Notice de montage et d'utilisation
|
|
|
- Léonie Joseph
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Notice de montage et d'utilisation ECO-Terminal Version: V FR Veuillez lire et respecter la présente notice d utilisation. Gardez cette notice d'utilisation pour un futur emploi.
2 Mentions légales Document Copyright Notice de montage et d'utilisation Produit: ECO-Terminal Nom du document: FR À partir de la version logicielle: Langue d'origine : Allemand Müller-Elektronik GmbH & Co.KG Franz-Kleine-Straße Salzkotten Allemagne Tél.: ++49 (0) 5258 / Télécopie: ++49 (0) 5258 / Courrier électronique: [email protected] Site internet:
3 Table des matières Table des matières 1 Pour votre sécurité Consignes de sécurité fondamentales Structure et signification des avertissements Demandes aux utilisateurs Utilisation conforme à la destination Déclaration de conformité CE 7 2 À propos de cette notice d'utilisation Groupe cible de cette notice d'utilisation Montage et instructions de manipulation Structure des références 8 3 Description du produit Description de la performance Contenu de la livraison Interpréter de manière correcte les indications de la plaque d'identité 10 4 Montage et installation Monter le terminal dans la cabine du tracteur Visser l'antenne GSM Raccordements du terminal Raccorder le terminal à l'équipement de base Connecter le récepteur GPS au terminal Raccordement des capteurs au terminal 14 5 Informations de base pour l'utilisation Connaître les éléments de commande Première mise en service Utiliser les touches de fonction Redémarrer le terminal Saisir les données 18 6 Appeler l'application dans le menu de sélection Organisation de l'écran dans le menu de sélection Appeler l'application Partition de l'écran 21 7 Configuration du terminal dans l'application Service Éléments de commande de l'application Service Symboles de l'application Service Modifier la langue Configurer les paramètres de base du terminal 25 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 3
4 Table des matières 7.5 Récepteur GPS Activer le récepteur GPS Configuration du récepteur GPS Configurer le compensateur d'inclinaison "GPS TILT-Module" Activer la barre de guidage externe Caméra Activer la caméra Utiliser la caméra Configuration de l'affectation des touches du Joystick Régler la luminosité pour l'activité de jour ou nocturne Activation et désactivation des applications Activer la licence pour les versions complètes du logiciel Réglage de l'utilisation du terminal Effacer les fichiers de la clé USB Effacer les pools Activer la fonction "Diagnostic" Diagnostic du calculateur JR Captures d'écran Configurer la fonction capture d'écran Réaliser des captures d'écran Paramètres trace Can Configurer farmpilot Activer farmpilot Configurer la connexion avec farmpilot Configurer manuellement la connexion GPRS Transmettre les données du diagnostic au portail 46 8 Application Tractor-ECU Ajout du profil de véhicule Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Calibration du capteur de vitesse Configuration du capteur de position de travail Entrer la position du récepteur GPS 54 Pour les machines avec un calculateur ISOBUS Activation du profil de véhicule 56 9 Exécution de la mission ISOBUS-TC Réglez la façon dont vous utilisez ISOBUS-TC Maintenance et entretien Entretenir et nettoyer le terminal Élimination de l'appareil Indications pour la mise au niveau Vérifier la version du logiciel 59 4 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
5 Table des matières 10.5 Données techniques Données techniques du terminal Brochage raccordement A Brochage raccordement B Brochage raccordement C Brochage des raccordements 1 et 2 de la caméra Notes 65 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 5
6 1 Pour votre sécurité Consignes de sécurité fondamentales Pour votre sécurité Consignes de sécurité fondamentales Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-après avant la première mise en service du produit. Avant d'entretenir ou de dépanner le tracteur, veuillez toujours interrompre la connexion entre le tracteur et le terminal. Avant de charger la batterie du tracteur, veuillez toujours interrompre la connexion entre le tracteur et le terminal. Avant de souder sur le tracteur ou sur une machine attachée ou portée, veuillez interrompre l'alimentation en électricité du terminal. Ne pas entreprendre des modifications non autorisées sur le produit. Des modifications nonautorisées ou une utilisation non-autorisée peuvent affecter votre sécurité et influencer la durée de vie ou la fonction du produit. Toute modification qui n'est pas décrite dans la documentation du produit est interdite. Respectez tous les règlements généraux et reconnus de la technique de sécurité, de l'industrie, de la médecine du travail et du code de circulation routière. Structure et signification des avertissements Tous les avertissements que vous trouvez dans la présente notice d'utilisation sont construits selon le modèle suivant : AVERTISSEMENT Cette consigne marque des dangers à risque moyen, qui peuvent entraîner la mort ou de graves blessures, s'ils ne sont pas évités. ATTENTION Cette consigne marque des dangers à risque réduit, qui peuvent entraîner des blessures légères et moyennes ou des dommages matériels, s'ils ne sont pas évités. INDICATION Cette consigne marque des actions qui peuvent mener aux dérangements en fonctionnement dans le cas d'une exécution erronée. Dans le cas de ces actions vous devez être précis et attentif pour obtenir des résultats optimaux de travail. Il y a des actions qui doivent être effectuées en plusieurs phases. S'il existe un risque dans une de ces phases, une indication de sécurité apparaît directement dans l'instruction de l'action. Les indications de sécurité apparaissent toujours directement avant la phase risquée de l'action et se distinguent par l'écriture en gras et par une consigne. Exemple 1. INDICATION! Cela est une indication de sécurité. Elle vous avertit de l'existence d'un risque dans la phase suivante de l'action. 6 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
7 Pour votre sécurité Demandes aux utilisateurs 1 2. Phase risquée de l'action Demandes aux utilisateurs Apprendre à utiliser le terminal de façon réglementaire. Personne ne doit utiliser le terminal avant d'avoir lu la présente notice d'utilisation. Lire et respecter attentivement toutes les indications de sécurité et tous les avertissements de la présente notice d'utilisation et des notices des machines et appareils raccordés. Utilisation conforme à la destination Le terminal est destiné à être utilisé exclusivement dans l'agriculture et dans les cultures de la vigne, des fruits et du houblon. Toute autre installation ou utilisation du terminal n'appartient pas au domaine de responsabilité du concessionnaire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués aux personnes ou aux biens. Seul l'utilisateur est responsable des risques liés au non respect des règles d'utilisation. Le respect des règles d utilisation inclut également le respect des conditions d entretien et de maintenance prescrites par le fabricant. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages corporels causés par le non respect des règles. Seul l'utilisateur est responsable des risques liés au non respect des règles d'utilisation. Les dispositions en matière de prévention des accidents ainsi que toutes les autres consignes techniques, industrielles, sanitaires et routières reconnues liées à la sécurité doivent être respectées. Le fabricant n'est pas responsable des modifications apportées à l'appareil sans autorisation. 1.5 Déclaration de conformité CE Ce produit est fabriqué conformément aux normes nationales et harmonisées avec la directive actuelle CEM 2004/108/CE. EN ISO Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 7
8 2 À propos de cette notice d'utilisation Groupe cible de cette notice d'utilisation À propos de cette notice d'utilisation Groupe cible de cette notice d'utilisation Cette notice d'utilisation s'adresse à toutes les personnes qui utilisent et manipulent le terminal. Montage et instructions de manipulation Les instructions de manipulation expliquent étape après étape comment exécuter certains travaux en utilisant ce produit. Dans cette notice d'utilisation nous avons utilisé les symboles suivants pour marquer les instructions d'utilisation: Type de représentation Description Opérations que vous devez effectuer l'une après l'autre. Résultat de l'opération. Cela indique ce qu'il se passe si vous réalisez l'opération. Résultat d'une instruction de manipulation. Cela indique ce qu'il se passe si vous suivez toutes les étapes. Conditions préalables. Si des conditions préalables sont nommées, vous devrez les accomplir avant d'exécuter l'opération. 2.3 Structure des références Si la présente notice contient des références, elles sont représentées de la manière suivante: Exemple d'une référence : [ 8] Vous reconnaissez une référence par les parenthèses droites et par une flèche. Le numéro après la flèche vous indique à quelle page commence le chapitre où vous pouvez en lire de plus. 8 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
9 Description du produit Description de la performance Équipement Description du produit Description de la performance Il y a deux versions d'équipement du terminal : Avec Modem GSM et avec raccordements caméra Fonctionnalité complète; C'est la condition préalable pour l'utilisation du portail farmpilot; A l'arrière, il y a deux raccordements caméra et un raccordement pour l'antenne GSM. Sans modem GSM et sans raccordements caméra Vous pouvez identifier votre terminal grâce aux raccords à l' arrière du terminal. [ 12] Logiciel Toutes les applications disponibles de Müller-Elektronik sont installées sur le terminal. Cependant, vous devez d'abord activer certaines d'entre elles. Voir également : Activer la licence pour les versions complètes du logiciel [ 37] Les applications suivantes sont activées : SERVICE - Avec cette application, vous configurez le terminal. Tractor-ECU - Avec cette application, il est possible de configurer tous les capteurs raccordés et de saisir la position du récepteur GPS. Vous pouvez tester les applications suivantes pendant 50 heures : TRACK-Leader - un système moderne qui aide le conducteur d'un véhicule agricole à conduire sur le champ dans des traces exactement parallèles. SECTION-Control Commutation automatique de tronçons. Module supplémentaire pour TRACK-Leader. VARIABLE RATE-Cont. - Avec cette application, vous pouvez travailler avec des cartes d'application qui sont stockées sous forme de fichiers shp. Module supplémentaire pour TRACK- Leader. TRACK-Leader TOP Direction automatique. Module supplémentaire pour TRACK-Leader. FIELD-Nav - C'est le premier logiciel de guidage qui contient tous les chemins praticables, qui prend en compte les restrictions de passage et qui mène directement au champ ou aux autres destinations agricoles. Les applications suivantes sont installées tout en étant désactivées jusqu'à ce que vous activiez une licence : ISOBUS-TC - C'est le Taskcontroller certifié ISOBUS de Müller-Elektronik. Avec cette application, vous pouvez traiter sur le terminal toutes les missions que vous avez planifiées sur le PC. ISOBUS-UT - Interface pour la commande de calculateurs ISOBUS. Le terminal correspond à la norme ISOBUS ISO En tant que terminal universel (UT), il est utilisable comme unité d'exploitation indépendante du fabricant sur toutes les machines qui répondent à la valeur limite prescrite par les norme de l'isobus, 3.2 Contenu de la livraison Les pièces suivantes sont inclues dans la livraison: Terminal Notice de montage et d'utilisation Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 9
10 3 Description du produit Interpréter de manière correcte les indications de la plaque d'identité Support pour le montage du terminal Clé USB 3.3 Interpréter de manière correcte les indications de la plaque d'identité Sur la face arrière du terminal vous trouvez la plaque d'identité sous forme d'autocollant. Sur cet autocollant vous trouvez les informations nécessaires pour identifier correctement le produit. Tenez ces indications à portée de main quand vous contactez le service après vente. Plaque d'identité sur la face arrière du terminal Numéro de client Si le produit a été fabriqué pour un fabricant de machines agricoles, le numéro d'article du fabricant des machines agricoles sera indiqué ici. Version de l'équipement informatique Numéro d'article chez Müller-Elektronik Tension de service Le produit peut être raccordé seulement aux voltages situés dans cet intervalle. Version du logiciel Si vous mettez à jour le logiciel, cette version ne sera plus d'actualité. Numéro de série 10 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
11 Montage et installation Monter le terminal dans la cabine du tracteur Montage et installation Montez le terminal et les composants supplémentaires dans l'ordre suivant : Monter le terminal dans la cabine du tracteur INDICATION Dérangements électromagnétiques Le travail avec le terminal peut être influencé par les ondes électromagnétiques provenant d'autres machines. Montez le terminal à une distance d au moins 1 m de l'antenne ou de l'appareil radio. 1. Visser le support au terminal. 2. Fixer le terminal dans la cabine du tracteur à l'aide de la clavette. A cet effet, vous pouvez par exemple utiliser une console de base ME. La console de base n'est pas fournie avec le terminal. Elle est fournie avec l'équipement de baseisobus. Console de base Visser l'antenne GSM L'antenne GSM transmet au portail farmpilot des informations à travers le réseau de téléphonie mobile. 1. INDICATION! Au centre de l'antenne GSM se trouve une broche de contact très sensible. Ne pas endommager la broche de contact en vissant l'antenne GSM. 2. Visser l'antenne GSM à l'arrière du terminal. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 11
12 4 Montage et installation Raccorder le terminal à l'équipement de base Raccordements du terminal Face arrière du terminal. Variante avec un modem GSM et des raccordements caméra Raccordement de l'antenne GSM Seulement en cas d'un terminal avec modem GSM installé. Raccordement C Port série RS232 pour : - Récepteur GPS - Compensateur d inclinaison "GPS TILT- Module" - Barre de guidage Raccordement A Raccordement CAN-Bus Pour le raccordement à un équipement de base ECO. Raccordement B Voir le chapitre : Brochage raccordement B [ 61] Raccordement caméra analogique Seulement en cas d'un terminal avec modem GSM installé. Raccordement caméra analogique Seulement en cas d'un terminal avec modem GSM installé. Port USB USB 1.1 Capuchon protecteur pour le raccordement USB Il protège le port USB de la poussière. Emplacement pour la carte SIM 4.2 Raccorder le terminal à l'équipement de base Si le terminal doit fonctionner avec un calculateur ou avec une SC-Box, vous devez le raccorder à l'équipement de base. 1. Raccorder le câble à 9 pôles de l'équipement de base au raccordement A du terminal. 2. Bien visser les vis de sécurité sur la prise. 4.3 Conditions préalables Connecter le récepteur GPS au terminal Chaque récepteur GPS que vous raccordez au terminal doit satisfaire aux exigences mentionnées dans le tableau suivant. Les récepteurs GPS que vous pouvez acheter chez Müller-Elektronik, répondent à ces exigences. 12 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
13 Montage et installation Connecter le récepteur GPS au terminal 4 Conditions techniques préalables pour l'utilisation du récepteur DGPS Tension de service: Courant absorbé Tension d'alimentation du terminal 1,5V Max. 200mA (à 70 C) sans charge supplémentaire par d'autres consommateurs (La consommation électrique de la poignée multifonctions et de la barre de guidage est déjà prise en compte par l'indication.) GPS-Standard NMEA 0183 Débits et signaux de mise à jour 5 Hz (GPGGA, GPVTG) 1 Hz (GPGSA, GPZDA) Taux de transfert Baud Bits de données 8 Parité Non Bits d'arrêt 1 Contrôle de flux aucun ATTENTION Endommagement des machines par court-circuit La broche 4 du raccordement C est mise sous tension. La tension dépend de la tension de service du terminal et sert à alimenter le récepteur DGPS A100 de Müller-Elektronik. D'autres récepteurs GPS peuvent être endommagés au raccordement. Avant de raccorder un récepteur GPS: Vérifiez la tension du terminal (12V ou 24V). Vérifiez le brochage du récepteur GPS. Vérifiez la tension admise par le récepteur GPS. Comparez la tension du terminal à la tension admise par le récepteur GPS. Comparez le brochage. Connectez le récepteur GPS au terminal seulement si les zones de tension et le brochage des deux machines sont les mêmes. Lors du premier démarrage il est possible d'attendre env. 30 minutes afin que le récepteur GPS reçoive le signal. Pour tout autre démarrage ultérieur cela prend seulement env. 1-2 minutes. Le récepteur GPS est fixé sur le toit du tracteur. Vous avez activé un pilote approprié. [ 27] 1. - Éteindre le terminal. 2. Faites passer un câble de raccordement du récepteur GPS à l'intérieur de la cabine. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 13
14 4 Montage et installation Raccordement des capteurs au terminal 3. ATTENTION! Assurez-vous que le câble ne passe pas sur des arêtes vives et qu'il ne se plie pas. Passez le câble par un endroit où personne ne peut trébucher dessus. 4. Brancher le câble de raccordement du récepteur GPS au raccordement C du terminal. 4.4 Raccordement des capteurs au terminal Le terminal vous offre la possibilité de raccorder un capteur ou la prise de signal à 7 broches du tracteur au raccordement B. Ainsi, vous pouvez par exemple utiliser le signal de position de travail lors du guidage en parallèle TRACK-Leader. La plupart des capteurs que vous pouvez acheter chez Müller-Elektronik se terminent par une prise ronde à 3 broches. Pour raccorder le capteur au terminal, vous avez besoin d'un câble adaptateur. Pour chaque version matérielle du terminal, il y a un autre câble adaptateur. Câble adaptateur selon la version matérielle Version matérielle du terminal Câble adaptateur Connexion Numéro d'article à partir de Prise à 3 broches Câble adaptateur prise femelle à 9 broches sur 3 broches A partir de Prise à 3 broches Câble adaptateur prise à 9 broches sur 3 broches Vous pouvez également raccorder le terminal à la prise de signal. Câble pour la prise de signal Version matérielle du terminal Raccordements Connexion Numéro d'article à partir de broches sur prise femelle à 9 broches Câble direct vers la prise de signal. Transmet la vitesse, la vitesse de rotation de la prise de force, la position de travail Tous 3 broches (du câble adaptateur, en fonction de la version matérielle) sur 7 broches. Câble pour prise de signal Ne transmet que la position de travail Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
15 Informations de base pour l'utilisation Connaître les éléments de commande Informations de base pour l'utilisation Connaître les éléments de commande Éléments de commande du terminal Bouton de sélection Touches Touches de fonction Éléments de commande Bouton de sélection Le bouton de sélection se trouve dans la partie supérieure du coin droit du terminal. Il peut apparaître de différences minimales dans l'utilisation du bouton de sélection dans les applications. À l'aide du bouton de sélection vous pouvez exécuter les actions qui suivent: Tourner le bouton de sélection: Déplacer le curseur vers le haut et vers le bas. Changer la valeur d'un paramètre. Appuyer sur le bouton de sélection: Cliquer sur la ligne sélectionnée. Activer le paramètre. Confirmer l'entrée. Touches de fonction La commande avec les touches de fonction est la même pour toutes les applications. Exécuter la fonction affichée sur l'écran Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 15
16 5 Informations de base pour l'utilisation Première mise en service Touches Démarrer et étendre le terminal N'a pas de fonction N'a pas de fonction Quitter le masque Suspendre l'entrée Masquer le message d'avertissement et l'alarme Appeler l'application "Menu de sélection" Quitter l'application "Menu de sélection" 5.2 Première mise en service Pour démarrer le terminal la première fois : Vous avez monté et raccordé le terminal Allumer le terminal. 2. Attendre env. 15 secondes jusqu'à ce que toutes les applications soient chargées Appeler l'application "Menu déroulant". Le masque suivant apparaît : 4. Dans le menu de sélection vous pouvez choisir l'application suivante que vous voulez afficher Sélectionner la ligne "Service". La ligne "Service" doit être encadrée par un carré noir : 6. - Cliquer sur la ligne "Service". 16 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
17 Informations de base pour l'utilisation Utiliser les touches de fonction 5 Le masque suivant apparaît : Vous avez appelé l'application "Service". 7. Configurer le terminal dans l'application Service. [ 23] 5.3 Utiliser les touches de fonction À l'aide des touches de fonction vous pouvez toujours activer les fonctions qui sont affichées sur le symbole de fonction à côté. ATTENTION Danger en appuyant sur les touches de fonction sans faire attention En appuyant sur les touches de fonction il est possible de déplacer ou d'activer les pièces de la machine raccordée. Il est possible de blesser des personnes ou d'endommager des biens. Avant d'appuyer sur la touche de fonction: Assurez-vous de ce qu'il se passe en appuyant sur la touche de fonction. Lisez la notice d'utilisation de la machine ou de l'outil agricole raccordé pour vous informer sur les dangers qui peuvent apparaître. Pour éliminer les dangers, assurez-vous d'avoir pris toutes les mesures décrites dans la notice d'utilisation de la machine. Appuyez sur la touche de fonction seulement quand vous êtes sur qu'il n'existe aucun danger pour les personnes ou pour les biens. Si vous appuyez sur une touche de fonction, la fonction / l'opération qui est affichée sur le symbole de fonction sera exécutée. Utiliser les touches de fonction Symbole de la fonction Image d'une fonction disponible. Touche de fonction Exécute la fonction qui est représentée sur le Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 17
18 5 Informations de base pour l'utilisation Redémarrer le terminal symbole de la fonction. Exemple Si vous appuyez sur la touche de fonction fonction sera activée., la fonction qui est représentée sur le symbole de la Si à coté de la touche de fonction n'apparaît aucun symbole, la touche de fonction n'aura aucune fonction pour l'instant. 5.4 Redémarrer le terminal Si vous redémarrez le terminal, vous devrez attendre à ce que le calculateur raccordé ait aussi le temps de redémarrer. C'est pour cela qu'il faut attendre chaque fois env. 30 secondes jusqu'à pouvoir redémarrer le terminal Éteindre le terminal. 2. Attendre 30 secondes jusqu'à ce que le calculateur JR soit éteint Démarrer le terminal. 5.5 Saisir les données Toutes les données doivent être entrées dans le masque de saisie des données. Masque de saisie des données Éléments de commande Au-dessous de la lettre vous trouverez 5 symboles, qui vous aideront à entrer les données. Effacer la lettre Déplacer le curseur à gauche Déplacer le curseur à droite Confirmer et quitter l'entrée. Aucune fonction Pour entrer des données : 18 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
19 Informations de base pour l'utilisation Saisir les données 5 Le masque de saisie des données est appelé : 1. - Sélectionner les lettres souhaitées Cliquer sur les lettres sélectionnées. 3. Si toutes les lettres ont été entrées, sélectionner le symbole "OK" avec le bouton de réglage et cliquer dessus. La réception est acceptée. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 19
20 6 Appeler l'application dans le menu de sélection Organisation de l'écran dans le menu de sélection 6 Appeler l'application dans le menu de sélection Vous pouvez choisir dans le menu de sélection l'application que vous voulez afficher sur l'écran. Le menu de sélection peut être appelé tout le temps. L'application courante ne sera pas arrêtée. Éléments de commande Appeler le menu de sélection Appuyer de nouveau - appeler la dernière application activée Afficher l'application en-tête de l'écran partagé. Afficher l'application dans la zone principale de l'écran. 6.1 Organisation de l'écran dans le menu de sélection L'écran contient les zones suivantes: Symboles de la fonction - à gauche et à droit Zone Application - au centre, entre les symboles de la fonction. Zones dans le menu de sélection Désignation d'une application Symboles de la fonction à gauche Marquent une application qui plus tard sera affichée en-tête. Marquage L'application sélectionnée est affichée en-tête ID ISO de l'application Nom ISO de l'application Marquage L'application sélectionnée est affichée sur l'écran Symboles de la fonction à droite Appeler une application sur l'écran principal. Curseur Appeler l'application avec le bouton de sélection. 6.2 Appeler l'application Dans le menu de sélection vous pouvez exécuter les opérations suivantes: Appeler une application. Afficher l'application en-tête de l'écran partagé. 20 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
21 Appeler l'application dans le menu de sélection Partition de l'écran Sélectionner l'application que vous voulez afficher en-tête de l'écran partagé. Le symbole de fonction de l'application sélectionnée est marquée à gauche avec un point: 2. Démarrer l'application pour l'écran. Vous avez les possibilités suivantes: a) Avec le bouton de sélection: - Sélectionner l'application souhaitée - Appeler l'application sélectionnée b) Avec les touches de fonction du côté droit: - Afficher l'application qui se trouve à côté du symbole de la fonction. Toutes les deux applications s'affichent sur l'écran. 6.3 Partition de l'écran L'écran du terminal est divisé en deux zones. Dans chaque zone s'affiche une autre application. Cela vous permet par exemple de diriger le tracteur sur le champ et de surveiller simultanément le pulvérisateur. Vous n'avez pas besoin pour cela de terminal supplémentaire. Partition de l'écran En-tête Zone informative. Dans l'en-tête vous pouvez afficher les informations d'une application. Écran principal zone de maniement. L'écran affiche l'application courante, les symboles de la fonction et toutes les informations nécessaires pour contrôler l'application. Dans le menu de sélection vous pouvez voir quelle application vous pouvez contrôler avec l'écran partagé. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 21
22 6 Appeler l'application dans le menu de sélection Partition de l'écran Symbole de fonction Fonction Changer l'application dans la zone en-tête. Passer l'application de la zone en-tête à la zone principale de l'écran. 22 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
23 Configuration du terminal dans l'application Service Éléments de commande de l'application Service 7 7 Configuration du terminal dans l'application Service Dans l'application "Service" vous pouvez configurer le terminal et les machines actives raccordées. Le masque suivant est affiché après le démarrage de l'application "Service": Masque de démarrage de l'application "Service" Zone principale Contenu du masque Numéro de version Désignation du terminal et la version du logiciel installé Curseur Il sélectionne une ligne en cliquant dessus à l'aide du bouton de sélection. Zone symboles de la fonction Symboles qui peuvent être activés dans ce masque. 7.1 Éléments de commande de l'application Service L'application "Service" est utilisée à l'aide du bouton de sélection et des touches de fonction. Éléments de commande Une partie des symboles de fonction mentionnés ici n'apparaît que si une fonction spécifique est activée. Ainsi, seules les informations dont vous avez besoin pour votre travail sont affichées à l'écran. Symbole de fonction Signification Page suivante Apparaît seulement si... Il existe une autre page avec symboles de fonction. Page précédente Activer l'utilisation de jour Activer l'utilisation de nuit Il est impossible d'effacer le fichier (gris) L'objet sélectionné ne peut pas être effacé Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 23
24 7 Configuration du terminal dans l'application Service Symboles de l'application Service Symbole de fonction Signification Effacer le fichier (rouge) Apparaît seulement si... L'objet sélectionné peut être effacé Configurer le récepteur GPS Le récepteur GPS est activé Configurer farmpilot Le portail farmpilot est activé Appeler le masque Diagnostic Le diagnostic est activé Récupérer les valeurs standard. Afficher l'état de la connexion DGPS Associer les touches d'un Joystick à des fonctions Le pilote "Auxiliary2" est activé 7.2 Symboles Symboles de l'application Service Dans l'application Service vous pouvez trouver les symboles qui suivent. La fonction est activée La fonction est désactivée 7.3 Modifier la langue Si vous démarrez le terminal pour la première fois il est possible que les textes s'affichent dans une langue étrangère (en allemand). Si vous changez la langue dans l'application Service, la langue de toutes les applications et du calculateur ISOBUS change. Si un calculateur ISOBUS connecté ne peut pas utiliser la langue sélectionnée, alors sa langue par défaut est activée Allumer le terminal Appuyer. 24 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
25 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer les paramètres de base du terminal 7 Le masque suivant apparaît : 3. - Cliquer sur "Service". Il apparaît le masque suivant : Les textes dans ce masque peuvent s'afficher dans une langue étrangère Cliquer sur "Terminal-Einstellungen" ("Paramètres terminal") Cliquer sur "Sprache" ("Langue") Sélectionner le code de langue de votre langue Appuyer. Le message suivant apparaît : "Redémarrez le terminal." 8. - Appuyer. La langue de l'application "Service" a été modifiée. La langue des autres applications n'est modifiée qu'après le redémarrage du terminal Redémarrer le terminal. La langue des autres applications a été modifiée. 7.4 Configurer les paramètres de base du terminal Vous pouvez régler les paramètres de base du terminal dans le masque "Paramètres terminal". 1. Passer au masque "Paramètres terminal": Service Paramètres terminal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 25
26 7 Configuration du terminal dans l'application Service Récepteur GPS Il apparaît le masque suivant: 2. - Modifier le paramètre de votre choix. Liste des paramètres Paramètre Sous-paramètre Signification Luminosité Jour Régler la luminosité pour le mode de jour Nuit Activité nocturne Régler la luminosité pour l'activité nocturne Démarrer et étendre l'activité nocturne 0 = Le mode de jour est activé 1 = L'activité nocturne est activée Volume Régler le volume Date / Heure Date Régler la date actuelle Heure Fuseau d'horaire Régler l'horaire actuel 0 = Fuseau d'horaire Greenwich (GMT) 1 = Fuseau d'horaire Greenwich +1 heure (Allemagne) -1 = Fuseau d'horaire Greenwich -1 heure Langue Choisir la langue Unités de mesure métrique Afficher toutes les unités en unités métriques anglo-saxon US Afficher toutes les unités en unités anglo-saxonnes Afficher toutes les unités en unités américaines Éclairage du clavier Régler l'éclairage du clavier 7.5 Récepteur GPS Si vous avez raccordé un récepteur GPS au terminal, il faudra l'activer et le configurer. 26 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
27 Configuration du terminal dans l'application Service Récepteur GPS Activer le récepteur GPS Pour activer le récepteur GPS vous devez activer son pilote. Le pilote est un petit logiciel qui contrôle une machine raccordée. Les pilotes pour les machines de Müller-Elektronik sont complètement installés sur le terminal. Pilotes disponibles Nom du pilote désactivé GPS_PSRCAN GPS_A100 GPS_STD Récepteur GPS Pas de récepteur GPS Sélectionnez ce pilote si un quelconque récepteur GPS est raccordé au calculateur de la direction automatique. Les signaux sont acheminés au terminal via le câble CAN. Pilote pour le récepteur GPS A100 de Müller-Elektronik. Raccordé à l'interface en série. Pilote pour récepteur GPS inconnu. Raccordé à l'interface en série. Ce pilote est activé par défaut. Le récepteur GPS raccordé ne peut pas être configuré. GPS_NovAtel Ne pas utiliser. ATTENTION Mauvais pilote Détérioration du récepteur GPS. Avant de raccorder un récepteur GPS au terminal, activez toujours le pilote approprié. 1. Passer au masque "Pilote": Service Pilote Le masque suivant apparaît : 2. Sélectionner "GPS". 3. Cliquer sur "GPS". Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 27
28 7 Configuration du terminal dans l'application Service Récepteur GPS Les pilotes installés apparaissent. A côté du pilote actif apparaît le symbole. 4. Sélectionner la ligne avec le bon pilote. 5. Cliquer sur la ligne sélectionnée. A côté du pilote apparaît le symbole 6. - Redémarrer le terminal. Le récepteur GPS est activé. Dans le masque de démarrage de l'application "Service", le symbole de fonction suivant apparaît : Vous avez activé le récepteur GPS Paramètre Configuration du récepteur GPS Utilisez les paramètres suivants pour configurer les récepteurs GPS : Vitesse de transmission Le réglage de la vitesse avec laquelle le terminal transmet les fichiers au récepteur DGPS. Le paramètre règle la vitesse de transmission du terminal. Satellite 1 et Satellite 2 Satellite 1 - satellite DGPS primaire. Avec ce satellite, le récepteur DGPS établira d'abord une connexion. Satellite 2 - satellite DGPS secondaire. Le récepteur DGPS établira une connexion avec ce satellite seulement si le satellite primaire ne fonctionne pas. Vous choisirez le satellite en fonction de la disponibilité dans votre région. Valeurs possibles: "Auto" Le logiciel sélectionne automatiquement le meilleur satellite du moment. Ce réglage n'est pas recommandé car il ralentit le démarrage du récepteur DGPS. Nom du satellite. Les satellites qui apparaissent ici dépendent du pilote et du signal de correction que vous avez activé. Direction Ce paramètre active la fonction "Direction automatique" du récepteur GPS. 28 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
29 Configuration du terminal dans l'application Service Récepteur GPS 7 Valeurs possibles: "Marche" Active la fonction de la direction automatique. Arrêt Désactive la fonction de la direction automatique. Signal de correction Type de signal de correction pour le récepteur DGPS. Les signaux de correction disponibles dépendent du pilote activé. Valeurs possibles: Pour le pilote "GPS_A100" : "WAAS/EGNOS" Signal de correction pour l'europe, l'amérique du Nord, la Russie et le Japon. "E-DIF" Calcul interne des données de correction. Vous avez besoin de ce réglage à l'extérieur de l'union Européenne et des États-Unis. Pour l'utilisation de l'e-dif, vous avez besoin d'une version spéciale de récepteur GPS A100. Vous pouvez commander ce récepteur DGPS chez Müller-Elektronik sous la référence suivante : Pour le pilote "GPS_NovAtel" "EGNOS-EU" "WAAS-US" "MSAS-JP "GL1DE" Compensateur d'inclinaison Ce paramètre est utilisé pour configurer le compensateur d inclinaison GPS TILT. Vous pouvez commander ce compensateur d'inclinaison à Müller Elektronik sous le numéro d'article suivant: Éléments de commande Symbole de fonction Fonction Récupérer les valeurs initiales du récepteur DGPS Afficher l'état de la connexion DGPS Pour configurer les paramètres : Un récepteur GPS est raccordé à la prise femelle C du terminal. Le pilote approprié est activé. Le pilote de la barre de guidage externe "LightBar_ME" est désactivé. Dans le cas contraire, vous ne pouvez pas configurer le récepteur DGPS. La barre de guidage externe n'est pas raccordée. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 29
30 7 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer le compensateur d'inclinaison "GPS TILT-Module" 1. Passer au masque "GPS" : Service Le masque suivant apparaît : 2. - Cliquez sur le paramètre désiré. Tout d'abord, réglez le paramètre "signal de correction". Une liste de sélection apparaît Cliquez sur la valeur désirée. A côté de la valeur apparaît le symbole Retour. Pour certains paramètres, un redémarrage du terminal est nécessaire. Dans ces cas, le message suivant apparaît : "Redémarrez le terminal". Vous avez configuré le récepteur DGPS. 7.6 Configurer le compensateur d'inclinaison "GPS TILT-Module" Le compensateur d inclinaison "GPS TILT-Module" est raccordé. Le pilote de la barre de guidage externe est désactivé. La barre de guidage externe n'est pas raccordée. 1. Mesurer la distance entre l antenne GPS et la surface du sol. 2. Démarrer le terminal. 3. Passer au masque du compensateur d inclinaison: Service Compensateur d inclinaison 30 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
31 Configuration du terminal dans l'application Service Activer la barre de guidage externe 7 Il apparaît le masque suivant: 4. Entrer la distance entre le récepteur GPS et la surface du sol dans la ligne "Récepteur GPS: hauteur". 5. Placer le tracteur sur une surface de sol dont on connaît l horizontalité. 6. Cliquer sur la ligne "Étalonnage point zéro". La position du compensateur d'inclinaison sur un sol horizontal est étalonnée. Après le calibrage s'affiche la ligne "Inclinaison" l'angle 0. L'angle affiché est modifié à chaque inclinaison du tracteur. 7.7 Activer la barre de guidage externe Si vous avez raccordé la barre de guidage au terminal, vous devrez l'activer. Pour activer la barre de guidage externe vous devez activer son pilote. Vous pouvez commander la barre de guidage externe à Müller Elektronik sous le numéro d'article suivant: Passer au masque Pilote : Service Pilote Le masque suivant apparaît : 2. Cliquer sur "Barre de guidage". Les pilotes installés apparaissent. 3. Cliquer sur le pilote LightBar_ME. A côté du pilote apparaît le symbole 4. - Redémarrer le terminal. Vous avez activé la barre de guidage externe. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 31
32 7 Configuration du terminal dans l'application Service Caméra 7.8 Caméra Activer la caméra Si vous avez raccordé une caméra ou un système de caméras au terminal, vous devrez les activer. Pour activer une caméra ou un système de caméras, vous devez activer leurs pilotes. 1. Passer au masque "Pilote": Service Pilote Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur "Camera". 3. Cliquer sur le pilote "Camera_ME". Le symbole apparaît à côté du pilote Redémarrer le terminal. Le symbole de la fonction: apparaît dans le masque de démarrage de l'application "Service". 5. Vous avez activé le pilote de la caméra Éléments de commande Utiliser la caméra Symbole de fonction Signification Changer entre plusieurs caméras. Tourner l'image. Agrandir l'image de la caméra manuellement. 32 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
33 Configuration du terminal dans l'application Service Configuration de l'affectation des touches du Joystick 7 Symbole de fonction Signification Diminuer l'image de la caméra manuellement. Activer le mode automatique de la caméra. En mode automatique, l'image de la caméra est affichée automatiquement si un capteur envoie un signal pour cela. Ne fonctionne alors que le véhicule est équipé d'un capteur approprié. Enregistrer les réglages d'une caméra. Quitter la caméra. Vous pouvez appuyer sur les touches de fonction même si la caméra est en mode plein écran. Vous avez raccordé et activé la caméra. 1. Passer au masque "Camera": Service Il apparaît le masque suivant: 2. Utiliser la caméra avec les touches de fonction. 7.9 Configuration de l'affectation des touches du Joystick Le terminal vous offre la possibilité d'attribuer les fonctions d'un calculateur ISOBUS aux touches du Joystick. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 33
34 7 Configuration du terminal dans l'application Service Configuration de l'affectation des touches du Joystick Sélection de la fonction Zone avec fonction disponibles Symbole du calculateur ISOBUS Curseur Zone pour l'affectation des touches Symbole de la fonction Affectation des touches. A l'exemple de la poignée multifonctions (MFG) de Müller-Elektronik Couleur de la LED (position de l'interrupteur latéral sur la poignée multifonctions) Touche qui est assignée à une fonction Autres touches Version de la poignée multifonctions Version du logiciel de la poignée multifonctions Symbole de fonction Signification Informations de version Efface toutes les affectations Efface l'affectation sélectionnée Confirme toutes les affectations Pour activer le pilote de cette fonction : 1. Passer au masque "Pilote" : Service Pilote 2. Dans le pilote "Auxiliary 2", activer la valeur "Auxiliary2". 34 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
35 Configuration du terminal dans l'application Service Configuration de l'affectation des touches du Joystick Redémarrer le terminal. Pour configurer l'affectation des touches : Le Joystick et le calculateur ISOBUS sont raccordés et supportent le protocole "Auxiliary 2" Vous avez activé le pilote "Auxiliary2". 1. Passer au masque de configuration du Joystick : Service Le masque suivant apparaît : Les symboles qui apparaissent ici dépendent du logiciel du calculateur ISOBUS connecté. Cela n'est ici qu'un exemple Choisissez la fonction que vous souhaitez affecter à une touche. Le masque suivant apparaît : Le contenu du masque dépend du logiciel du Joystick connecté. 3. Choisissez la touche que vous souhaitez affecter à la fonction sélectionnée. Cela n'est ici qu'un exemple Quitter le masque Redémarrer le terminal. Après le redémarrage, un masque avec un aperçu des affectations apparaît. Si ce masque n'apparaît pas, ouvrez l'application Service. 6. Confirmez le message "Faites défiler jusqu'à la fin." 7. Faites défiler avec le bouton de sélection jusqu'en bas de la liste. Sur le côté droit, il s'affiche le symbole suivant en vert : Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 35
36 7 Configuration du terminal dans l'application Service Régler la luminosité pour l'activité de jour ou nocturne 8. - Confirmez les affectations. Vous devez à nouveau confirmer les affectations après chaque redémarrage. Vous avez terminé l'affectation et pouvez utiliser la machine avec le Joystick Régler la luminosité pour l'activité de jour ou nocturne Dans ce chapitre vous apprenez à régler la luminosité de l'écran pour l'utilisation de jour ou de nuit. 1. Appeler l'application "Service": Service Il apparaît le masque suivant: 2. Modifier le mode d'utilisation. En fonction du mode d'utilisation activé, vous pouvez utiliser les symboles de fonction suivantes: - Activer le mode de jour. - Activer le mode de nuit. La luminosité de l'écran est réglée tout de suite Activation et désactivation des applications Dans l'application "Service", vous pouvez activer et désactiver d'autres applications installées sur le terminal. Les applications son installées dans des paquets, dans ce que l'on appelle des plugins. Un plugin peut contenir plusieurs applications. Vous pouvez ensuite par exemple désactiver un plugin si vous ne souhaitez plus l'utiliser. Il n'apparaît alors pas dans le menu de sélection. Nom du plugins Tractor-ECU ISOBUS-TC TRACK-Leader Contient les applications suivantes Tractor-ECU ISOBUS-TC TRACK-Leader SECTION-Control 36 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
37 Configuration du terminal dans l'application Service Activer la licence pour les versions complètes du logiciel 7 Nom du plugins Contient les applications suivantes TRACK-Leader TOP VARIABLE RATE-Control FIELD-Nav FIELD-Nav Pour activer et désactiver les plugins : 1. Passer au masque "Plugins": Service Plugins Il apparaît le masque suivant: 2. - Cliquer sur le Plugin de votre choix. Par le symbole qui précède le nom du Plugin vous pouvez identifier si le Plugin est activé ou désactivé Quitter le masque. Il s'affiche le message suivant: "Redémarrez le terminal." 4. - Confirmer Redémarrer le terminal. Dans le menu de sélection vous trouvez tous les Plugins actifs Activer la licence pour les versions complètes du logiciel Sur le terminal, plusieurs applications sont préinstallées que vous pouvez utiliser pour une durée de 50 minutes à des fins de test. [ 9] Ensuite, elles son automatiquement désactivées. La durée d'utilisation gratuite restante apparaît entre parenthèses à côté du nom de l'application. Pour activer une licence vous avez besoin d'un numéro d'activation que vous recevez après l'achat d'une application de Müller-Elektronik. Si vous demandez un numéro d'activation par téléphone ou par courrier électronique, vous devrez offrir à nos employés les informations suivantes: Code - Se trouve au-dessus du nom de l'application, dans le masque "Gestionnaire des licences" Le numéro de série du terminal - Se trouve sur le plaque d'identité sur la face arrière du terminal Le numéro d'article du terminal - Se trouve sur le plaque d'identité sur la face arrière du terminal Ainsi vous entrez le numéro d'activation: Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 37
38 7 Configuration du terminal dans l'application Service Réglage de l'utilisation du terminal 1. Passer au masque "Licences": Service Licences Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur l'application souhaitée. Il apparaît le masque suivant: 3. Entrez le numéro d'activation dans le champ "Clé". Vous recevez le numéro d'activation en achetant la licence d'un logiciel 4. Confirmer Dans le masque "Licences", à côté du nom de l'application apparaît le symbole suivant: L'application est activée. Vous pouvez utiliser l'application sans restrictions Réglage de l'utilisation du terminal Si vous utilisez plus d'un terminal, vous pouvez décider à quelles fins vous souhaitez utiliser ce terminal. Vous avez les possibilités qui suivent: "Exécuter en tant que ISOBUS-UT" Activez ce paramètre si le calculateur ISOBUS doit être affiché sur le terminal. Ce paramètre doit être activé dans la plupart des cas. Sur quelques-unes des machines agricoles automotrices, le paramètre doit être désactivé. "Fonct. comme terminal d'appoint" Sur les terminaux qui se connectent en tant que "terminal d'appoint", les calculateurs ISOBUS ne se connectent pas. 1. Passer au masque "Configuration du terminal" : Service Configuration du terminal 2. Configurer les paramètres. 38 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
39 Configuration du terminal dans l'application Service Effacer les fichiers de la clé USB Effacer les fichiers de la clé USB INDICATION Perte de données possible! Les fichiers effacés ne peuvent plus être récupérés! Réfléchissez attentivement aux fichiers que vous voulez effacer. Dans le masque "Données" vous pouvez effacer les fichiers de la clé USB. La masque "Données" affiche seulement les fichiers de la clé USB qui se trouvent dans le dossier suivant: Screencopy contient toutes les capture d'écran entrées Taskdata contient toutes les données de mission de l'application ISOBUS-TC 1. Passer au masque "Données": Service Données Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur "USB". Les dossiers Screencopy et Taskdata apparaissent. Si ces dossiers n'apparaissent pas c'est à cause du fait que vous ne les avez pas mis sur la clé USB. 3. Cliquer sur le dossier de votre choix. Le contenu du dossier est affiché. Un dossier peut comporter soit des fichiers soit d'autres dossiers. Si rien n'est affiché, le dossier est vide. 4. Marquer les fichiers à effacer Effacer le fichier (rouge) Le fichier est effacé Quand effacer? Effacer les pools Vous pouvez effacer les Pools pour accélérer le travail du terminal. Les Pools sont des mémoires tampons. Les Pools enregistrent temporairement des graphiques ou des textes. Après une période, les pools deviennent trop grands et ralentissent le fonctionnement du terminal. Après la mise à jour du logiciel d'un calculateur raccordé. Si le terminal travaille plus lentement que d'habitude. Si le service après vente vous en prie. 1. Passer au masque "Données": Service Données Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 39
40 7 Configuration du terminal dans l'application Service Activer la fonction "Diagnostic" Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur "Pools". Plusieurs descriptions des dossiers apparaissent. Si le Pool est vide, il n'est rien affiché. 3. Cliquer sur le dossier de votre choix. Le contenu du dossier est affiché. Les descriptions des dossiers sont les IDs ISO des applications contenant les fichiers temporaires de ceux-ci. 4. Marquer le fichier de votre choix Effacer le fichier. Le fichier est effacé Redémarrer le terminal Activer la fonction "Diagnostic" Pour activer la fonction "Diagnostic" vous devez activer son pilote. 1. Passer au masque "Pilote": Service Pilote Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur "Diagnostic". 3. Cliquer sur le pilote DiagnosticsServices. 40 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
41 Configuration du terminal dans l'application Service Captures d'écran 7 Le symbole apparaît à côté du pilote Redémarrer le terminal. Le symbole de la fonction: apparaît dans le masque de démarrage de l'application "Service". Vous avez activé la fonction "Diagnostic" Diagnostic du calculateur JR Le masque "Diagnostic du calculateur JR" contient beaucoup d'informations importantes pour le service après vente. Ce masque offre au service après vente les informations sur les versions de l'équipement informatique et du logiciel installées sur le terminal. A l'aide de ces informations, le diagnostic des erreurs éventuelles peut être accéléré Captures d'écran Une capture d'écran est une photo de l'écran. S'il y une a une erreur dans l'utilisation du terminal, le service après vente pourra vous demander de faire une capture de l'écran. Vous pouvez envoyer une capture d'écran: par courrier électronique au service après vente. Adresse [email protected] au portail farmpilot (si vous avez activé le portail farmpilot) Configurer la fonction capture d'écran Vous avez activé la fonction "Diagnostic". [ 40] 1. Démarrer l'application "Service": Service 2. - Appeler le masque "Diagnostic". 3. Cliquer sur "Paramètres capture d'écran". 4. Cliquer sur "Activer capture d'écran". L'état de la fonction est affiché sur le symbole: - Fonction activée - Fonction désactivée 5. Cliquer sur "Enregistrer sous". La ligne est marquée avec un cadre. 6. Sélectionner "USB" pour enregistrer une capture d'écran sur une clé USB. 7. Sélectionner "Portail" pour transférer une capture d'écran sur le portail farmpilot. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 41
42 7 Configuration du terminal dans l'application Service Paramètres trace Can Réaliser des captures d'écran Vous avez configuré la fonction "Captures d'écran". Si vous voulez enregistrer les captures d'écran sur une clé USB, vous raccorderez une clé USB au terminal. 1. Appeler le masque de votre choix. 2. Appuyer sur les touches dans l'ordre indiqué et maintenez enfoncé un court moment : (sur les anciens terminaux, vous devez appuyer sur les touches dans l'ordre inverse) Pendant que la capture d'écran est prise, le symbole d'une caméra apparaît au milieu de l'écran : Une capture d'écran est effectuée quand le symbole de la caméra disparaît de l'écran. Vous trouvez la capture d'écran à l'emplacement que vous avez défini comme "Enregistrer sous". Les captures d'écran sont enregistrées sur la clé USB dans le dossier "Screencopy" 7.18 Paramètres trace Can Trace CAN est la fonction qui stocke l'échange de données entre le terminal et le calculateur JR raccordé. Les données journalisées servent au service après vente pour le diagnostic d'éventuelles erreurs du système. S'il y une a une erreur dans l'utilisation du terminal, le service après vente pourra vous demander d'activer la fonction trace Can. Activer cette fonction seulement suite à la sollicitation du service après vente. 1. Passer au masque "Paramètres trace Can": Service Paramètres trace Can 1. Cliquer sur "temps de service". 2. Régler le temps de service. Entrer la durée de stockage de la communication, après le redémarrage du terminal. La communication peut être journalisée entre une et cinq minutes. 3. Cliquer sur "Enregistrer sous". 4. Choisir la destination de l'enregistrement. 5. Sélectionner "USB" pour enregistrer des données sur une clé USB. La clé USB doit être connectée au terminal. 6. Sélectionner "Portail" pour transférer des données sur le portail farmpilot. Le portail doit être activé. 7. Cliquer sur "Activer trace Can". L'état de la fonction est affiché sur le symbole. Le symbole doit apparaître à côté de "Activer trace Can". 42 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
43 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer farmpilot Redémarrer le terminal. Après le redémarrage, le trace Can stocke la communication entre le terminal et le calculateur JR. 9. Laisser le terminal allumé jusqu' à ce que le temps service de trace Can ait expiré. La fonction trace Can est désactivée automatiquement. 10. Si vous avez entrée l'usb comme destination de l'enregistrement, vérifiez si le fichier StartupTrace.txt : 11. Si le fichier n'existe pas, vous devez recommencer trace Can. existe sur la clé USB. 12. Envoyer au service après vente le fichier StartupTrace.txt par courrier électronique. Si vous avez choisi comme destination d'enregistrement "Portail", le fichier a été transmis automatiquement Configurer farmpilot farmpilot est un portail Internet qui permet le transfert des données entre les logiciels de l'ordinateur de la ferme et les machines à travers le téléphone mobile. Les données des opérations sont centralisées par le portail et présentées de manière claire pour les utilisateurs. Pour utiliser farmpilot sur votre terminal vous devez réaliser les étapes qui suivent: Acheter et activer la carte SIM Activer farmpilot Entrer les données d'accès de farmpilot Lisez dans les chapitres qui suivent comment exécuter ces étapes Activer farmpilot Pour activer farmpilot vous devez activer son pilote. INDICATION Frais élevés à cause de la transmission permanente de données Si vous ne bénéficiez pas d'un abonnement de téléphonie mobile à forfait d'accès Internet illimité, le farmpilot pourra déterminer de frais élevés. Si votre forfait d'accès Internet est limité, le farmpilot en régime permanent pourra vite dépasser le volume de données dont vous bénéficiez. Désactivez le pilote de farmpilot si vous n'utilisez pas le portail. 1. Passer au masque "Pilote": Service Pilote Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 43
44 7 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer farmpilot Il apparaît le masque suivant: 2. Cliquer sur farmpilot. 3. Cliquer sur le pilote "TPD". Le symbole apparaît à côté du pilote Redémarrer le terminal. Le symbole de la fonction: apparaît dans le masque de démarrage de l'application "Service". Vous avez activé le portail farmpilot. Maintenant il faut entrer les données d'accès pour le portail farmpilot Configurer la connexion avec farmpilot Avant de connecter le terminal au farmpilot, vous devez configurer la connexion. Vous recevez les données en achetant l'accès au farmpilot. Paramètre Pour la configuration vous avez besoins des paramètres suivants: Nom d'utilisateur Nom d'utilisateur pour farmpilot. Mot de passe Mot de passe pour farmpilot. Opérateur Ouvre un masque où il est possible de configurer la connexion GPRS. Chez la plupart d'opérateurs de téléphonie mobile cette configuration est automatique. Si vous modifiez les données d'accès pour la connexion GPRS auprès de votre opérateur, vous pourrez configurer la connexion manuellement. Vous pouvez trouver des instructions précises dans le chapitre: Configurer manuellement la connexion GPRS [ 45] Serveur Adresse serveur L'adresse serveur ne peut pas être modifiée. 44 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
45 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer farmpilot 7 Log Démarre et quitte la journalisation. Activer la journalisation seulement suite à la demande du service après vente. 1. Appeler l'application "Service": Service 2. - Appeler le masque avec les données d'accès. Il apparaît le masque suivant: 3. Cliquer sur la ligne avec les paramètres de votre choix. 4. Configurer les paramètres Configurer manuellement la connexion GPRS Dans ce chapitre vous apprenez à configurer manuellement la connexion GPRS. Dans le cas de la plupart des cartes SIM, le connexion GPRS est configurée automatiquement. Vous devez configurer manuellement la connexion GPRS dans les cas qui suivent: Vous avez acheté une nouvelle carte SIM. Le terminal ne reconnaît pas votre opérateur de téléphonie mobile. Votre opérateur de téléphonie mobile a changé les données d'accès de la connexion GPRS. Paramètre Les paramètres que vous devez entrer dépendent de votre opérateur de téléphonie mobile. Vous trouvez les données auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Pour la configuration vous avez besoins des paramètres suivants: Pays Le pays pour lequel la carte SIM a été configurée. Ne peut pas être modifié. Opérateur Nom de l'opérateur de téléphonie mobile. Apparaît automatiquement. Pour les cartes inconnues, vous pouvez entrer vous-même le nom de l'opérateur de téléphonie mobile. APN Abréviation pour "Acces Point Name". Adresse du point d'accès GPRS. DNS 1 et DNS 2 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 45
46 7 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer farmpilot Abréviation pour Domain Name System. Adresse IP du premier et du deuxième serveur DNS Numéro Préfixe du modem. Ne peut pas être changé. Nom d'utilisateur Nom d'utilisateur pour la connexion GPRS. Mot de passe Mot de passe pour la connexion GPRS. Éléments de commande Symbole de la fonction Fonction Récupérer les valeurs standard. Ainsi vous configurez la connexion de téléphonie mobile: Vous avez introduit la carte SIM. Vous avez activé le portail farmpilot. 1. Passer au masque de configuration de la connexion GPRS: Opérateur Il apparaît le masque suivant: 2. Régler les paramètres de la connexion GPRS Transmettre les données du diagnostic au portail Il peut arriver que le service après vente vous demande d'envoyer les données du diagnostic au portail. De cette manière, le service après vente reçoit des informations détaillées sur votre terminal et peut mieux l'analyser. Vous avez activé la fonction "Diagnostic". Vous avez activé le portail farmpilot. 1. Passer au masque "Diagnostic": Service Diagnostic 46 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
47 Configuration du terminal dans l'application Service Configurer farmpilot Entrer les données du diagnostic. Il apparaît le message suivant: "Transfert DeviceidentData" Les données sont téléchargées sur le portail. 3. Attendez jusqu'à ce que le message "Transfert DeviceidentData" disparaisse. Les données ont été téléchargées sur le portail. 4. Si le processus est trop long, vous pouvez abandonner le transfert des données Abandonner le transfert des données. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 47
48 8 Application Tractor-ECU Ajout du profil de véhicule 8 Application Tractor-ECU Dans l'application Tractor-ECU, vous avez la possibilité de : Créer un profil avec des réglages spécifiques pour chaque véhicule. Entrer quels capteurs sont montés sur le véhicule. Entrer la position du récepteur GPS. Si vous utilisez un automoteur, vous pouvez entrer uniquement la position du récepteur GPS. [ 54] Après le démarrage de l'application Tractor-ECU, le masque suivant apparaît : Masque de démarrage de l'application Tractor-ECU Zone principale Affichage des paramètres actuels. Numéro de version Désignation de l'application et version du logiciel installé. Si la valeur "..." apparaît dans le masque pour un paramètre, le capteur correspondant n'est pas raccordé. Symbole de fonction Signification Appeler la liste des véhicules 8.1 Ajout du profil de véhicule Liste des profils de véhicule Profil de véhicule activé (le symbole est surligné en vert) Liste de tous les profils de véhicules disponibles Informations concernant le profil de véhicule sélectionné Curseur 48 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
49 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule 8 Symbole de fonction Signification Ajouter le profil de véhicule Il est impossible d'effacer le profil de véhicule Supprimer le profil de véhicule Retour 1. Appeler l'application Tractor-ECU : Tractor-ECU 2. - Appeler la liste des véhicules Ajouter un nouveau profil de véhicule. Dans le masque apparaît un nouveau profil de véhicule. Vous pouvez configurer les paramètres du nouveau profil de véhicule. 8.2 Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Dans un profil de véhicule, vous pouvez choisir les capteurs que vous utilisez. Liste des paramètres Curseur Lors du raccordement des capteurs, il y a deux variantes : Les capteurs sont raccordés au terminal [ 14]. Les capteurs sont raccordés à un appareil agricole qui est relié au terminal via CAN. Les données sont transmises à partir d'un calculateur externe ou d'un Tractor-ECU externe. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 49
50 8 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Symbole de fonction Signification Apparaît seulement si... Passer au masque "Réglages" Entrer la position du récepteur GPS [ 54]. Activer le profil de véhicule Le profil de véhicule sélectionné n'est pas activé. Retour Calibrer le capteur de vitesse Calibrer le capteur de position de travail Pour mesurer la vitesse, on utilise un capteur de roue ou un capteur radar. Le capteur est raccordé au terminal. Pour mesurer la position de travail, on utilise un capteur trois points avant ou un capteur trois points arrière. Le capteur est raccordé au terminal. 1. Appeler l'application Tractor-ECU : Tractor-ECU 2. - Appeler la liste des véhicules. 3. Choisir le profil de véhicule. 4. Modifier les paramètres désirés. Vous pouvez également modifier le nom du profil de véhicule. Paramètres d'un profil de véhicule Seuls s'affichent les paramètres que vous pouvez configurer avec la version matérielle de votre terminal. Vitesse Configuration du capteur de vitesse. Il mesure la vitesse. Valeurs possibles: "désactivé" Aucun capteur ne mesure la vitesse. "Capteur de roue" Un capteur de roue est raccordé au terminal. Le capteur de roue doit être calibré [ 52]. "Capteur radar" Un capteur radar est raccordé au terminal. Le capteur radar doit être calibré [ 52]. "Récepteur GPS" La vitesse est calculée par le GPS. "Capteur inc. via CAN" 50 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
51 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule 8 Un capteur de roue ou un capteur radar est relié au terminal via CAN. "Capteur radar via CAN" Un capteur radar est relié au terminal via CAN. "Capteur de roue via CAN" Un capteur de roue est relié au terminal via CAN. Vitesse de rotation de prise de force Configuration du capteur de vitesse de rotation de la prise de force. Il mesure la vitesse de rotation de la prise de force. Valeurs possibles: "désactivé" Aucun capteur ne mesure la vitesse de rotation de la prise de force. "Capt. de vit.de rotation av." Un capteur de vitesse de rotation qui se trouve sur la prise de force avant. "Capt. de vit.de rotation arr." Un capteur de vitesse de rotation qui se trouve sur la prise de force arrière. "Impuls./tour" Nombre d'impulsions que la prise de force transmet par tour. Position de travail Configuration du capteur de position de travail. Il transmet la position de travail. Valeurs possibles: "désactivé" Aucun capteur ne mesure la position de travail. "Capteur trois points avant" Un capteur de position de travail qui se trouve sur le mécanisme de levage frontal. Il est raccordé au terminal. Le capteur de position de travail doit être configuré [ 53]. "Capteur trois points arrière" Un capteur de position de travail qui se trouve sur le mécanisme de levage arrière. Il est raccordé au terminal. Le capteur de position de travail doit être configuré [ 53]. "Capteur inc. via CAN" Un capteur de position de travail se trouve sur le mécanisme de levage frontal ou sur le mécanisme de levage arrière. Le capteur de position de travail est relié au terminal via CAN. "Avant via CAN" Un capteur de position de travail se trouve sur le mécanisme de levage frontal. Le capteur de position de travail est relié au terminal via CAN. "Arrière via CAN" Un capteur de position de travail se trouve sur le mécanisme de levage arrière. Le capteur de position de travail est relié au terminal via CAN. Sens de la marche Configuration du capteur du sens de la marche. Il mesure le sens de la marche. Valeurs possibles: "désactivé" Aucun capteur ne mesure le sens de la marche. "Capteur inc. via CAN" Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 51
52 8 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Un capteur de roue ou un capteur radar est relié au terminal via CAN. "Capteur radar via CAN" Un capteur radar est relié au terminal via CAN. "Capteur de roue via CAN" Un capteur de roue est relié au terminal via CAN. "Capteur du sens de la marche" Le signal du sens de la marche est transmis au terminal. Ne fonctionne pas si un capteur de position de travail est raccordé au terminal. "Inversion" Avec ce paramètre, la signification du signal est inversée. N'est valable qu'en relation avec le paramètre "Capteur du sens de la marche". Transmettre les décalages? Avec cela, vous réglez si la position du récepteur GPS est transmise à l'application SECTION- Control. Valeurs possibles: "Oui" Les décalages sont transmis. "Non" Les décalages ne sont pas transmis. Ne sélectionnez ce réglage que si un tracteur compatible ISOBUS qui transmet la géométrie du tracteur à l'isobus, est relié au terminal Calibration du capteur de vitesse Si le capteur de vitesse est calibré avec la méthode des 100 mètres, déterminez le nombre d'impulsions que le capteur de vitesse reçoit sur une distance de 100 mètres. Si vous avez connaissance du nombre d'impulsions pour le capteur de vitesse, vous pouvez également saisir celui-ci manuellement. Vous avez mesuré et marqué une distance de 100 m. La distance doit correspondre aux conditions du terrain. Il faut donc que vous rouliez sur une prairie ou un champ. Le véhicule avec la machine connectée est prête pour un trajet de 100 m et se trouve au début de la distance balisée. Vous avez raccordé un capteur de roue ou un capteur radar au terminal. Vous avez choisi la valeur "Capteur de roue" ou "Capteur radar" dans le paramètre "Vitesse". 1. Appeler l'application Tractor-ECU : Tractor-ECU 2. - Appeler la liste des véhicules. 3. Choisir le profil de véhicule Appuyer. 52 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
53 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule 8 Le masque suivant apparaît : 5. Pour la détermination avec la méthode des 100 mètres : suivre la série d'actions sur le terminal. OU Pour la saisie manuelle : - Entrer la valeur Revenir au profil de véhicule. Vous avez calibré le capteur de vitesse Configuration du capteur de position de travail Lorsque vous mesurez la position de travail avec un capteur de position de travail, vous devez configurer le capteur avant l'utilisation. Lors de la configuration, vous avez le choix entre trois types de capteurs : "analogique" Vous utilisez un capteur de position de travail analogique qui mesure la hauteur de la suspension trois points en pourcentage. "numérique" Vous utilisez un capteur de position de travail numérique et compatible ISO selon la norme ISO Le capteur est raccordé au terminal via la prise de signal. "ME-capteur Y" Vous utilisez le capteur de position de travail de Müller-Elektronik. Le capteur est raccordé au terminal. Vous avez raccordé un capteur de position de travail au terminal, soit directement, soit via la prise de signal. Vous avez choisi la valeur "Capteur trois points avant" ou "Capteur trois points arrière" dans le paramètre "Position de travail". 1. Appeler l'application Tractor-ECU : Tractor-ECU 2. - Appeler la liste des véhicules. 3. Choisir le profil de véhicule Appuyer. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 53
54 8 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Le masque suivant apparaît : 5. Choisir le type de capteur. 6. Choisir si vous voulez inverser le signal. Une inversion n'est utile que si vous avez choisi "numérique" ou "ME-capteur Y". 7. Si vous avez choisi "numérique" ou "ME-capteur Y" : - Revenir au profil de véhicule. OU Si vous avez choisi "analogique" : Roulez trois points à la hauteur à laquelle la position de travail commence Appuyez pour confirmer Revenir au profil de véhicule. Vous avez configuré le capteur de position de travail Entrer la position du récepteur GPS Après avoir fixé et raccordé le récepteur GPS, vous devez entrer sa position exacte. Pour entrer la position exacte du récepteur GPS, vous devez mesurer les distances du récepteur GPS jusqu'à l'axe longitudinal et jusqu'à ce que l'on appelle Point d'attelage [ 55]. Lors de l'entrée des distances, le fait que le récepteur GPS se trouve à gauche ou à droite de l'axe longitudinal du tracteur ou qu'il se trouve devant ou derrière le point d'attelage est décisif. Où se trouve le récepteur GPS? à droite de l'axe longitudinal à gauche de l'axe longitudinal devant le point d'attelage derrière le point d'attelage La manière dont la distance doit être introduite y - y x - x 1. Appeler l'application Tractor-ECU : Tractor-ECU 54 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
55 Application Tractor-ECU Configuration des paramètres d'un profil de véhicule Appeler la liste des véhicules. 3. Choisir le profil de véhicule Appuyer. Le masque suivant apparaît : 5. Mesurer la position du récepteur GPS. Dans les sous-chapitres qui suivent, vous découvrirez comment procéder. 6. Entrer les distances mesurées dans les champs "Décalage X" et "Décalage Y" Revenir au profil de véhicule. Vous avez saisi la position du récepteur GPS pour le profil de véhicule sélectionné. Pour les machines avec un calculateur ISOBUS Dans l'image suivante sont marquées les distances que vous devez mesurer pour les différents types de machines. Récepteur GPS pour machines ISOBUS Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 55
56 8 Application Tractor-ECU Activation du profil de véhicule Point d'attelage sur les machines portées et traînées Récepteur GPS Machines portées et traînées Automoteur y Distance entre l'axe longitudinal et le récepteur GPS pour décalage Y x Distance pour décalage X De cette manière vous déterminez les distances sur les tracteurs avec un calculateur ISOBUS : Le calculateur JR de la machine utilisée est raccordé au terminal. La géométrie de la machine est configurée dans le calculateur JR. 1. Mesurer la distance entre le point d'attelage des machines portées ou traînées et le récepteur GPS. 2. Entrer la distance mesurée comme paramètre "Décalage X". 3. Mesurer la distance entre l'axe longitudinal de la machine et le récepteur GPS. 4. Entrer la distance mesurée comme paramètre "Décalage Y". De cette manière vous déterminez les distances sur les machines autopropulsées avec un calculateur ISOBUS : Le calculateur JR de la machine utilisée est raccordé au terminal. La géométrie de la machine est configurée dans le calculateur JR. 1. Entrez 0cm comme paramètre "Décalage X". 2. Mesurer la distance entre l'axe longitudinal de la machine et le récepteur GPS. 3. Entrer la distance mesurée comme paramètre "Décalage Y". 8.3 Activation du profil de véhicule Pour travailler avec les paramètres réglés, vous devez activer le profil de véhicule du véhicule utilisé. 1. Appeler l'application Tractor-ECU. Tractor-ECU 2. - Appeler la liste des véhicules. 3. Choisir le profil de véhicule Activer le profil de véhicule. 56 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
57 Exécution de la mission ISOBUS-TC Réglez la façon dont vous utilisez ISOBUS-TC Exécution de la mission ISOBUS-TC Réglez la façon dont vous utilisez ISOBUS-TC D'abord, vous devez décider comment vous allez utiliser l'application ISOBUS-TC. De ce réglage dépend l'utilisation d'isobus-tc et de TRACK-Leader. Il y a deux scénarios dans lesquels vous pouvez utiliser ISOBUS-TC. Avec le paramètre "Travailler avec ISO-XML?", vous définissez le mode dans lequel vous souhaitez travailler : "Oui" Sélectionnez ce réglage lorsque vous créez des missions sur votre PC ou souhaitez créer des missions sur le terminal. Dans ce cas, vous devez toujours démarrer une mission avant de commencer le travail. Ceci est la seule façon pour que l'échange de données entre ISOBUS-TC, le TRACK-Leader et le calculateur ISOBUS fonctionne. Pour cela, vous avez besoin de la licence "ISOBUS-TC". "Non" Choisissez ce réglage si vous n'utilisez pas de missions. Au lieu de cela, utilisez des cartes d'application au format shp ou entrez les quantités à épandre directement dans le calculateur ISOBUS. Dans ce cas, ISOBUS-TC ne fonctionne qu'en arrière-plan. Vous n'avez pas besoin d'une licence pour cela. Vous pouvez aussi passer les autres chapitres du manuel portant sur l'isobus-tc. Ainsi vous changez le mode de l'application ISOBUS-TC : 1. Passer à la fenêtre «Réglages»: ISOBUS-TC Le masque suivant apparaît : 2. - Cliquer sur la ligne "Travailler avec ISO-XML?". Le mode change à chaque clic. 3. Régler le mode souhaité Redémarrer le terminal. Après le redémarrage le mode réglé est activé. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 57
58 10 10 Maintenance et entretien Entretenir et nettoyer le terminal Maintenance et entretien INDICATION Ce produit ne contient pas de pièce nécessitant une maintenance ou de l'entretien! Ne dévissez pas le boîtier! Entretenir et nettoyer le terminal Actionner les touches du bout du doigt. Éviter d'utiliser les ongles. Ne nettoyer le produit qu'avec un linge légèrement humide. Utiliser seulement de l'eau claire ou du nettoyant pour vitres. Élimination de l'appareil Veuillez éliminer les déchets de ce produit après son utilisation comme déchets électroniques, en conformité avec les lois en vigueur Indications pour la mise au niveau Indications pour l'installation ultérieure des appareils et/ou des composants électriques et électroniques Les machines agricoles d'aujourd'hui sont dotées de composants et de pièces électroniques, dont le fonctionnement peut être influencé par les émissions d'ondes électromagnétiques provenant d'autres appareils. De telles influences peuvent mener à des risques pour des personnes, si les instructions suivantes de sécurité ne sont pas respectées. Sélection des composants Responsabilité de l'utilisateur Exigences supplémentaires En sélectionnant les composants, veillez surtout à ce que les composants électriques et électroniques de la Directive CEM 2004/108/CE, installés après-coup, correspondent à la version actuelle et portent le sigle CE. Lors d'une installation ultérieure d'appareils et/ou de composants électriques et électroniques sur une machine, par raccordement au réseau de bord, vous devez vérifier de votre fait si l'installation cause des dérangements du système électronique du véhicule ou des autres composants. Cela est valable surtout dans le cas des commandes électroniques : Commande de relevage électronique (EHR), Mécanisme de levage frontal, Prises de force, Moteur, Boîte d'engrenages. Avant d'installer tout système mobile de communication (par exemple radio, téléphone), les exigences suivantes doivent être respectées : Les machines ne peuvent être montées qu'avec homologation, conformément aux dispositions nationales en vigueur. La machine doit être correctement installée. Le fonctionnement des appareils portables ou mobiles à l'intérieur du véhicule n'est permis que par une connexion à une antenne extérieure correctement installée. 58 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
59 Maintenance et entretien Vérifier la version du logiciel 10 La partie émission doit être installée séparément du système électronique du véhicule. Lors du montage de l'antenne, il faut veiller à une installation conforme, avec un bon câble de masse entre l'antenne et la masse du véhicule. En outre, il faut respecter la notice de montage du concessionnaire de la machine pour le câblage et l'installation, ainsi que pour la zone de réception maximale admise Vérifier la version du logiciel 1. Appeler l'application "Service": Service 2. Il apparaît le masque suivant: 3. Lire la version du logiciel au-dessous de la sigle ME Données techniques Données techniques du terminal Paramètre Tension de service Valeur V Température de service C Température de stockage C Poids Dimensions [L x H x P] 1,3 kg 220 x 210 x 95 mm Protection IP 54 à la norme DIN 40050/15 EMV D'après la norme ISO / PREN Protection ESD D'après la norme ISO Prise en charge de la puissance Avec le terminal sans modem GSM et sans machines externes. Avec le terminal avec un modem De manière typique : 0,4A sous 13,8V De manière typique : 0,5A sous Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 59
60 10 Maintenance et entretien Données techniques Paramètre Valeur GSM intégré et sans machines externes. 13,8V Ecran Processeur Mémoire Mémoire de démarrage Horloge interne Clavier Sorties Affichage couleur VGA TFT; taille de l'écran : 14,5 cm ; résolution: 640x480 pixels 32 Bits ARM920T jusqu'à 400MHz RAM SD de 64 MB 128 MB Condensateur tamponné, ce qui maintient le temps pendant deux semaines sans alimentation externe. 17 touches et bouton rotatif. 2 x CAN 1 x USB x RS232. Deuxième RS232 avec fonctionnalité réduite. 2 x M12 pour deux caméras analogiques (optionnel) Brochage raccordement A Le port A est une prise mâle D-sub à 9 broches pour les interfaces (CAN) des machines agricoles ISO. N Pin: Signal: N Pin: Signal 1 CAN_L 6 - Vin 1 (GND) 2 CAN_L 1 7 CAN_H 1 3 CAN_GND 1 8 CAN_EN_out 2 4 CAN_H 9 + Vin 1 5 CAN_EN_in Légende : +Vin = Tension d'alimentation (+) Vin = Masse (-) 1) - Les signaux maqués par 1 correspondent à l'affectation CIA (CAN in Automation). Les deux signaux CAN_L 1 de même que les deux signaux CAN_H 1 sont reliés en interne et réalisent la continuité du bus. En connectant CAN-EN_in au potentiel d'alimentation (= +Vin), on peut démarrer le terminal. 60 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
61 Maintenance et entretien Données techniques 10 Les signaux '-Vin' et 'CAN_GND' sont directement connectés aux prises, la différence de potentiel entre ces broches des deux prises est à éviter. 2) Correspond à TBC_Pwr in ISO Lorsque le terminal est allumé, cette broche est sous tension (tension d'alimentation moins env. 1,2V) Brochage raccordement B Le brochage du raccordement B est fonction de la version matérielle du terminal. [ 10] Terminaux avec version matérielle à partir de Prise D-Sub 9 broches Le port B est un connecteur D-sub à 9 broches. Le connecteur peut être affecté aux fonctions suivantes : But Broches utilisées Comme deuxième interface CAN 7, 9 Comme deuxième interface en série 2, 3, 4, 5 Comme entrée de signaux pour deux signaux numériques et un signal analogique. 1, 5, 6, 8 Brochage raccordement B N broche : Signal: N broche : Signal 1 Capteur de roue 1 6 Prise de force 2 2 /RxD 7 CAN_H 3 /TxD 8 Capteur de position de travail 3 ou 4 Tension d'alimentation pour le récepteur GPS A CAN_L 5 GND Légende : 1 ) Réception numérique selon : ISO : 1995 chapitre 5.2 Signal de retour pour la détermination du sens de la marche Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 61
62 10 Maintenance et entretien Données techniques 2 ) Réception numérique selon : ISO : 1995 chapitre ) Réception analogique selon : ISO : 1995 chapitre ) La broche est connectée en parallèle avec la broche 4 du raccordement C. La charge totale est de 600mA. Terminaux à partir de la version d'équipement Le raccordement B est une douille D-Sub à 9 broches. Brochage raccordement B N broche : Signal: N broche : Signal 1 CAN_L 6 -Vin* 2 CAN_L* 7 CAN_H* 3 CAN_GND* 8 CAN_EN_out 4 CAN_H 9 +Vin 5 CAN_EN_in ou Capteur position de travail Brochage raccordement C Le raccordement C présente une interface RS Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
63 Maintenance et entretien Données techniques 10 ATTENTION Endommagement des machines par court-circuit La broche 4 du raccordement C est mise sous tension. La tension dépend de la tension de service du terminal et sert à alimenter le récepteur DGPS A100 de Müller-Elektronik. D'autres récepteurs GPS peuvent être endommagés au raccordement. Avant de raccorder un récepteur GPS: Vérifiez la tension du terminal (12V ou 24V). Vérifiez le brochage du récepteur GPS. Vérifiez la tension admise par le récepteur GPS. Comparez la tension du terminal à la tension admise par le récepteur GPS. Comparez le brochage. Connectez le récepteur GPS au terminal seulement si les zones de tension et le brochage des deux machines sont les mêmes. Brochage raccordement C N Pin: Signal 1 DCD 2 /RxD 3 /TxD 4 Tension d'alimentation pour le récepteur GPS A GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 RI (+5 V) Légende : 1 ) La broche est connectée en parallèle avec la broche 4 du port B. La charge totale est de 600mA. Si le terminal est démarré il conduit de l'électricité aux machines raccordées par la prise RS232. La tension de la prise RS232 dépend de la tension de service du terminal. Si le terminal est branché à une batterie de 12 Volt, il conduit 11,3 Volt aux autres machines. Si le terminal est branché à une batterie de 24 Volt, il conduit 23,3 Volt aux autres machines. Pour l'utilisation d'un récepteur GPS on n'a besoin que des signaux RxD, TxD et GND Brochage des raccordements 1 et 2 de la caméra Les raccordements 1 et 2 servent à connecter une caméra. Les deux raccordements présentent le même brochage. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 63
64 10 Maintenance et entretien Données techniques Les raccordements 1 et 2 sont des prises à 5 broches M12, codées A. Vous pouvez lire le brochage dans le tableau suivant. Brochage de la prise femelle (au terminal) Brochage de la prise mâle Broche Signal 1 La broche est réservée par ME (rien brancher) 2 GND 3 La broche est réservée par ME (rien brancher) 4 Signal video 5 Écran vidéo Extérieur Écran 64 Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG
65 Notes Notes Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG 65
HORSCH Terminal ME. Terminal Basic Task Manager Track Leader II Section Control
11/2011 HORSCH Terminal ME Terminal Basic Task Manager Track Leader II Section Control Manuel d utilisation Art.: 80650301 fr A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d utilisation
CommandCenter Génération 4
Notes importantes: Lors de l'installation de cette version logicielle SE Génération 4 8.11.2456-13, la mise à jour peut rester jusqu'à 25 minutes au même pourcentage (p. ex., 82 %) dans la phase d'installation
Utilisation du visualiseur Avermedia
Collèges Numériques Utilisation du visualiseur Avermedia Un visualiseur est aussi appelé caméra de table et ce nom rend mieux compte de sa fonction première à savoir filmer un document (revue,carte, dissection,
Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur
Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur Version 1.0 FR 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques commerciales ou
Capture Pro Software. Démarrage. A-61640_fr
Capture Pro Software Démarrage A-61640_fr Prise en main de Kodak Capture Pro Software et de Capture Pro Limited Edition Installation du logiciel : Kodak Capture Pro Software et Network Edition... 1 Installation
Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation
Interface PC Vivago Ultra Pro Guide d'utilisation Version 1.03 Configuration de l'interface PC Vivago Ultra Configuration requise Avant d'installer Vivago Ultra sur votre ordinateur assurez-vous que celui-ci
L'univers simple des appareils intelligents
L'univers simple des appareils intelligents Merci d'avoir choisi le HUAWEI Mobile WiFi Les fonctions prises en charge et l'apparence dépendent du modèle que vous avez acheté. Les illustrations suivantes
VM Card. Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web. Manuel utilisateur
VM Card Manuel utilisateur Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web 1 Introduction 2 Écrans 3 Paramètres de démarrage 4 Info fonctions avancées 5 Installer 6 Désinstaller 7 Outils administrateur
Guide d installation de Windows Vista /Windows 7
Guide d installation de Windows Vista / 7 Avant d utiliser l appareil, vous devez configurer le matériel et installer le pilote de périphérique. Pour obtenir les directives de configuration et d installation,
Messages d'erreurs. Redémarrez votre PC en cliquant sur Démarrer, en sélectionnant ensuite Arrêter puis en cochant Redémarrer
Messages d'erreurs Erreur 602 Vous essayez de vous connecter à Internet. L'erreur n 602 apparaît et il vous est impossible de vous connecter. L'erreur 602 est souvent issue de l'utilisation de l'accès
INSTRUCTIONS D INSTALLATION SOUS WINDOWS 7 / WINDOWS VISTA / WINDOWS XP
Que vous soyez passionné par les jeux de tir subjectif, les jeux de rôles en ligne massivement multijoueurs ou les jeux RTS (Real Time Strategy), le gamepad Razer Nostromo vous permet de maîtriser votre
SpeechiTablet Notice d utilisation
SpeechiTablet Notice d utilisation Copyright(C) 2003-2009 Speechi Web: www.speechi.net Tel: 03-20-34-74-25 Fax: 03-20-34-74-26 E-mail: [email protected] Version 1.0.0 1. Introduction... 3 1.1. Contenu de
Guide d'utilisation des appareils DS350E avec tablette Motion LE1700. Dangerfield February 2009 V1.0 Delphi PSS
Guide d'utilisation des appareils DS350E avec tablette Motion LE1700 1 TABLE DES MATIERES Principaux composants..3 Ecriture sur ECU (OBD)......72 Configuration Bluetooth..7 Fonctions EOBD.....77 Menu principal.
inviu routes Installation et création d'un ENAiKOON ID
inviu routes Installation et création d'un ENAiKOON ID Table des matières inviu routes...1 1 L installation...1 2 Lancer l application...1 3 L assistant d installation d inviu routes...2 3.1 Se connecter
TABLE DES MATIERES. Remarque... 2
TABLE DES MATIERES Remarque... 2 1.0 Introduction... 2 2.0 Aperçu du produit... 4 3.0 Comment commencer... 7 3.1 Accueil... 7 3.1.1 Accueil > Widgets (Rechercher, RSS, Temps)... 8 3.1.2 Accueil > Widgets,
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de
FANTEC HDD-Sneaker MANUEL D'UTILISATION. Comprend: Guide d'installation de materiel Disque dur Formatage manuel PCClone EX Guide d'installation
FANTEC HDD-Sneaker MANUEL D'UTILISATION Comprend: Guide d'installation de materiel Disque dur Formatage manuel PCClone EX Guide d'installation Connexion de l'alimentation et le port USB 3.0: Bouton de
VRM Monitor. Aide en ligne
VRM Monitor fr Aide en ligne VRM Monitor Table des matières fr 3 Table des matières 1 Introduction 3 2 Vue d'ensemble du système 3 3 Getting started 4 3.1 Démarrage de VRM Monitor 4 3.2 Démarrage de Configuration
Netissime. [Sous-titre du document] Charles
[Sous-titre du document] Charles Sommaire I. Commandez votre sauvegarde en ligne 2 II. Installation 3-7 III. Utilisation du logiciel de sauvegarde en ligne 8-19 A. Fonctionnement de l application de protection
F7495. Guide Windows 8 pour ordinateurs portables ASUS
F7495 Guide Windows 8 pour ordinateurs portables ASUS Informations sur les droits d auteur Aucune partie du présent manuel, y compris les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduite,
DOCUMENTATION VISUALISATION UNIT
DOCUMENTATION VISUALISATION UNIT Table des matières 1)Documentation Utilisateur CamTrace VU...2 1)Premiers pas:...3 a)le mode Client CamTrace...4 b)le mode VU Standalone...6 2)F.A.Q...9 1)Vérifier la connectivité
Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics
Modem LG LDU-1900D Guide d utilisateur LG Electronics >> Consignes de sécurité 1. N'utilisez pas le Modem LG LDU-1900D lorsque des opérations de dynamitage sont en cours ou dans des zones à atmosphère
Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation
Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis. Les sociétés, noms et données cités en exemple ne sont pas réels, sauf indication contraire.
2010 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH. Tous droits réservés.
2010 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH Tous droits réservés. La distribution et/ou reproduction de ce document ou partie de ce document sous n'importe quelle forme n'est autorisée qu'avec la permission
56K Performance Pro Modem
56K Performance Pro Modem Guide d'installation rapide R24.0682.00 rev 1.1 7/07 Introduction Contenu de la boîte USRobotics 56K Performance Pro Modem Cordon téléphonique USRobotics CD-ROM d'installation
Guide de l utilisateur Mikogo Version Windows
Guide de l utilisateur Mikogo Version Windows Table des matières Création d un compte utilisateur 3 Téléchargement et installation 4 Démarrer une session 4 Joindre une session 5 Fonctionnalités 6 Liste
Connected to the FP World
Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse
Installation et Réinstallation de Windows XP
Installation et Réinstallation de Windows XP Vous trouvez que votre PC n'est plus très stable ou n'est plus aussi rapide qu'avant? Un virus a tellement mis la pagaille dans votre système d'exploitation
Dongle WiFi de QUMI Manuel de l utilisateur
Dongle WiFi de QUMI Manuel de l utilisateur (Nom du modèle : QW-Wifi10) Version : 1.1 Date : 6 décembre 2011 **Avant d'utiliser la dongle WiFi, vérifiez en premier la version du logiciel QUMI.** Comment
GUIDE DE L UTILISATEUR Recoveo Récupérateur de données
Table d index : 1. Généralités 1 2. Installation du logiciel 2 3. Suppression du logiciel 2 4. Activation du logiciel 3 5. Récupération de données perdues 4 6. Interprétation du résultat 6 7. Enregistrement
EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA
EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et
Unité centrale de commande Watts W24
N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de
Manuel d'utilisation de Mémo vocal
Manuel d'utilisation de Mémo vocal Copyright 2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc. Le logo HotSync et Palm sont des marques commerciales
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi la clé USB HUAWEI LTE E8372. La clé USB LTE E8372 fournit un accès haute vitesse au réseau sans fil. Remarque : Ce guide décrit brièvement la clé USB LTE
Facility Touch Client. SAUTER EY-TC505F110 Logiciel Facility Touch Client Mise en service. Manuel D100238867 1/26 D100238867 D100238867
SAUTER EY-TC505F110 Logiciel Facility Touch Client Mise en service Manuel 1/26 2/26 Contenu Contenu 1 Avant-propos 5 2 À propos de ce manuel 7 2.1 Objectif de ce manuel 7 2.2 Marques Propres 7 2.3 Abréviations
1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect
1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect Introduction... 4 Comment décrire le logiciel Cosmos?... 4 Quelles sont les fonctions de ce logiciel PC?... 4 Est-il possible
Premier démarrage de votre portable GIGABYTE
Félicitations pour l'achat de votre portable GIGABYTE. Ce manuel vous aidera à installer et commencer à utiliser votre nouvel ordinateur portable. Pour plus d informations, visitez notre site Web :http://www.gigabyte.fr.
GUIDE de prise en main. let s play
GUIDE de prise en main let s play Sommaire Description Telma ONE TAB 7.1 / 1 / Premières manipulations / Comment insérer ma carte mémoire? / Comment copier vos fichiers sur la tablette? / Comment recharger
Guide de réinstallation et de dépannage. Veuillez créer les disques de réinstallation immédiatement après la configuration.
Guide de réinstallation et de dépannage Veuillez créer les disques de réinstallation immédiatement après la configuration. Table des matières Trouver une solution... 3 Réinstallation et sauvegarde... 4
4D Server et les licences : fonctionnement et environnement
4D Server et les licences : fonctionnement et environnement Introduction ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cette note technique
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. Attention q s s pouvant entraîner
TBI-DIRECT. Bridgit. Pour le partage de votre bureau. Écrit par : TBI Direct. http://www.tbi-direct.fr
TBI-DIRECT Bridgit Pour le partage de votre bureau Écrit par : TBI Direct http://www.tbi-direct.fr Contenu Vue d'ensemble...4 Nom du serveur...5 Lancement du Bridgit...5 Installation du logiciel Bridgit
GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation
GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT
TeamViewer 7 Manuel Manager
TeamViewer 7 Manuel Manager TeamViewer GmbH Kuhnbergstraße 16 D-73037 Göppingen teamviewer.com Présentation Sommaire Sommaire... 2 1 Présentation... 4 1.1 À propos de TeamViewer Manager... 4 1.2 À propos
NOTICE DE EOBD-Facile Pour Android
NOTICE DE EOBD-Facile Pour Android EOBD-Facile Android 1 Outils OBD Facile copyright Introduction : EOBD-Facile est une application de diagnostic automobile. Elle vous permettra de lire les défauts moteurs
Projet tablettes numériques Document de référence
Projet tablettes numériques Document de référence Version 1.0 Projet tablettes numériques Document de référence 1 Gestion des versions Numéro de Auteur Révision Date version 0.1 Martin Langelier Ébauche
Retrospect 7.7 Addendum au Guide d'utilisation
Retrospect 7.7 Addendum au Guide d'utilisation 2011 Retrospect, Inc. Certaines parties 1989-2010 EMC Corporation. Tous droits réservés. Guide d utilisation d Retrospect 7.7, première édition. L utilisation
Jay-Tech. Tablette PC 799
Jay-Tech Tablette PC 799 Manuel d'utilisation Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel dans son intégralité et le conserver pour vous y référer ultérieurement. Table des matières 1. Description
Le GéoPortail du Jura http://geo.jura.ch. Présentation des fonctionnalités de la version mobile
Le GéoPortail du Jura http://geo.jura.ch Présentation des fonctionnalités de la version mobile Le GéoPortail se décline en deux versions : Une version normale (ordinateur de bureau) Une version mobile
Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH. ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte
Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH
Répéteur Wi-Fi GUIDE D'INSTALLATION
Répéteur Wi-Fi GUIDE D'INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES REMARQUE IMPORTANTE... 3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES... 6 DÉPLOIEMENT... 6 CREATION D'UN RESEAU D'INFRASTRUCTURE SANS FIL... 6 REPETEUR :... 7 POINT
Trousse de sécurité d'alarme - NVR
Trousse de sécurité d'alarme - NVR FR Tous les capteurs de mouvement, capteurs de fenêtre/porte, télécommandes et sirènes sans fil sont jumelés avec une antenne USB au cours de la fabrication. Toutefois,
Utiliser le Notebook GIGABYTE pour la première fois
Félicitations pour l'achat de votre Notebook GIGABYTE Ce manuel vous aidera à démarrer avec l'installation de votre notebook. La configuration du produit final dépend du modèle acheté. GIGABYTE se réserve
http://cri.univ-lille1.fr Virtualisation de Windows dans Ubuntu Linux
http://cri.univ-lille1.fr Virtualisation de Windows dans Ubuntu Linux Version 1.0 Septembre 2011 SOMMAIRE 1. Introduction 3 2. Installation du logiciel de virtualisation VirtualBox 4 3. Création d'une
Ce guide de démarrage rapide vous aide à installer et à utiliser les scanneurs IRISCard Anywhere 5 et IRISCard Corporate 5.
Ce guide de démarrage rapide vous aide à installer et à utiliser les scanneurs IRISCard Anywhere 5 et IRISCard Corporate 5. Les scanneurs sont fournis avec les logiciels suivants : - Cardiris Pro 5 et
Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français
Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français Table des Matières 1. Introduction... 2 2. Spécifications du Système... 2 3. Installer Ladibug... 3 4. Connexion
Seules les personnes intelligentes consultent le manuel.
Seules les personnes intelligentes consultent le manuel. Sommaire Mise en route... 1 Mise sous et hors tension de votre disque en toute sécurité... 1 Déconnexion de périphériques esata et 1394... 2 Périphériques
Boîte à outils OfficeScan
Boîte à outils OfficeScan Manuel de l'administrateur Sécurité des points finaux Protection ti en ligne Sécurité Web Trend Micro Incorporated se réserve le droit de modifier sans préavis ce document et
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et caractéristiques... 2 1.2 Contenu du conditionnement... 3 1.3 Connecter
Guide d'utilisation du Serveur USB
Guide d'utilisation du Serveur USB Copyright 20-1 - Informations de copyright Copyright 2010. Tous droits réservés. Avis de non responsabilité Incorporated ne peut être tenu responsable des erreurs techniques
Exportation d'une VM sur un périphérique de stockage de masse USB
Exportation d'une VM sur un périphérique de stockage de masse USB Version 5.0 12 août 2013 Table des matières À propos de ce guide...3 Exporter une machine virtuelle à l'aide de Synchronizer...3 À propos
Module de télémétrie MT-021- Guide de démarrage rapide
Module de télémétrie MT-021- Guide de démarrage rapide 2013 Welotec GmbH, tous droits réservés. Toute reproduction sans autorisation est interdite 1. Description de l'appareil Ce module de télémétrie est
Système de Tableau Blanc Interactif Manuel d Utilisation
Système de Tableau Blanc Interactif Manuel d Utilisation Table des Matières Ce qu il y a dans la Boîte 1 L Essentiel 1 Deux Manières de l Utiliser 2 Comment Ça Marche 3 Apprendre à le Connaître 4 L installer
Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS.
Généralités SMS (messages texte) Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS. Conditions : u La présentation du numéro associée à votre ligne téléphonique est active.
Edutab. gestion centralisée de tablettes Android
Edutab gestion centralisée de tablettes Android Résumé Ce document présente le logiciel Edutab : utilisation en mode enseignant (applications, documents) utilisation en mode administrateur (configuration,
Your Detecting Connection. Manuel de l utilisateur. [email protected]
Your Detecting Connection Manuel de l utilisateur [email protected] 4901-0128-5 ii Table des matières Table des matières Installation... 4 Conditions d utilisation de XChange 2...4 Définir vos Préférences
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Bluetooth pour Windows
Bluetooth pour Windows Mise en route 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis. Bluetooth est une marque détenue
ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide
ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce
Point de connexion Internet Fibe Guide de référence
Point de connexion Internet Fibe Guide de référence FibeInternet_ConnectionHub_ReferenceGuide_Fre_V3 1 Convention de service Bell Internet L utilisation du service Bell Internet est assujettie aux modalités
PARAGON SYSTEM BACKUP 2010
PARAGON SYSTEM BACKUP 2010 Paragon System Backup 2010 2 Manuel d'utilisation SOMMAIRE 1 Introduction...3 1.1 Comment System Backup protège mon ordinateur?...3 1.1.1 Emplacement du stockage des clichés...
Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation
Smart Pix SOFTWARE Manuel d utilisation Manuel d utilisation du logiciel Accu-Chek Smart Pix Édition d août 2013 Roche Diagnostics GmbH 2013 Tous droits réservés ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, ACCU-CHEK AVIVA
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52 2 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. q s Informations supplémentaires
TSP7000 CONSOLE VIDÉO TACTILE MANUEL INSTALLATEUR
TSP7000 CONSOLE VIDÉO TACTILE MANUEL INSTALLATEUR Version document: 1.1 Mise à jour: Mars 2010 Langue: Français Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Toute
DÉPANNAGE. Lisez d abord ceci! 1. Cliquez sur le menu Démarrer de Windows, pointez sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration.
Lisez d abord ceci! DÉPANNAGE 1. Cliquez sur le menu Démarrer de Windows, pointez sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration. 2. Double-cliquez sur l icône Modems. 3. Cliquez sur l onglet Diagnostics.
Télécharger et Installer OpenOffice.org sous Windows
Télécharger et Installer OpenOffice.org sous Windows Version Date Auteur Commentaires 1.00 15/11/2008 Denis Bourdillon Création du document. Mise en forme de texte 1/15 Saison 2008-2009 Table des matières
Aide PERSONNALISATION FONCTIONNALITÉS AVANCÉES UN PROBLÈME? Sommaire Arrière << >> Retirer Langue Aide. A propos de l Aide...
A propos de l Aide... PERSONNALISATION Ouverture du Panneau de contrôle Caractéristiques du Panneau de contrôle Onglets Listes du panneau de contrôle Boutons du Panneau de contrôle Personnalisation de
VOS CONTACTS GUIDE D INSTALLATION DE L ADAPTATEUR WIFI POUR ÊTRE EN RELATION AVEC UN CONSEILLER POUR NOUS ÉCRIRE
VOS CONTACTS POUR ÊTRE EN RELATION AVEC UN CONSEILLER SERVICE CLIENT 8 0 0 depuis un mobile SFR (prix d un appel normal). ADSL 0 892 788 800 depuis un téléphone fixe (0,34 /min depuis un poste fixe). Cette
Manuel de l'utilisateur
Manuel de l'utilisateur Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth est une marque détenue par son propriétaire et utilisée sous licence par Hewlett-Packard Company. Google, Android,
Caractéristiques principales : 1. Prise en charge des réseaux GSM et PSTN 2. Quadri-bande : 850/900/1 800/1 900 MHz 3. Enregistrement vocal sur 2
ARTICLE : GSM-4IN Caractéristiques principales : 1. Prise en charge des réseaux GSM et PSTN 2. Quadri-bande : 850/900/1 800/1 900 MHz 3. Enregistrement vocal sur 2 sections (chacune de 1 minute maximum)
Notice de fonctionnement DVR H264. + Méthode de Visionnage ESEENET
Notice de fonctionnement DVR H264 + Méthode de Visionnage ESEENET 1 Le point de départ de chacune des différentes configurations traitées ci-dessous sera l écran de visualisation des 4 ou 8 caméras. A
Manuel d'installation du logiciel
Manuel d'installation du logiciel Ce manuel explique comment installer le logiciel sur une connexion USB ou réseau. La connexion réseau n'est pas disponible pour les modèles SP 200/200S/203S/203SF/204SF.
Guide de l'utilisateur de l'utilitaire d'installation de caméra Avigilon
Guide de l'utilisateur de l'utilitaire d'installation de caméra Avigilon Version 4.10 PDF-CIT-D-Rev1_FR Copyright 2011 Avigilon. Tous droits réservés. Les informations présentées sont sujettes à modification
Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10
Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 P/N 1072767B-FR REV 1.0 ISS 09OCT14 Copyright 2014 United Technologies Corporation. Interlogix fait partie d UTC Building & Industrial Systems, une unité de
Module SMS pour Microsoft Outlook MD et Outlook MD Express. Guide d'aide. Guide d'aide du module SMS de Rogers Page 1 sur 40 Tous droits réservés
Module SMS pour Microsoft Outlook MD et Outlook MD Express Guide d'aide Guide d'aide du module SMS de Rogers Page 1 sur 40 Table des matières 1. Exigences minimales :...3 2. Installation...4 1. Téléchargement
Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels
Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels Manuel de l utilisateur Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows est une marque déposée aux États-Unis de Microsoft Corporation.
Dispositions relatives à l'installation :
Dispositions relatives à l'installation : Consultez le Guide d'installation pour obtenir des informations détaillées sur les opérations décrites dans ce guide, notamment sur l'alimentation, le montage
Sharpdesk V3.3. Guide d installation Push pour les administrateurs système Version 3.3.04
Sharpdesk V3.3 Guide d installation Push pour les administrateurs système Version 3.3.04 Copyright 2000-2010 par SHARP CORPORATION. Tous droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3. Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3 Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque Que contient ce tutoriel? Après avoir lu ce tutoriel, vous pourrez : utiliser les fonctions
Récepteur mobile de données WTZ.MB
Récepteur radio pour tous les terminaux de mesure Q walk-by. Le système Q walk-by est destiné à la consultation des compteurs sans fils. L'utilisateur ne doit pas accéder aux locaux privés ou commerciaux
GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation
GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation Version 1.0 Page 1 of 15 Table des matières Chapitre I - préface 1.1 Aperçu 1.2 Fonctions principales 1.1.1 Positionnement et Suivi 1.1.2 Déclenchement
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Notice de maintenance
Notice de maintenance Mise à jour du logiciel TRACK-Guide Version: Mars 2010 Veuillez lire et observer la présente notice d utilisation. 30302705-03 Gardez cette notice d utilisation pour un futur emploi.
MEDIAplus elearning. version 6.6
MEDIAplus elearning version 6.6 L'interface d administration MEDIAplus Sommaire 1. L'interface d administration MEDIAplus... 5 2. Principes de l administration MEDIAplus... 8 2.1. Organisations et administrateurs...
Petit guide d'installation de l'option de connexion réseau
Xerox WorkCentre M118/M118i Petit guide d'installation de l'option de connexion réseau 701P42687 Ce guide contient des instructions concernant : Navigation dans les écrans à la page 2 Configuration réseau
Laplink PCmover Express La façon la plus facile de transférer vers un nouveau PC Windows
Laplink PCmover Express La façon la plus facile de transférer vers un nouveau PC Windows Manuel de l utilisateur Service clientèle/ Support technique: Web: http://www.laplink.com/index.php/fre/contact
Aide d'active System Console
Aide d'active System Console Présentation... 1 Installation... 2 Affichage des informations système... 4 Seuils de surveillance système... 5 Paramètres de notification par courrier électronique... 5 Paramètres
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE:
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE: COMMENT CREER VOTRE BOUTIQUE EN LIGNE Vous voulez créer votre propre boutique en ligne? C est désormais plus simple que jamais. Suivez simplement les instructions de ce guide
AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
Manuel de l'application SMS
Manuel de l'application SMS Copyright 1998-2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. Graffiti, HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc.. Le logo HotSync et Palm sont des marques
