La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby...

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby..."

Transcription

1 La ville des sports et des lumières The city of Sports and Enlightenment Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby

2 Un héritage exceptionnel An exceptional heritage Le Touquet Paris-Plage, de la distinguée station des lumières à la ville des sports à l esprit Olympique Des équipements d exception pour sportifs de haut niveau Un parc hôtelier varié et de grande qualité Des infrastructures détente et santé adaptées Une situation géographique unique et idéale Contacts et services Le Touquet Paris-Plage: from the distinguished station of enlightenment to the Olympics spirited city Exceptional facilities for top level athletes A varied and high quality hotel district Adapted relaxation and health facilities A unique and ideal location Contacts and services

3 Le Touquet Paris-Plage Station de l élégance et des sports Le Touquet Paris-Plage Station of elegance and sports Un peu d Histoire, La station du Touquet est imaginée, conçue et développée par deux hommes aux remarquables idées novatrices : le Français Jean-Baptiste Daloz et le Britannique John Whitley. De la distinguée station des lumières En 1837, Jean-Baptiste Alphonse Daloz acquiert des terrains et y plantera plus de 800 hectares de forêt, totalement préservés à ce jour. En 1882, il crée le premier lotissement et adopte la proposition de son ami, fondateur du Figaro, Hippolyte de Villemessant d en faire la station balnéaire de la capitale «Paris-Plage». au «resort» franco-anglais de luxe consacré aux sports. En 1902, John Whitley et Allen Stoneham poursuivent l aventure à l esprit résolument britannique et construisent des hôtels de grand luxe, deux casinos et des installations sportives à la hauteur du «paradis des sports» que J.Whitley ambitionnait de créer. Le Baron Pierre de Coubertin - Directeur de la station de 1903 à imagine et donne à la station le surnom de «Paradis des Sports» lors de l inauguration du complexe sportif - situé à l emplacement du centre sportif actuel - les 13 et 14 juillet 1903 ; en 1904, il inaugure le «champ des sports», organise un Championnat International de tir à l arc en 1904, Lord Balfour, Premier ministre britannique, inaugure le golf, le «Cercle International du Touquet» est créé , la ville des sports et des lumières Le 28 mars 1912, la station balnéaire «Paris-Plage» est érigée en commune : «le Touquet Paris-Plage». En 1925, l hippodrome est inauguré, en 1931, la piscine d eau de mer filtrée En parallèle de ces équipements sans cesse modernisés se construiront, des infrastructures permettant aux amoureux des sports et aux sportifs de haut niveau de profiter pleinement de cette offre exceptionnelle. En 2012, l esprit Olympique évidemment Les équipements sportifs de tout premier ordre font de la station l un des principaux pôles de référence. Aussi, le Touquet Paris-Plage embrasse la démarche du territoire «Côte d Opale, le plus grand terrain de jeux», initiée par le Syndicat Mixte de la Côte d Opale, à l occasion des Jeux Olympiques de Londres Consciente et fière de ses atouts exceptionnels ainsi que de sa proximité avec Londres, le Touquet offre aux équipes françaises et étrangères un cadre idéal pour tous stages et entrainements. Le Touquet Paris-Plage, un véritable Resort de l élégance au service du monde du sport et des sportifs. Some history, The Touquet station was designed and developed by two men endowed with innovating ideas: French Jean-Baptiste Daloz and British John Whitley. From the distinguished station of enlightenment In 1837, Jean Baptiste Alphone Daloz purchases fields and plants more than 800 acres of forests, totally preserved until today. In 1882, he creates the first allotment and adopted the suggestion of his friend, Le Figaro s founder and contemporary of Villemessant, to make of it the beach resort of the capital, Paris-Plage (Paris-beach). to the Franco-English luxury resort devoted to sports. In 1902, John Whitley and Allen Stoneham carry on with the definitely British spirit and build top luxury hotels, two casinos and sports facilities in line with the Sports heaven standards that J. Whitley was planning to create. The baron Pierre de Coubertin - the station manager from 1903 to imagines and gives the station the name of Sports Heaven at the inauguration of the sports complex situated at the current sports center s location, on 13 and 14 July In 1904 he inaugurates the Sports field, organizes an Archery International Championship in 1904, Lord Balfour, British prime minister inaugurates the golf course, the Touquet International Circle is created , The city of sports and enlightenment On 28 March 1912, the Paris-Plage beach resort is established as le Touquet Paris-Plage. In 1925, the racecourse is inaugurated; in 1931 the sea water swimming pool is filtered Besides these constantly modernized facilities, other facilities are built allowing sports fans and top level athletes to enjoy this exceptional offer. In 2012, the Olympic spirit The high quality sports facilities make of the station one of the main references in the field. Therefore, the Touquet Paris-Plage endorses the Opale Coast, the biggest playground approach initiated by the joint tourist office for the London Olympic Games Fully aware and proud of its outstanding assets as well as its proximity with London, le Touquet offers to the French and foreign teams the ideal environment for training. Le Touquet Paris-Plage, a real resort of elegance at the service of sports and sports people.

4 Pierre de Coubertin ( ) Désireux de populariser le sport, il souhaitera restaurer l Olympisme. Le 23 juin 1894, alors qu il réunit deux mille personnes dont soixantedix-neuf représentants de douze pays à un Congrès sur l athlétisme dans le grand amphithéâtre de la Sorbonne, Coubertin parvient à faire adopter le projet de restauration des Jeux Olympiques et crée la Commission ad hoc chargée de l étude du projet, l embryon du Comité International Olympique. C est ainsi que l année 1896 voit la célébration de la première Olympiade à Athènes. Second président de l institution Olympique en prévision des Jeux Olympiques de Paris en 1900, Pierre de Coubertin conserve cette charge jusqu en Il agit sans relâche pour le développement des Jeux Olympiques modernes, inscrits certes dans sa propre contemporanéité, mais pour lesquels il établit un protocole réglant le déroulement et la symbolique des Jeux dans l esprit d une culture hellénique qui l anime. Pierre de Coubertin s installera en 1915 à Lausanne où il ancrera le Comité International Olympique. Pour le Touquet Paris-Plage, il reste celui qui fut son Directeur de station et des sports de 1903 à 1905, celui qui imagina et donna à la station le surnom de «Paradis des Sports». Le Centre Tennistique du Touquet porte désormais son nom pour lui rendre hommage. Pierre de Coubertin ( ) Keen on increasing the sports popularity, he wishes to restore the Olympic spirit. On 23 June 1894, he gathers 2000 people (79 of whom represented 12 countries) at a conference on athletics in La Sorbonne s big amphitheater, Coubertin manages to pass his project of Olympic Games restoration and creates an ad hoc committee in charge of the project which will be at the origin of the International Olympic Committee. This is how in 1806 the celebration of the first Olympiad in Athens takes place. Second president of the Olympic Institution before the Olympic Games of Paris in 1900, Pierre de Coubertin keeps this position until He acts without respite for the development of the modern Olympic Games, in line with his contemporariness and for which he sets up a protocol regulating the event and the games meaning and symbolism within the Hellenic culture animating it. Pierre de Coubertin settles down in Lausanne in 1915 where he establishes the International Olympic Committee. For the Touquet Paris Plage, he will always be the one who was its director from 1903 to 1905, the one who conceived the station and gave it the name of Sports Heaven. The Touquet Tennis Center carries his name as a tribute.

5 Des équipements d exception LE PARC EQUESTRE L un des fleurons de la ville Avenue de la dune aux loups Tél. : (François DEVULDER) En 1904, la création du «Cercle International du Touquet» a pour mission de favoriser tous les sports dont les courses de chevaux. Décennies après décennies, les activités équestres se multiplient : concours hippiques, polo, chasse à courre sous forme de «drags». En 1971, le Centre Equestre municipal ouvre ses portes à un kilomètre du centre ville. Il est déjà l une des plus belles structures françaises. En 1974, acquisition de l hippodrome (47 ha 46 à 78 ca) et des terrains en bordure de Canche. En 1981, inauguration du Parc International de la Canche et organisation de concours et championnats nationaux et internationaux. En 2010, retenu comme base avancée des J.O. de Londres, le domaine de 65 hectares rebaptisé «Parc Equestre du Touquet Paris-Plage» regroupe le Centre Equestre, l Hippodrome et les Terrains de saut d obstacles. Il a été entièrement restructuré, rénové et agrandi suite à l arrivée de François Devulder à sa tête en octobre 2008 sur l initiative de Monsieur Daniel Fasquelle, Député Maire de la Station. Une superbe réalisation pour un investissement de Le Centre Equestre est ouvert toute l année : Ecole d équitation (leçons collectives et particulières, stages ), promenades en forêt et sur la plage pour tous, hébergement de chevaux et de poneys, location d installations et formations. Les compétitions (obstacles, dressage, voltige ) et évènements équestres sont organisés avec la Société Hippique du Touquet (plus de 50 journées par an) et vont se développer après l inauguration des Terrains du 2 juillet La qualité du site est exceptionnelle et se promet à un grand avenir. Le Centre Equestre accueille de grosses structures venant de toute la France et de Belgique. Les cavaliers Eric Navet, Bruno Broucqsault, Nicolas Delmotte, Hervé Godignon, Valentin Marcotte, et les locaux Olivier Desutter et Stéphanie Dumartin sont des habitués de nos compétitions. L hippodrome du Touquet : 9 réunions par an avec des courses de trot attelé et monté, galop et obstacle. accueil.centreequestre@letouquet.com Exceptional facilities THE EQUESTRIAN PARC One of the jewels of the city Avenue de la dune aux loups Tel: (François DEVULDER) In 1904, the creation of the «Touquet International Circle» had the mission of promoting all sports among them horse races. Decade after decade, the equestrian activities grow in number: equestrian competitions, polo, drag fox hunting. In 1971, the municipal Equestrian Center opens one kilometer away from the city center. It is soon one of the best French structures ever. In 1974 the racecourse is purchased (47 acres 46 to 78 acres) and rings along Canche. In 1981, inauguration of Canche International Park and organization of international and national championships. Considered as a highlighted base for London OG, in 2010, the 65 acre field named then Touquet Paris Plage Equestrian park includes the Equestrian Center, the racecourse, and show jumping fields. It was fully rearranged and renovated and extended After François Devulder became manager in October 2008, under the initiative of Mr Daniel Fasquelle, Deputy Mayor of the station. An outstanding achievement for an investment of The equestrian center is open all through the year: Riding school (group and individual courses, trainings...), rides in the forest and on the beach for all, accommodation for horses and poneys, equipment renting and training courses. The competitions (obstacles, dressage, vaulting...) and the equestrian events are organized with the Touquet Equestrian Society (more than 50 days a year) and are likely to develop after the fields inauguration on 2 July The site is endowed with an outstanding quality paving the way for a thriving future. The jockeys Eric Navet, Bruno Broucqsault, Nicolas Delmotte, Hervé Godignon, Valentin Marcotte, and locals Olivier Desutter and Stéphanie Dumartin are regular participants in our competitions. The Equestrian Center of the Touquet hosts regularly big structures from all over France, Belgium (Touring club, Millénium stable ) The Touquet racecourse: 9 meetings per year with trot harness and riding racing, galloping and obstacle racing. accueil.centreequestre@letouquet.com

6 fact sheet The equestrian center An Olympic riding ring of 65m x 25 a riding ring of 30m x15 Jappeloup sand ring of 110m x 45 wooded sand ring of 90m x 50 2 round pens and a poney sand ring. 300 permanent boxes and 450 take down boxes during the competitions. The jump show rings Grass field of 12000m² Sand field of 7000m² Relaxation sand ring of 5000m² A stand with 1000 seats. a panoramic platform with exhibition villages and VIP reception points. The racecourse: in addition to the race rings A cross ring of 4000 m with 24 adaptable obstacles (32 efforts) A galloping sand ring of 1700m A stand of 800 seats. Descriptif technique Le Centre Equestre un manège olympique de 65m x 25 un manège de 30m x15 carrière «Jappeloup» 110m x 45 carrière «boisée» 90m x 50 2 ronds de longe et une carrière poneys. Equipments toilet and locker rooms pharmacies, Hospital nearby Disabled access Shelter on site. 300 boxes en dur et 450 boxes démontables lors des compétitions. Les terrains de saut d obstacles un terrain en herbe de 12000m² un terrain en sable de 7000m² un terrain de détente en sable de 5000m² une tribune de 1000 places assises une plateforme panoramique avec village exposants et point d accueil VIP. L hippodrome : en plus des pistes de courses un parcours de cross de 4000m avec 24 obstacles modulables (32 efforts) une piste de galop en sable de 1700m une tribune de 800 places assises. Equipements sanitaires et vestiaires pharmacies, hôpital à proximité accès aux personnes à mobilité réduite centres d hébergement sur place.

7 LE CENTRE TENNISTIQUE PIERRE DE COUBERTIN Rond-point des Sports Benjamin Capelain Tél. : En juillet 1904, Pierre de Coubertin inaugure le «champ des sports» et les premiers courts de lawn-tennis. Situé en plein coeur verdoyant de la station, le tennis du Touquet de 33 courts est le 4 e complexe tennistique de France. Education Ecole de Tennis : Mini-Tennis Club-Junior et Pôle Compétition Des cours particuliers et collectifs Stages Le Club du Touquet est le plus grand centre de stages en France pour les jeunes et les adultes, du débutant au classé seconde série. Compétitions 16 tournois : 2 événements majeurs (Junior Davis Cup Open Féminin) 21 Equipes : 8 équipes jeunes / 7 équipes séniors / 6 équipes vétérans L équipe 1 ère Masculine évolue en Nationale 2 L équipe 1 ère Féminine évolue en Nationale 1B Descriptif technique 25 courts extérieurs en terre battue 8 courts couverts, dont 3 moquettes et 5 acrysol confort 1 central de 900 places Piscine chauffée à 29 (25m x 10m) Tennis de table Terrain de Pétanque Salle de musculation Références Organisation de la finale de Championnat de France interclubs N1B en présence de nombreuses 1 ère série, le dernier en date est J.W. Tsonga en Organisation du Championnat du Monde de tennis I.S.F et de la Junior Davis Cup. Les plus grands champions ont démarré au Touquet lors de la Junior Davis Cup ; en 2002 Raphael Nadal, en 2003 Andy Murray, en 2004 Novak Djokovic, etc. Bar Restaurant Club-House Pro Shop L association «Touquet Tennis Club» organise de nombreux tournois et assure la formation d équipes en championnat. PIERRE DE COUBERTIN TENNIS CENTER Sports roundabout Benjamin Capelain Tel : Bar Restaurant Club-House Pro Shop The Touquet Tennis Club organises several tournaments and is in charge of the teams training in championship In July 1904, Pierre de Coubertin inaugurated the Sports field and the first lawn-tennis courts. Located at the heart of the Sports center, the Touquet Tennis center of 33 courts is the 4th tennis complex in France. Education Tennis school: Mini-Tennis Junior-Club and Competition part Collective and individual classes Trainings The Touquet Club is the biggest training center in France for young and adult people and beginners and second series ranked trainees. Competitions 16 tournaments: 2 major events (Junior David Cup Female Open) 21 teams: 8 young teams / 7 seniors teams / 6 veteran teams 1 st male team develops in National 1B fact sheet 25 courts in beaten earth 8 covered courts, 3 of which in carpet and 5 in comfort acrysol One 900 seat court Heated swimming pool at 29 (25m x 10m) Table tennis Petanque field Weights room References Organisation of the Finals of the N1B Interclubs French Championship with the attendance of several 1 st series, last was J.W. Tsonga in 2008 Organisation of the I.S.F Tennis World Championship and the Junior David Cup The largest championships started at the Touquet at the Junior David Cup; in 2002 Raphael Nadal, in 2003 Andy Murray, in 2004 Novak Djokovic, etc.

8 LE GOLF Entre dunes et forêt GOLF Amidst dunes and forest Golf du Touquet Open Golf Club - Avenue du Golf LE TOUQUET Tél. : / Fax : letouquet@opengolfclub.com Contact : Charles DEBRUYNE Fleuron des golfs de la Côte d Opale, situé dans un environnement naturel exceptionnel entre dunes et forêt, le golf du Touquet Paris-Plage offre l héritage préservé de ses 3 parcours d exception à 2 heures de Paris, Londres et Bruxelles. En 1904, Lord Balfour, premier ministre britannique inaugure le premier golf le parcours de «La Forêt» un 18 trous dessiné par H. Hutchinson, au cœur de la pinède centenaire, se déroule à l abri des vents. En 1910, un excellent 9 trous d initiation et de perfectionnement, est tracé sur les dunes, le parcours du «Manoir». En 1931, le célèbre architecte Harry S. Colt dessine au cœur des dunes ventées, un véritable links à l écossaise, le parcours de «La Mer», un 18 trous, calme et reposant, qui accueillit maintes fois l Open de France. Descriptif technique 3 parcours sur un site unique dans un environnement exceptionnel Le Parcours de la Mer, links à l écossaise classé dans le top 100 en Europe Golf ouvert toute l année Practice de 20 postes couverts et postes sur herbe Bunker d entrainement Putting green Pitching green Location de chariots, voiturettes, clubs Caddy sur demande Club-house, restaurant et bar Pro-shop Vestiaires Le Manoir Hôtel*** sur site Golf du Touquet Open Golf Club - Avenue du Golf LE TOUQUET Tel: / Fax: letouquet@opengolfclub.com Contact : Charles DEBRUYNE Flagship golf course in the Opale Coast and located in an exceptional natural environment amidst dunes and forest, the golf course of Le Touquet Paris-Plage offers a preserved heritage in its 3 outstanding rounds 2 hours away from Paris, London and Brussels. In 1904, Lord Balfour, 1 st British prime minister inaugurates the first golf course - The Forest golf round - an 18 hole one designed by H. Hutchinson, at the heart of the centenary pine forest, away from winds. In 1904, an excellent initiation and improvement 9 hole course is designed on dunes, the Manoir round. (Manor round). In 1931, the famous architect Harry S. Colt designs at the heart of the windy dunes a real links in the Scottish way, the Mer round (Sea Round), an 18 hole (quiet and relaxing) that hosted several times the French Open. fact sheet 3 rounds on a unique site in an exceptional environment The Sea round, links in the Scottish way in the Top 100 in Europe Covered golf course all year Practise of 20 covered stations and ones on lawn Training bunker Putting green Pitching green Renting of carts, voiturettes, clubs Caddy on request Club-house, restaurant and bar Pro-shop Locker rooms The Manoir Hotel*** on site

9 LES BASES NAUTIQUES THE WATERSPORTS WENTERS La Base Nautique Nord La Base Nautique Sud 1 rue Jean Ruet Tél. : (Patrick O Sullivan) Boulevard de la Plage Tél. : (Gabriel VALAT) L école de voile accueille chaque année 800 stagiaires en école de voile (initiation et perfectionnement, classes de mer), une centaine d élèves dans son école de permis bateau (permis côtier et hauturier) et dispose d une capacité d accueil de 90 bateaux dans son port à échouage (location de corps-morts, parking à terre, mise à l eau de bateaux) La Base Nautique Sud peut accueillir dans son école de char à voile 50 stagiaires par séance (individuels et séminaires). L école de kite surf du Touquet propose des cours d initiation et de perfectionnement. Descriptif technique Descriptif technique 30 optimists 20 catamarans 2 catamarans de croisière côtière pouvant accueillir 12 personnes 12 dériveurs 30 planches à voile Ecole de char à voile : capacité d accueil (Manoir 50 personnes) 40 chars à voile monoplace 12 chars à voile de perfectionnement 12 chars à voile «enfant» Ecole de kite : initiation et perfectionnement Ailes et planches de kite Bateau à moteur de sécurité Parking char à voile : 90 emplacements Cet équipement est le siège social de l association Cercle Nautique du Touquet Parking catamarans : 25 emplacements + tracteur pour mises à l eau Club house avec vente de boissons The Northern Watersport Center The Southern Watersport Center Cet équipement est le siège social de 3 associations sportives : Le club de voile du Touquet (Catamarans, F18...) Le Blériot-Club (Char à Voile) Tookite (Kite-Surf) 1 rue Jean Ruet Tél: (Patrick O Sullivan) The sailing school of the Watersports Circle welcomes every year 800 trainees in initiation and improvement, Sea class, discovery, Mer cards, Mer Licence, sailing tutoring on: Boulevard de la Plage Tél: (Gabriel VALAT) Located at the southern watersports center, the sand yachting school is managed by a qualified center manager, 2 hostesses as well as coaches. fact sheet fact sheet 30 optimists 20 catamarans 2 coast cruise catamaran with a capacity of 12 people 12 storm sails 30 windsurfs 30 one person sand yachts 50 sand yachts 45 catamarans belonging to several clients are stored. This center is also the head office of 3 sports associations: The sailing club of the Touquet (Catamarans, F18...) The Blériot-Club (sand yachting) Tookite (Kite-Surf)

10 LE BEACH-VOLLEY Beach-Volley LE HOCKEY SUR GAZON FIELD HOCKEY Le beach-volley et ses disciplines associées sont très pratiquées lors des vacances d été sous l impulsion du club local : le T.A.C. volley-ball (l équipe 1 ère féminine en National 2 et masculine en National 3). Beach volley and its associated disciplines are very popular during summer holidays under the drive of the local club: the volley ball T.A.C (1st female team in National and male in National 3) Descriptif technique Sept terrains de sable fin dans un patio Un gymnase de repli Une salle de musculation Références Finale du championnat de France (ADIA Beach Tour) Finale du challenge de France des clubs cadets/cadettes Beach Tour fact sheet 7 sanded fields in a patio A gym A weight room References Finals of the French Championship (ADIA Beach Tour) Finals of the French Challenge of junior teams (male and female) Beach Tour Le centre sportif du Touquet vous propose un terrain de hockey réputé. Le Touquet sports center offers a famous field hockey. Descriptif technique Terrain en gazon synthétique de 55m x 91,4 m Le terrain dispose : - d une main courante - d un panneau d affichage électronique - d un éclairage - deux abris de touche Salle de musculation Gymnase Club de référence : Nationale 1 Références Equipe Nationale du Pakistan en 2008 et 2011 Equipe Nationale de France en 2011 Equipe résidente 1 ère du T.A.C Hockey qui évolue en Nationale 1 Un tournoi international a lieu chaque année sur l ensemble des terrains du centre sportif. fact sheet Synthetic Lawn field of 55m x 91,4 m The field has : - a handrail - an electronic billboard - lighting - two shelters on sideline Weight room Gym Reference club : National 1 References Pakistan National team in 2008 and 2011 French national team in 2011 Resident team, 1 st of the T.A.C Hockey playing in National 1 An international tournament takes place on all the sports center s fields every year

11 LE CENTRE SPORTIF THE SPORTS CENTER Contact : Alain Duhamel. Tél. : Contact: Alain Duhamel. Tel: Le centre sportif, situé au coeur de ville, propose de très nombreuses installations sportives : Le Palais des Sports Paul Olombel (Avenue Sanguet) LE STADE D ATHLETISME En 1904, la première piste est inaugurée par Pierre de Coubertin au sein du «champ des sports». The sports center, located in the heart of town, offers many sports facilities: Le Palais des Sports Paul Olombel (Avenue Sanguet) LE STADE D ATHLETISME En 1904, la première piste est inaugurée par Pierre de Coubertin au sein du champ des sports. Cet équipement permet les pratiques suivantes : Le volley-ball Le badminton Le basket-ball Le handball Le tennis de table Le futsal D autres disciplines y sont pratiquées : La gymnastique Les activités scolaires et périscolaires L accueil de manifestations (scrabble, concerts...) Les terrains : Terrain Synthétique de hockey Terrain gazon n 2 Football, Rugby Terrain gazon d Honneur - Football Terrain gazon «Ferdi PETIT» - Football, Rugby Terrain gazon de football de sixte Aire de lancer de marteau Plateau sportif extérieur de basket Descriptif technique Une piste de 400 m (7 couloirs en ligne droite, 6 en virage) Revêtement synthétique Resisport Un terrain gazon 105x68 m Une main courante Une aire de lancer de poids Deux aires de lancer de javelot Une aire de lancer de disque et de marteau Deux sautoirs en hauteur (dont un sautoir «compétition») Un sautoir à la perche Quatre vestiaires, salle de musculation, gymnase Des circuits «nature» à proximité (plage, chemins forestiers, macadam) Références Accueil des stages d entraînement : clubs belges et français, ligue Nord Pas-de-Calais d athlétisme Organisation régulière de compétitions. Accueil d équipes internationales en préparation (par exemple l équipe de France Cadet pour les prochains Championnats du Monde). This structure allows the practice of the following activities: Volley-ball Badminton Basket-ball Handball Table tennis Futsal Other disciplines are practiced: Gym School and preschool activities Other events (scrabble, concerts...) The Fields Synthetic Hockey field Lawn field n 2 - Football, Rugby Honors lawn field - Football Ferdi PETIT lawn field - Football, Rugby Six-a-side lawn football field Hammer throw area Basket ball outside sport area fact sheet A 400 m track (7 straight lanes, 6 lanes with turns) Resisport synthetic surface. A lawn field 105x68 m A handrail Shot put area Two areas of javelin throw An area of discus and hammer throw Two high jump areas (one of which competition One pole vaulting area 4 locker rooms, weight room; gym Nature circuits close by (beach, forest paths, macadam) References Hosting of training sessions: Belgian and French clubs, Nord Pas de Calais Athletics league Organisation of regular competitions. Welcoming of international teams in preparation (for example the junior French team for the next World Championship) Les salles «Gérard Bascoulergue» (Rue de Moscou) Ces deux salles, dont une en parquet permettent la pratique des sports suivants : Volley-ball, Basket-ball, Tennis de table, Badminton, Tennis scolaire, Gymnastique, agrès, Handball scolaire, Un mur d espaliers, Un mur d escalade, Yoga, les Sports de combat (Karaté do, Karaté Shotokan ), Gymnastique, Danse. Gérard Bascoulergue halls (Rue de Moscou) These two halls in wooden floor allows the practice of the following activities: Volley-ball, Basket-ball, Table tennis, Badminton, School tennis, Gymnastics, apparatus, school handball, wall bars, climbing wall, Yoga, Martial arts(karaté do, Karaté Shotokan ), Gymnastics, Dance.

12 autres équipements sportifs Contact : Alain Duhamel. Tél. : OTHER SPORTS Contact: Alain Duhamel. Tel: Salle de billard Complexe tennistique, Rond-point des Sports Tél. : (Président : Marcel DUBOIS) L association «Le Touquet Billard Club» vous attend autour de 4 billards pour initiation et compétitions. Pour les activités suivantes, contacter Alain DUHAMEL. Tél. : Salle de musculation Salle située au Centre tennistique (1 er étage de la salle des tennis) - Avenue de l hippodrome 24 appareils destinés aux équipes professionnelles en stage et aux associations locales. Un stand de tir Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Un stand de tir à l arc (intérieur et extérieur) Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Une salle des jeux régionaux Quilles, Javelot à plumes Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le stade Quentovic Rue de Moscou Pétanque : extérieur et couvert Basket (2 terrains) La pratique de la pétanque en couvert est soumise à autorisation du T.A.C. Pétanque. Les autres pratiques sportives sont gratuites et sans autorisation préalable. L Espace Canche Boulevard de la Canche (face à l hôtel Mercure) Un petit terrain de football Une aire de jeu pour les tout-petits Un panier de basket Une table de tennis de table Accès gratuit, sans autorisation préalable. Aire de pétanque de la Royale Air Force Avenue de la Royale Air Force Cette aire de pétanque d une surface de 45 m², située le long de l avenue de la Royal Air Force. Billiard room Tennis center, Rond-point des Sports Tel: (President : Marcel DUBOIS) The Le Touquet Billard Club association welcomes you with 4 billiards for initiation and competition. For the following activities, contact Alain DUHAMEL Tel: Weight room Room located at the tennis center (1 st floor of the tennis center) - Avenue de l hippodrome 24 machines dedicated to the trainee professional teams and to the local associations A Shooting stand Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Archery stand (indoors and outdoors) Terrain des saules Rond-point de l hippodrome A regional game room Skittles, feather javelin Terrain des saules Rond-point de l hippodrome The Quentovic stadium Rue de Moscou Pétanque : outdoors and overed. Basket (2 fields) The practice of the Pétanque is covered and subject to the authorization of T.A.C Pétanque.. All other activities are free and don t need any prior authorization. L Espace Canche Boulevard de la Canche (face à l hôtel Mercure) A small football field A playground for children A Basket ball area A table tennis table Free access, no prior authorization needed. Royal Air Force Pétanque area Avenue de la Royale Air Force This pétanque area of 45m² is located along the Royal Air Force Avenue. Un stand de tir aux hélices (en extérieur) Boulevard de la Canche Un terrain gazon de football Rugby Boulevard de la Canche Le square Leveque et son terrain de pétanque Rue de Metz Aire de 400 m², situé à l angle de la rue de Metz et de la rue de Bruxelles. Passion ball trap stand (outdoor) Boulevard de la Canche Lawn football field Rugby Boulevard de la Canche Le square Leveque and its Pétanque field Rue de Metz Area of 400 m², located at the corner of rue de Metz and rue de Bruxelles. Un terrain d éducation canine Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le Pavillon Witney Avenue du Général de Gaulle 150 m² en parquet, dispose de vestiaires et sanitaires. On y pratique les sports suivants : activités «Cirque», Ju-Jutsu, Aikido, Danse sportive, activités scolaires Le skate parc Boulevard de la plage Situé sur le parking Nord du Front de Mer et comprend plusieurs modules. Accès gratuit et sans autorisation préalable. Le foyer «Albert JEAN» Ancienne Caserne des pompiers 1 er étage Rue Joseph DUBOC Salle, en sol balatum, d une surface de 150 m². Danse classique, Fitness, Théâtre Dog training field Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le Pavillon Witney Avenue du Général de Gaulle 150 m² in wooden floor with locker rooms and toilets. Following sports are practiced: Circus activities, Ju-Jutsu, Aikido, Athletic dance, school activities The skateboard park Boulevard de la plage Located at the parking lot of the Nord du Front de Mer and includes different modules. Free access and no prior authorization is needed. Albert JEAN club Ancienne Caserne des pompiers 1 st floor Rue Joseph DUBOC Room in balatum ground of 150 m². ballet, Fitness, Drama

13 Un parc hôtelier varié et de grande qualité A varied and high quality hotel district Les structures d accueil du Touquet Paris-Plage sont à votre disposition pour faire de votre séjour une parenthèse inoubliable. Un vaste choix d hébergements s offre à vous : hôtels de luxe (4*) ou de catégorie moins élevée, gîtes et chambres d hôtes, locations de meublés et d appartements à la semaine, la quinzaine dans et autour de la station, vous avez ici toutes les clés qui vous garantissent un séjour sportif réussi! The reception facilities of the Touquet Paris-Plage are at your service to make of your stay an unforgettable experience. A large range of accommodation is offered to you: luxury hotels (4*) or of a lower category, cottages and guest rooms, renting of furniture and apartments for a week or two in and around the station you have here all the tools for a successful athletic stay. Le Touquet Paris-Plage, plus de 1200 chambres élégantes Le Touquet Paris-Plage, More than 1200 elegant rooms Mercure Grand Hôtel ** - restaurant 4 boulevard de la Canche Tél. : Fax : Le Bristol * 17 rue Jean Monnet Tél. : Fax : Red Fox Angle rue Saint Jean / Rue de Metz Tél. : Fax : Ibis Thalassa Avenue Louison Bobet Tél: Fax: Artois 123 rue de Paris Tél. : Fax : Hippotel Résidence de tourisme ** Avenue de la Dune aux Loups Tél. : Fax : Holiday Inn Resort ** - restaurant Avenue du Maréchal Foch Tél. : Fax : Le Manoir Hôtel * - restaurant Avenue du Golf Tél. : Fax : Le Nouveau Caddy 130 rue de Metz Tél. : Fax : Le Windsor 7 rue Saint Georges Tél. : Fax : Equinoxe 17 rue de la Paix Tél. : Fax : Pierre et Vacances Résidence de tourisme *** Boulevard de la Canche Tél : Fax : Westminster Hôtel & Spa ** - restaurant Avenue du Verger Tél. : Fax : Novotel * Front de mer - BP 214 Tél. : Fax: Arcades 128 rue de Metz Tél. : Fax : Côté Mer 56 bis rue Léon Garet Tél. : Fax: Le Chalet 15 rue de la Paix Tél. : Fax : Résidence Maeva Le Phare Résidence de tourisme *** Avenue des Phares Tél : Fax : Pol Hôtel Hôtel**** 132 rue de Metz Tél. : Fax : Le Castel Victoria * 11 rue de Paris Les Embruns 89 rue de Paris Tél. : Fax : Be Cottage 41 rue Jean Monnet Tél. : Fax : Hôtel Jules 73 rue de Moscou Tél. : Fax : Service Herbergement du Touquet Tourisme (accomodation service) Sylvie Duhamel Tél. : s.duhamel@letouquet.com Retrouvez l ensemble des établissements du Touquet et leurs coordonnées complètes sur le site Check the whole list of our complexes in the Touquet and their details on the website

14 Des infrastructures adaptées Adapted infrastructures La détente au naturel Relaxation naturally Thalasso et spas S abandonner, entre deux entrainements, au plaisir bénéfique pour l esprit et le corps d une thalassothérapie et confier son bien-être aux soins des centres de Thalassa et spas de la station, font également partie des charmes du Touquet Paris-Plage, véritable lieu de détente. Thalassothérapie - Accor Thalassa Front de mer Tél. : Fax : L air délicieusement iodé et les arômes de pin maritime vous invitent au dépaysement. Les soins de thalassothérapie, reconnus pour leur qualité, entraînent sur le chemin de la détente et du dynamisme retrouvé le temps d une semaine sportive ou d un séjour de remise en forme. L espace d une semaine, d un week-end ou d un court séjour de détente, plusieurs programmes de soins de l Institut et des offres bienêtre à la carte pour vivre un moment tonifiant et relaxant dans un environnement exceptionnel en bord de mer sont proposées. Spas SPA Nuxe Westminster Hotel & Spa Avenue du Verger Tél. : La Villa 50 bis rue de Londres Tél. : Centre Sport & SPA Hôtel Mercure 4 boulevard de la Canche Tél. : Thalasso and spas Let yourself go, between two trainings, for the extreme mind and body pleasures during one thalassotherapy. Entrust the thalassa and spa centers with your well being. This is also part of the charms of Touquet Paris- Plage, a genuine relaxation station. Thalassothérapie - Accor Thalassa Sea front Tel: Fax: The sea fresh air and the pine scents drive exotism. The thalassotherapy care, long known for their high quality, adds to your dynamic and sports week a gratifying relaxation. During a week or a weekend or a short relaxation stay, you are offered several a la carte programmes at the Institute to live and experience a toning and relaxing moment in an exceptional seaside environment. Spas SPA Nuxe Westminster Hotel & Spa Avenue du Verger Tel: La Villa 50 bis rue de Londres Tel: Centre Sport & SPA Hôtel Mercure 4 boulevard de la Canche Tel:

15 Une situation géographique idéale An ideal location Hébergement Plus de 1200 chambres, 4*, 3*, 2* et résidences de tourisme Accès A 2 heures de Londres A 2 heures de Paris par l autoroute A16 A 2 heures de Lille et 40 minutes de Calais en voiture À 1h15 de Lilles par le TGV Gare SNCF à Etaples (5 minutes) Aéroport international situé à 1,5 km Curiosités et activités touristiques de la station Une plage de sable fin (7,5 km) Un centre aquatique : l Aqualud Deux bases nautiques (char à voile et voile) Un centre équestre Un golf (deux 18 trous et un 9 trous) Un centre Tennistique de 33 courts Des sentiers sportifs pédestres (45 km), équestres et pistes cyclables Un centre de thalassothérapie et plusieurs spas Visite de la Baie de Canche Un Palais des Congrès Un cinéma Deux casinos Plus de 300 commerces en centre-ville Un musée Un phare Accommodation More than rooms, 4*, 3*, 2* and tourism residences Access 2 hours away from London 2 hrs away from Paris by A16 highway 2 hrs away from Lille and 40 mns away from Calais SNCF station in Etaples (5 mns away) International airport is 1,5 km away Station s tourist attractions and activities A sandy beach (7,5 km) An aquatic center Two water sports centers (sand yachting and sailing) Equestrian center A golf course (two 18 hole and one 9 hole) A tennis center of 33 courts Pedestrian sports (45 kms) and equestrian tracks, cycling paths A thalassotherapy center and spas Visit of the Canche bay A conference center A movie theater Two casinos More than 300 shops downtown A museum A lighthouse Un Palais des Congrès Le Palais des Congrès du Touquet, qui allie charme d antan et grande modernité, offre de nombreuses salles modulables, un auditorium, son bar rouge, ses salles de réunions idéal pour l organisation de colloques sportifs, assemblées générales, réunions de club Il est doté d une cellule d organisation et de réservation, en lien permanent avec les hôtels, les restaurants et prend en charge l organisation de votre événement. Pour tout renseignement : congres@letouquet.com ou Des établissements hospitaliers à proximité De nombreux hôpitaux et cliniques sont situés à proximité du Touquet ; ci-dessous quelques exemples : L institut Calot de Berck département d orthopédie des membres et traumatologie du sport, établissement centenaire, qui a développé un pôle d excellence en matière de chirurgie osseuse et de rééducation postopératoire des membres. Tél. : Le Centre Hospitalier de l arrondissement de Montreuil (C.H.A.M) Tél. : A Conference Hall (Un Palais des Congrès) The Touquet Conference Hall combines an authentic charm and great modernity. It offers several adaptable rooms, an auditorium, a red bar, meeting rooms Ideal for the organisation of sports conferences, general meetings, club meetings. It is endowed with an organisation and reservation team in direct contact with the hotels and restaurants and takes in charge the organisation of your event. For more information: congres@letouquet.com or Hospitals close by Several hospitals and clinics are not far from the Touquet; Here below several examples: L institut Calot de Berck Orthopaedic department of the Sports trauma members, a centenary center has developed a pole of excellence in terms of bone surgery and post surgery therapies of the members. Tel: Le Centre Hospitalier de l arrondissement de Montreuil (C.H.A.M) Tel:

16 A16 aéroport Airport Amsterdam Londres Brighton Lydd Douvres Bonn Calais LE TOUQUET PARIS-PLAGE Abbeville A16 A26 Lille A14 Bruxelles Rouen Le Havre A29 A16 Amiens Beauvais A29 St-Quentin A26 Paris Reims Strasbourg Nantes L aéroport du Touquet, situé à proximité immédiate du centre ville, comporte 1 piste et est ouvert à la circulation aérienne publique (CAP) ainsi qu au trafic international. Une équipe compétente et expérimentée vous accueille et se tient à votre disposition pour vous apporter toute l aide souhaitée. Société d Economie Mixte de l Aéroport du Touquet Paris-Plage Tél. : (0) Fax : (0) contact@aeroport-letouquet.com Prestations proposées : Aviation commerciale / Vols réguliers Charters / Aviation d affaires Aviation de Tourisme Vols à la demande Transports de frêt Evacuation sanitaire Entrainements des équipages Grands rassemblements Organisation d évènements Located near the city center, The Touquet airport includes one tarmac and is open to public flights (CAP) as well as the international flights. A highly qualified and experienced team is at your service to give you the help needed. Société d Economie Mixte de l Aéroport du Touquet Paris-Plage Tel: (0) Fax: (0) contact@aeroport-letouquet.com Proposed services: Commercial flights / Scheduled flights / Charter flights / Business flights - Tourism flights - flights on demand - freight transport - evacuations-teams training - big meetings - event organisation and management Berne

17 Infrastructures sportives du Touquet Paris-Plage sport facilities at le touquet paris-plage 1 Le Parc Equestre 6 Le Beach-Volley 11 Parc Nature de la Baie de Canche 11 Avenue de la dune aux loups François Devulder Tél. : accueil.centreequestre@letouquet.com 7 Le Hockey sur gazon 12 Le Centre de Thalassothérapie 4 2 Le Centre Tennistique Pierre de Coubertin Rond-point des Sports Benjamin Capelain Tél. : tennis@letouquet.com 3 Le Golf Avenue du Golf Charles Debruyne Tél. : letouquet@opengolfclub.com 4 La Base Nautique Nord 1, rue Jean Ruet Patrick O Sullivan Tél. : voile@le touquet.com Centre Sportif Pierre Balavoine Tél. : sport@letouquet.com 8 Le Centre Sportif Avenue Sanguet Pierre Balavoine sport@letouquet.com 9 Le Palais des Sports Paul Olombel Avenue Sanguet Pierre Balavoine sport@letouquet.com 10 Le Palais des Congrès Front de mer 13 Le Stade d Athlétisme Avenue de l Hippodrome Pierre Balavoine sport@letouquet.com 14 L Aqualud Front de mer Tél contact@aqualud.com 15 L Aéroport SEMAT Tél : contact@aeroport-letouquet.com La Base Nautique Sud Boulevard de la plage Gabriel Valat Tél. : charavoile@letouquet.com Place de l Hermitage Axel de Beaumont Tél. : mvambre@letouquet.com 12 3

18 Contacts et Services Contacts and Services L ensemble des équipes de la Ville du Touquet Paris-Plage et du Touquet Tourisme sont à votre disposition pour vous faire découvrir ces installations, vous faire visiter la station ou pour toute information complémentaire. All the teams of the Ville du Touquet Paris-Plage and Touquet Tourisme are at your service to make you discover these facilities and to make you visit the station or for any further information. Daniel Fasquelle Député Maire du Touquet Paris-Plage Le Service des sports de la Mairie du Touquet Paris-Plage Denis Caloin - Adjoint aux sports Mairie du Touquet Tél. : Pour toutes vos demandes : Franck Leroux Chargé de mission «Tourisme sportif» et «Jeux Olympiques» Touquet Paris-Plage Tourisme franck.leroux.letouquet@gmail.com Tél. : Touquet Paris-Plage Tourisme Palais des Congrès - Place de l Hermitage Tél. : Fax : Crédits photos : Services Communication Touquet Tourisme et Ville du Touquet, SEMAT, Accor Thalassa, Olivier Caenen, Milphoto Fotolia.com, Henrick V. - Fotolia.com, Alvaro German Vilela - Fotolia.com. Photo Fondation Coubertin - Livre du Touquet à Paris-Plage, édition Mad Cap Publication. Daniel Fasquelle Deputy mayor of the Touquet Paris-Plage Le Service des sports de la Mairie du Touquet Paris-Plage Denis Caloin - Sports Deputy Mairie du Touquet Paris-Plage Tel: For all your requests: Franck Leroux Mission Chargé of «Sports Tourism» and «the Olympic Games» Touquet Paris-Plage Tourisme franck.leroux.letouquet@gmail.com Tel: Touquet Paris-Plage Tourisme Palais des Congrès - Place de l Hermitage Tel: Fax:

19

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air Infrastructures hôtelières Infrastructures sportives «Des installations qui rendent vos séjours, stages et séminaires efficaces et agréables.» «Des équipements au top pour optimiser vos projets.» Un hébergement

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Visez le très haut. Aim high for you. performances. performance. niveau pour vos

Visez le très haut. Aim high for you. performances. performance. niveau pour vos Visez le très haut niveau pour vos performances Aim high for you performance L INSEP, le lieu de l excellence sportive et ses 27 pôles France, vous accueillent Athlétisme Aviron Badminton Basket-ball (filles)

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte 2014/2015 Des villas d exception pour des vacances à-la-carte C est dans l intimité de votre villa de luxe que vous apprécierez un décor raffiné et un service cinq étoiles. Heritage The Villas est situé

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Orchies, nœud central

Orchies, nœud central Orchies, nœud central Véritable nœud central de communication au sud-est de la Métropole Lilloise, Orchies se trouve en bordure de l A23, reliant Lille à Valenciennes. La Ville, dont le sénateur-maire

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE. Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest

DOSSIER DE PRESSE. Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest DOSSIER DE PRESSE Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest Un nouveau bâtiment pour préparer les J.O 2012 et 2016 SOMMAIRE Michel BIHAN Maire de Cesson-Sévigné page 3 Vincent HOHLER page 4 Président

Plus en détail

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DES PACKS

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DES PACKS Le Touquet, 8 mars 2015 CONDITIONS GENERALES DE VENTE DES PACKS Acheter l un des packs implique l acceptation complète de nos conditions générales. Les tarifs Ils sont publiés sous réserve d erreur d impression

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron

Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron Pass Nautisme 2012 Marennes Oléron Découvrez les sports nautiques en bénéficiant de tarifs réduits! Des clubs et prestataires d activités nautiques s associent au Pays Marennes Oléron en proposant des

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE Liste non exhaustive* 2 ETOILES ** GRAND HOTEL LILLE 51, rue Faidherbe 59000 LILLE Tél 03 20 06 31 57 Le Grand Hôtel Lille est situé à proximité immédiate

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa 560-590, boulevard Crémazie Est, Montréal H2P 1E8 Immeuble bureaux possédant une architecture unique situé en face de la station de métro Crémazie Visibilité depuis l'autoroute métropolitaine Office building

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Tarifs Hôteliers Saison Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients

Tarifs Hôteliers Saison Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients Tarifs Hôteliers Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients Pour le confort de nos clients et afin de leur assurer de superbes vacances, nous collaborons avec différents hôtels de diverses catégories sur

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS Le TriAngle DEGonesse Nouveau quartier INTERNATIONAL au cœur DE l économie DES échanges et DU GRAND Paris, THE GONESSE TRIANGLE NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

DE PRESSE DOSSIER 1965-2015

DE PRESSE DOSSIER 1965-2015 DE PRESSE DOSSIER 1965-2015 MOT DU DIRECTEUR «Guadeloupe, Terre de Sport, Terre de Champions!» L année 2015 est une année exceptionnelle pour le CREPS des Antilles et de la Guyane «second campus d Excellence

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

L expérience de l évènement L expertise du spectacle

L expérience de l évènement L expertise du spectacle L expérience de l évènement L expertise du spectacle Le Cadran, le palais des congrès au coeur de l'agglomération normande du Grand Evreux Situés à l ouest de Paris et de la région Ile-de-France, sur l

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

PARC Olympique Lyonnais

PARC Olympique Lyonnais PARC Olympique Lyonnais Le mot du président Mieux vous accueillir les soirs de matchs, vous proposer des prestations personnalisées et des solutions BtoB innovantes : c est la ligne de conduite que j ai

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Pourquoi choisir Amiens pour votre événement? Amiens, ville accessible Par la route : - des liaisons rapides avec Paris, Lille, Rouen, Reims

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le : BULLETIN D INSCRIPTION Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : juillet août Je déclare avoir pris connaissance des conditions

Plus en détail

Le 1er AERO-RESORT. Verchocq Pas de Calais - France

Le 1er AERO-RESORT. Verchocq Pas de Calais - France Le 1er AERO-RESORT Verchocq Pas de Calais - France Vous êtes pilote? Vous aspirez à le devenir? Les loisirs aériens sont votre passion? Vous rêvez d un site où pratiquer le plus facilement possible vos

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie. Bienvenue au Radisson Blu

Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie. Bienvenue au Radisson Blu Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie Bienvenue au Radisson Blu Bienvenue Bienvenue au Radisson Blu Resort & Thalasso Idéalement situé sur une belle plage de sable fin, le Radisson Blu Resort

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Un golf, comme nulle part ailleurs. I A golf course, like nowhere else.

Un golf, comme nulle part ailleurs. I A golf course, like nowhere else. Un golf, comme nulle part ailleurs. I A golf course, like nowhere else. 5:04 PM Mazagan Golf 18 scènes uniques en bord de plage D une longueur exceptionnelle de plus de 6.800 mètres, le Mazagan Golf Club

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C Conférence de presse Diffusion immediate Le Festival Juste pour rire présenté par Vidéotron en collaboration avec Loto -Québec L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail