mehreren Wochentagen und Kanälen zugeordnet. Symbol aus Menüzeile wählen, blinkt Einstellung der Einschaltzeit wie Uhrzeit-Einstellung Einschalttage anwählen, blinken gewünschte Einschalttage einstellen und jeweils mit quittieren Ausschalttage anwählen gewünschte Ausschalttage einstellen und jeweils mit quittieren Einstellung der Ausschaltzeit wie Uhrzeit-Einstellung Kanäle anwählen, blinken gewünschte Schaltkanäle einstellen und jeweils mit quittieren Das ogrammbild ist eingestellt. Das ogrammbild wird übernommen. -Die laufenden Eingaben können durch Betätigen der Taste komplett gelöscht werden. Nun kann neu eingeben werden oder mit der Taste zur Betriebsanzeige zurückkehrt werden. -Fehlerhafte Eingaben werden einfach überschrieben. -Wird ein ogrammbild nicht übernommen, so werden fehlende oder falsche Angaben durch Blinken der betreffenden Bereiche angezeigt. Dann mit betätigen und die jeweilige Einstellung korrigieren. ogrammbild abfragen Die ogrammbilder werden in aufsteigender Reihenfolge der Wochentage angezeigt. Symbol auswählen, blinkt Kanal blinkt Kanal anwählen, blinkt Kanalanzeige steht Schaltzeiten abfragen Abfrage beenden ogrammbild löschen Symbol auswählen, blinkt Kanal blinkt Kanal anwählen, blinkt Kanalanzeige steht zu löschendes ogrammbild anwählen ogrammbild löschen weitere ogrammbilder zum löschen aufrufen Löschen beenden ogrammbild korrigieren Symbol auswählen, blinkt Kanal blinkt Kanal anwählen, blinkt Kanalanzeige steht zu korrigierendes ogrammbild anwählen Menüleiste wechselt von auf, jetzt können die Bereiche über Cursortasten angesteuert und korrigiert werden (siehe.) korrigiertes ogrammbild übernehmen Handschalterfunktionen Während des Netzbetriebs können die Kanäle über die Handschaltertasten unabhängig vom eingestellten Schaltprogramm ein-oder aus-geschaltet werden. Einmalschaltung Dauerschaltung Sommer-/ Winterzeitumstellung ± h EIN AUS Taste drücken, Kanalanzeige blinkt EIN AUS So oft drücken bis aktuelle Uhrzeit um Stunde vorgestellt (Sommerzeit) oder um Stunde zurückgestellt (Winterzeit) ist. Bedienungshinweise Auswahl der Menüsymbole: ogrammbild einstellen ogrammbild abfragen, löschen, korrigieren Uhrzeit und Wochentag einstellen -Die Auswahl und Eingaben der Zeiten, Wochentage und Kanäle erfolgen über die Cursorsteue-rung im Bedienfeld. Eine bestimmte Eingabe-reihenfolge ist nicht erforderlich. -Nachfolgend ein ogrammierungsbeispiel mit entnommenem Bedienteil. gewünschten Schaltzustand (EIN/AUS) gewünschte Kanaltaste,, oder drücken Informationen zur Einmalschaltung Die Einmalschaltung wird aufgehoben bei: - der nachfolgenden Ein-oder Ausschaltzeit - der Umstellung der Sommer-/Winterzeit - der Einstellung der Uhrzeit - der Einstellung und Abfrage der ogrammbilder - Netzwiederkehr - dem Aufstecken des Bedienteils - nach dem Ende der Gangreserve Mit der Aufhebung der Einmalschaltung werden die Kanäle in den Zustand gebracht, der dem Schaltprogramm entspricht. 0

4 Effacement total de la mémoire Appuyez sur la touche Reset: toutes les données sont effacées. Mise à l'heure et réglage du jour Sélectionner le symbole lignes du menu, il clignote Les heures clignotent, écran de départ ans les Les heures sont fixes Régler l'heure actuelle Les heures clignotant Sélectionner les minutes, elles clignotent Les minutes sont fixes Régler la minute actuelle Les minutes clignotent Sélectionner les secondes, elles clignotent Les secondes sont fixes Régler la seconde actuelle Les secondes clignotent Sélectionner le jour, il clignote Régler le jour actuel L'heure et le jour sont enregistrés ogrammation - Chaque programme comporte une heure de mise en service et une heure de mise hors service - Ces horaires sont attribués à un ou plusieurs jours et une ou plusieurs sorties. Sélectionner le symbole dans les lignes du menu, il clignote océder pour le réglage de l'heure de mise en service comme pour la mise à l'heure (voir ) Sélectionner les jours de mise en service, ils clignotent Régler les jours souhaités de mise en service et valider chaque fois par Sélectionner les jours de mise hors service, ils clignotent Régler les jours de mise hors service et valider chaque fois par océder pour le réglage de l'heure de mise hors service comme pour la mise à l'heure (voir ) Sélectionner les sorties, elles clignotent Afficher les sorties souhaitées et valider chaques fois par Fin de la programmation Le programme est enregistré - En cours de programmation, des donnéespeuvent être effacées par action sur la touche. On peut alors entrer de nouvelles données ou revenir à l'affichage normal en appuyant sur la touche Relire Les images de programme sont indiquées dans l'ordre croissant des jours. Sélectionner le symbole, il clignote La sortie clignote Sélectionner la sortie désirée, elle clignote La sortie devient fixe Appeler les heures programmées Fin de la relecture Effacer une image de programme Effacer ce programme Sélectionner le symbole, il clignote Lla sortie clignote Sélectionner la sortie, elle clignote La sortie est fixe Sélectionner l'image de programme à effacer Appeler eventuellement d'autres programmes à effacer Fin de l'effacement Corriger une image de programme Sélectionner le symbole, il clignote La sortie clignote Sélectionner la sortie, elle clignote La sortie est fixe Sélectionner l'image de programme à corriger Le menu passe de à en utilisant les touches de déplacement, sélectionner et corriger le programme (voir.) Commande manuelle Indépendemment des programmes existants et en cours de fonctionnement automatique, il est possible de mettre les sorties en service ou hors service par l'intermédiaire des commutateurs manuels. Mise en service ou hors service temporaire Changement heure d'été/ heure d'hiver ± h EN SERVICE Appuyer autant de fois que nécessaire pour avancer ou retarder d'une heure. Appuyer sur la touche de la sortie désirée,, ou HORS SERVICE Informations concernant la mise en service ou hors service temporaire La commutation temporaire est supprimée par: - la commutation programmée suivante - le changement heure d'été/heure d'hiver - la mise à l'heure - la programmation ou la lecture des programmes - le retour du courant - l'enfichage du clavier de commande - l epuisement de la réserve de marche A la suppression de la mise en service ou hors service temporaire, les sorties reprennent l'état de commutation correspondant au programme. Utilisation Signification des symboles: Mise en service ou hors service permanente Appuyer sur la touche la sortie clignote EN SERVICE HORS SERVICE 0 Sélectionner l'état de commutation souhaité (ON/OFF). ogrammation Lecture, effacement, correction du programme Mise à l'heure et réglage du jour - Le choix et l'entrée des heures, des jours et des sorties s'effectue par action sur les touches de déplacement. - Il n'est pas nécessaire d'entrer les données suivant un ordre précis. - Il est possible de réecrire sur des données erronées. - Si un programme n'est pas accepté, à l enregistrement les données erronées ou manquantes seront indiquées par un clignotement à l'emplacement correspondant. Actionner alors la touche et effectuer les corrections. Enregistrement de l'image de programme corrigé

5 Memory Reset ess the key Reset to delete time and memory completely. Time and weekday setting symbol appears hours blinks, initial display, blinks hours steady select hours hours blinks change to minutes, blinks minutes steady select minutes minutes blinks change to seconds, blinks seconds steady select seconds seconds blinks change to day, blinks select day realtime is set Set program picture - Each program picture has an on and an off switching time. - These switching times can be set to operate on one or more weekdays or channels. Choose symbol from the menu, blinks initial picture Set the on time as the real time was set (.) Choose on days, blinks Set days for switch on and each time acknowledge with key Choose off days Set days for switch off and each time acknowledge with key Set the off time as the real time was set (.) Choose channels, blinks Set channels required and each time acknowledge with key ogram picture is set program picture put into memory - The steps described can be completely deleted by pressing the key. One can either start another program or return to the operating display by pressing. - Incorrect inputs are simply overwritten. - If a program picture is not accepted into the memory the missing or incorrect part will blink. ess and revise this part. Check program picture The program picture are indicated in rising succession of weekdays. choose symbol, blinks channel output display blinks choose channel, blinks channel display fixed check switch time end check Delete program picture choose symbol, blinks channel output display blinks choose channel, blinks channel display fixed advance to program picture for deletion delete program picture advantage to other program pictures for deletion deletion ends Revise program picture choose symbol, blinks channel output display blinks choose channel, blinks channel display fixed advance to program picture for revision menu promt changes from to and the cursor can now be placed on the part of the program to be revised (see.) revision of picture ends Hand switching functions While the main supply is on the channels can be switched by hand irrespective of the programs in memory. Single switching Summer/winter changeover ± h ON OFF ess as often as required to change the hours shown forward (for summer time) or backward (for winter time). ess channel keys,, or as required Notes on single switching Single switching is cancelled by: the following on or off switch time the changeover from summer to winter time the setting of real time the setting or checking of program pictures return of mains supply removal of the keyboard unit at the end of the running reserve. When the single switching is cancelled the channels return to the condition as per their current program. Continuous switching Setup notes Menu symbols: ess key, channel display blinks ON OFF ogram picture set ogram picture check, delete, revise Realtime and weekday set -The choice and setting of the times, days and channels is made by controlling the cursor in the liquid crystal display (LCD). A particular selection sequence is not necessary. -Finish the programming with the appropriate key. 0 choose the switching condition (ON/OFF).

6 Borrado de la memoria Apriete la tecla Reset: se borran todos los datos Puesta en hora y regulación del día Seleccionar el símbolo en las líneas del menú. Este parpadea las horas parpadean, pantalla de partida las horas son fijadas seleccionar la hora actual las horas parpadean seleccionar los minutos; éstos parpadean los minutos son fijados seleccionar el minuto actual los minutos parpadean seleccionar los segundos; éstos parpadean los segundos son fijados seleccionar el segundo actual los segundos parpadean seleccionar el día; éste parpadea seleccionar el día actual la hora y el día son registrados ogramación - cada programa lleva una hora de puesta en servicio y una hora de puesta fuera de servicio - estos horarios se asignan a uno o varios días y a una o varias salidas. seleccionar el símbolo en las líneas del menú. Este parpadea pantalla de partida proceder para el ajustede la hora de puesta en servicio como para la puesta en hora (ver pág. ) seleccionar los dias de puesta en servicio. Estos parpadean seleccionar los dias deseados de puesta en servicio y confirmar cada vez pulsando seleccionar los días de puesta fuera de servicio. Estos parpadean seleccionar los días de puesta fuera de servicio y confirmar cada vez pulsando proceder para el ajuste de la hora de puesta fuera de servicio como para la puesta en hora (ver pág.) seleccionar las salidas. Estas parpadean. Introducir las salidas deseadas y confirmar cada vez pulsando la programación esta terminada registro del programa visualizado en pantalla en la memoria - Durante la programación, los datos pueden ser borrados pulsando la tecla. Pueden introducirse nuevos datos o volver a la programación inicial pulsando la tecla - Es posible reescribir sobre datos erróneos. - Si un programa no es aceptado, al grabar los datos erróneos o que faltan serán indicados por un parpadeo en el lugar correspondiente. Pulsar la tecla y efectuar las correcciones. Lectura de un programa Las imágenes del programa están indicadas en orden creciente de días. Borrar un programa Seleccionar el símbolo Este parpadea Pantalla de partida La salida parpadea Seleccionar la salida deseada; ésta parpadea La salida queda fija Pulsar hasta que aparezcan las hora programadas Fin de la comprobación Borrar este programa Seleccionar el símbolo. Este parpadea pantalla de partida La salida parpadea Seleccionar la salida ésta parpadea La salida queda fija Seleccionar el programa a borrar (visualizado en pantalla) Posibilidad de borrar otros programas Fin de borrado Corregir un programa Seleccionar el símbolo, éste parpadea pantalla de partida La salida parpadea Seleccionar la salida, ésta parpadea La salida queda fija Seleccionar el programa a corregir (visualizado en pantalla) El menú pasa de a. Utilizando las teclas de desplazamiento, seleccionar y corregir el programa (ver punto.) Registro de la imagen de programa corregida Mando manual Independientemente de los programas existentes y en funcionamiento automático, es posible poner las salidas en servicio o fuera de servicio con los conmutadores manuales. Puesta en servicio o fuera de servicio temporal Puesta en servicio o fuera de servicio permanente Cambio de hora verano/ hora invierno ± h EN SERVICIO FUERA DE SERVICIO Pulsar la tecla, la salida parpadea EN SERVICIO 0 Seleccionar el estado de conmutación deseado (ON/OFF). FUERA DE SERVICIO Pulsar la tecla tantas veces como ser necesario para avanzar o retrasar una hora. Utilización Significado de los símbolos: ogramación Lectura, borrado, corrección del programa Puesta en -hora y dia - La elección y la introducción de las horas, de los dias y de las salidas se efectúa por acción sobre las teclas de desplazamiento - No es necesario introducir los datos en un orden determinado. Apretar la tecla de la salida deseada,, ó Informaciones sobre la puesta en servicio o fuera de servicio temporal La conmutación temporal se suprime por: - la siguiente conmutación programada - el cambio de hora de verano/invierno - la puesta en hora - la programación o lectura de programas - la vuelta de corriente - la introducción del teclado de mando - el acabado de la reserva de marcha Con la supresión de la puesta en servicio o fuera de servicio temporal, las salidas vuelven al estado de conmutación correspondiente al programa.

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Funktionen : Digitaler Entfernungsmesser für Landkarten Masstäbe von 1:100 bis 1:99.999.999 Taschenrechner Uhrzeitanzeige / Count Down Timer Thermometer

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Aastra 6710a. Guide de Fonctionnement

Aastra 6710a. Guide de Fonctionnement Aastra 6710a Guide de Fonctionnement Table des Matières Introduction... 3 Caractéristiques du Téléphone... 3 Composants du Téléphone... 4 Tableau des touches... 5 Vue de dessous... 7 Fonctionnement de

Plus en détail

INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO

INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO INSTRUCCIONES DE EMPLEO Indicador de canal permanente Estado circuito Indicador día de la semana INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO Hora actual Escala de tiempo Incrementar o ascender por el menú.

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser le Bureau a distance.doc Préambule Voici quelques

Plus en détail

Quick-Manual. Comfort VS1

Quick-Manual. Comfort VS1 Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine

Plus en détail

REGUL PH MAREVA 634000

REGUL PH MAREVA 634000 INSTRUCTIONS MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE EN DE ES FR IT General Features Power Supply 100 240 Vac Display 4 digits with 7 segments Bnc connection

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Tutoriel de formation SurveyMonkey Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

ENGLISH GERMAN FRENCH JAPANESE SPANISH

ENGLISH GERMAN FRENCH JAPANESE SPANISH ENGLISH GERMAN FRENCH JAPANESE SPANISH 286 WELCOME 286 YOU JUST BOUGHT A NIXON WATCH. HOW ABOUT THAT. WELCOME TO THE NIXON SIDE, A SIDE THAT S ABOUT CUSTOM-BUILT PRODUCT, QUALITY, AND DURABILITY. WE RE

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

«BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF 983816 S.A HENRI DEPAEPE

«BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF 983816 S.A HENRI DEPAEPE «BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF 983816 S.A HENRI DEPAEPE 98 AV., DE STALINGRAD -BP 05-92702 COLOMBES CEDEX FRANCE. L appareil «BOREAL 20» de la société DEPAEPE est conforme à la norme de sécurité

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

WLR 100. English: Important information Deutsch: Wichtige Informationen Français : Information importante Italiano: Informazione importante

WLR 100. English: Important information Deutsch: Wichtige Informationen Français : Information importante Italiano: Informazione importante WLR 00 English: Contents Deutsch: Inhalt Français : Sommaire Italiano: Contenuto English: Important information Deutsch: Wichtige Informationen Français : Information importante Italiano: Informazione

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL Installazione ed uso / Installation et utilisation / Installation and use SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS...2

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010 IC 915/P/R/V-I Instruction bref 11/2010 Programmation «Set» (POINT DE CONSIGNE/Valeur d'arrêt du sortie): Appuyer, en la relâchant instantanément, sur la touche «set». L étiquette du répertoire «SP1» apparaît.

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication Fonctions intégrées Nouvelles solutions universelles & système de communication avec les nouvelles solutions universelles Hazemeyer... avancez d une génération thanks to the new flexible solutions by Hazemeyer...

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

CombiComm. Installations- und Benutzerhandbuch. CombiComm User Manual. PC-Software für CombiStar pro/combistar RFID/ EloStar time. Version 1.

CombiComm. Installations- und Benutzerhandbuch. CombiComm User Manual. PC-Software für CombiStar pro/combistar RFID/ EloStar time. Version 1. CombiComm Installations- und Benutzerhandbuch PC-Software für CombiStar pro/combistar RFID/ EloStar time EN 1300 M105362 / M105363 G105126 / G105127 Klasse 2/C Version 1.04 1 Inhaltsverzeichnis 1 INSTALLATION

Plus en détail

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1 AND / ET UK USER GUIDE HARDWIRED CONTROL PANEL UK F GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE 496572 1 English UK Operator Controls and Displays On both control panel and remote keypad the LEDs display

Plus en détail

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID 1. Guide pour l Installation des Disques Durs SATA.. 2 1.1 Installation de disques durs Série ATA (SATA).. 2 1.2 Créer une disquette

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Modules d automatismes simples

Modules d automatismes simples Modules d automatismes simples Solutions pour automatiser Modules d'automatismes Enfin, vraiment simple! Un concentré de solution Pour vos petites applications d'automatismes millenium gère : Temporisations

Plus en détail