Laser JACK. Date: 06/2001 Date de validité du carnet d inspection: Notice d utilisation et carnet d inspection

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Laser JACK. Date: 06/2001 Date de validité du carnet d inspection: 26.06.2001. Notice d utilisation et carnet d inspection"

Transcription

1 Laser JACK Date: 06/2001 Date de validité du carnet d inspection: Notice d utilisation et carnet d inspection N o de série:... adresse du distributeur/téléphone Nussbaum Hebetechnik GmbH & Co.KG//Korker Strasse 24//D Kehl-Bodersweier//Tel: +49(0)7853/8990 Fax: +49 (0) / 87 87//

2 Inhalt Introduction... 3 Protocole d installation... 4 Protocole de l établissement Informations générales Mise en place et inspection du Signalisation de danger Fiche d origine du Fabricant Destination Modifications de construction Déclaration of conformité Caractéristiques techniques Fiche technique Dispositifs de sécurité Fiche technique Plan pneumatique Mesures de sécurité Notice d utilisation Levage du véhicule Descente du véhicule Comportement en cas de panne Maintenance et entretien Plan de maintenance de la levage auxiliaire Nettoyage du Contrôle de sécurité Montage et mise en service Montage Directives de la mise en place Mise en service Contrôle unique de sécurité avant la mise en service Contrôle régulier de sécurité Contrôle extraordinaire de sécurité avant la mise en service

3 Introduction Les produits NUßBAUM sont les fruits d une longue expérience. La qualité ainsi que le concept proposé vous garantissent une duré de vie exceptionnelle et une ergonomie d utilisation optimale. Nous vous prions de lire attentivement les notices afin et les notices d utilisation complets pour vous garantir une satisfaction d utilisation maximale. La Sté. Nußbaum Hebetechnik GmbH & Co. KG desiloradise de tous problèmes ou défectuosité pouvant survenir d une utilisation non conforme aux prescriptions. Observations de prescriptions: - l observation des recommandations - le respect des consignes d entretien - le lecture de la notice devra être effectué par le personnel utilisateur - cela concerne surtout le chapitre 4 (sécurité) - cette notice devra être disponible à tout instant Obligation de l utilisateur: - l utilisateur est responsable pour que toutes personnes utilisant le matériel sont formés à l utilisation du matériel selon les prescriptions en vigueurs - après la lecture de ce document l utilisateur appose sa griffe sur la fiche appropriée Utilisation de la notice: - les produits NUßBAUM sont conçu et fabriqué selon les normes en vigueurs, par conséquent cette notice doit seulement être utilisé et interprété pour le produit pour lequel il a été élaboré. Organisation - cette notice doit être disponible à tout moment - tenir compte de la législation en vigueur - contrôle des points de sécurités - maintenir ce document propre et lisible - utilisation uniquement des pièces d origine du constructeur - remplir les documents d inspection du pont Contrôle périodique du matériel - suivre les prescriptions du constructeur - 3 -

4 Après l installation, signez et copiez s il vous plaît, cette fiche et renvoyez l original au fabricant! Otto Nußbaum Hebetechnik GmbH & Co. KG Korker Strasse 24 D Kehl-Bodersweier ALLEMAGNE Protocole d installation La traverse de levage (Cric) N o. de série... à été installé, a subie un contrôle de sécurité et a été mise en service, le... dans l entreprise... à... L installation a été réalisée par l exploitant / l expert (barrer la mentuation inutile) La sécurité du pont élévateur a été contrôlé avant la mise en service par le spécialiste. L exploitant confirme la mise en place du pont, que cette notice a été lu et est disponible à tout moment, le spécialiste confirme sa mise en service réglementaire Date Nom de l exploitant Signature de l exploitant Date Nom du spécialiste Signature du spécialiste Les partenaires de service:... Date de validité du Jack: 6/2001 // Date de validité du carnet d inspection:

5 La traverse de levage (Cric) Notice d utilisation et carnet d inspection Protocole de l établissement N o. de série... a été installée, a subi un contrôle de sécurité et a été mis en service, le... dans l entreprise... à... Après l installation du pont élévateur par un monteur du fabricant ou d un concessionnaire (spécialiste) qualifié, les personnes suivantes ont reçu une formation sur le maniement du pont élévateur: Date Nom Signature Date Nom Signature Date Nom Signature Date Nom Signature Date Nom Signature Date Nom du spécialiste Signature du spécialiste Les partenaires de service:

6 1.Informations générales La documentation «Notice d'utilisation et carnet d'inspection» informe comment mettre en place, faire fonctionner en toute sécurité et maintenir en état de bonne fiabilité le Laser Jack. Le formulaire «Protocole d'installation» doit être renvoyé, signé, au fabricant, attestant ainsi de l installation du pont élévateur. Vous trouvez dans le présent carnet d inspection, des formulaires certifiant l exécution de contrôles de sécurité soit, à caractère unique, soit à caractère régulier, soit encore à caractère exceptionnel. Utilisez les formulaires de documentation sur les contrôles et conservez les formulaires remplis dans le carnet d inspection. La fiche d origine sert à noter les modifications de construction ou tout changement d emplacement du pont élévateur. 1.1 Mise en place et inspection du Les travaux importants pour la sécurité, effectués sur la levage auxiliaire et les contrôles de sécurité devront être faits exclusivement par des personnes formées, experts et personnes expérimentées. Les experts sont des personnes (ingénieurs indépendant, experts de TUEV (organisme de contrôle technique)), habilitées, de part leur formation et leur expérience, à vérifier et à expertiser les levages auxiliaires. Ils connaissent les prescriptions importantes de sécurité et de protection contre les accidents. Les spécialistes sont des personnes qui ont une connaissance et expérience suffisantes des levages auxiliaires et qui ont participé à une formation spéciale en usine dispensée par le fabricant de ces levages auxiliaires (les monteurs du service d assistance technique du fabricant et le concessionnaire appartiennent à cette catégorie). 1.2 Signalisation de danger Pour signaliser les endroits dangereux et communiquer les informations importantes, les trois symboles suivantes sont utilisés avec leur légende. Faites particulièrement attention aux textes marqués de ceux-ci. Danger! Désigne un danger de mort, en cas de non respect des consignes d exécution accompagnées de ce signe, il y a danger de mort. Attention! Désigne un risque de dégradation éventuelle de la levage auxiliaire ou d autre matériels de l exploitant, en cas de non respect des consignes d exécution accompagnées de ce panneau! Avertissement! Attire l attention sur une fonction clé ou une remarque importante! - 6 -

7 2. Fiche d origine du Notice d utilisation et carnet d inspection 2.1 Fabricant Otto Nußbaum Hebetechnik GmbH & Co. KG Korker Strasse 24 D Kehl-Bodersweier Allemagne 2.2 Destination La levage auxiliaire est un dispositif spécial pour la levage des véhicules à l axe des véhicules. La charge par essieu maximale s élève à 2000 kg. En cas de modification de construction et après des remises en état importantes des parties porteuses, le doit être soumis à un nouveau contrôle par un expert. Le Laser Jack n est pas destinée pour le transport ou la levage des personnes. 2.3 Modifications de construction Contrôle effectué par l expert pour remise en service (date, description du changement, signature de l expert) Nom, adresse de l expert Lieu, date Signature de l expert - 7 -

8 2.4 Déclaration of conformité - 8 -

9 3. Caractéristiques techniques 3.1 Fiche technique Capacité Temps d élévation Temps d abaissement Pression de service de la pneumatique 2000 kg env. 20 sec. avec 1200 kg env. 15 sec. avec 1200 kg env. 8 bar 3.2 Dispositifs de sécurité 1. Cliquets de sécurité Sécurité contre l abaissement involontaire

10 3.3 Fiche technique

11 (UNI 3500, 4.35 H)

12 (UNI-LIFT 3500 CLT/NT)

13 (UNI-LIFT 5000)

14 3.4 Plan pneumatique Pos. Désignation Référence 10 distributeur soupape de purge rapide silencieux coussin d air

15 4.Mesures de sécurité Il faut respecter les prescriptions de sécurité conformés au normes EN1493/Aug.98(CEN/TC98 pont élévateur ) pendant l utilisation du pont élévateur. Il est nécessaire de respecter les règles suivantes: La notice d utilisation doit être respecté pendant l utilisation du. Le poids totale du véhicule pris en charge ne devra pas dépasser 2000 kg. Seules les personnes ayant 18 ans révolus et connaissant le maniement de la levage auxiliaire sont autorisées à utiliser le. Pendant tout le processus de levage et descente, aucune personne que l utilisateur ne doit se trouver dans la zone de travail de la traverse de levage. Tout transport de personnes sur la traverse de levage ou dans le véhicule est interdit. Il est interdit de grimper sur traverse de levage ou dans le véhicule. Tout modification de construction et toute remise en état des parties porteuses doivent donner lieu à un contrôle de la traverse de levage par un expert. 5.Notice d utilisation Pendant la manutention de la traverse de levage, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les règles de sécurité. Lisez attentivement les règles de sécurité dans la présente notice, chapitre 4! N utilisez le que avec un compresseur équipé d un purgeur. Sinon la traverse de levage peut être détériorée. 5.1 Levage du véhicule Placer le véhicule au milieu en position longitudinale. Positionner le véhicule pour qu il ne risque pas de bouger. Contrôler la zone dangereuse, personne ne doit se trouver dans la zone de travail de la traverse de levage. Positionner le. Positionner les patins / les plateaux réglables aux endroits prévus par le fabricant du véhicule. Lever le véhicule à la position de travail souhaitée. (Amener levier à la position, fig. 1) Une fois les roues sont libre, interrompre le processus de levage et vérifier encore une fois la bonne assise des patins sous le véhicule

16 fig1: Différentes modèles du levier pour manœuvrer la traverse de levage 5.2 Descente du véhicule Contrôler la zone dangereuse, personne ne doit se trouver dans la zone de travail de la traverse de levage. Baisser le véhicule à la position de travail souhaitée. Maintenir la manette Déverrouillage des cliquets et amener le levier à la position ( Descendre ). Si le véhicule ne descend pas, actionnez le levier à la commande du Laser Jack, jusque les cliquets sont libres. Déverrouiller les cliquets et amener le levier à la position ( Descendre ). Observez le procès de descente complètement! Faire descendre le véhicule à la position de travail souhaitée ou jusqu'à sa position basse. Actionner le bouton-poussoir à la commande et pousser simultanément le levier Déverrouiller les cliquets fig 2: Déverrouiller les cliquets et levier ( Descendre ). Déverrouiller les cliquets

17 6.Comportement en cas de panne En cas de panne de fonctionnement de la levage auxiliaire, il est possible qu il s agisse d un défaut simple. Vérifiez si l installation ne montre pas l une des causes de défaut indiquées ci-après. S il s avère impossible de réparer la panne lors de l examen des causes invoquées, il faut appeler votre partenaire de service. problème Causes possibles Solution la pompe ne démarre pas! - lignes pneumatiques sont interrompus - Pas utilisée le levier correcte - pas de pressure pneumatique la pompe démarre, mais il est impossible de lever le véhicule - véhicule est trop lourd - pas assez de pressure pneumatique - Vérifier/Changer les lignes pneumatiques - Décharger le véhicule - plus de pressure pneumatique (8 bar) la levage auxiliaire ne descend pas! - présence d un obstacle - cliquets sont fermés - pousser le levier, déverrouiller les cliquets et descendre (voir 5.2)

18 7. Maintenance et entretien Préparez bien toutes les maintenances, qu il n y a pas de danger de mort et pas de détériorations pendant les travaux. L utilisateur devra effectuer, à des échéances régulières de trois mois, une maintenance telle que indiqué sur le planning ci-après. En cas de fonctionnement continu intensif et en cas d encrassement, ces intervalles devront être raccourcis. Tous les jours, lorsque la levage auxiliaire est en marche, il faut surveiller le fonctionnement général du. En cas de problème contacter le service d assistance technique client. 7.1 Plan de maintenance de la levage auxiliaire Retirez poussière et sable des tiges des pistons. Nettoyez et graissez les parties mobiles (axe d articulation, pièces coulissantes, surfaces de glissement) Graissez tout les graisseurs avec une graisse à usage multiples. Contrôlez l usure des cales polymères et remplacez les éventuellement.. Contrôlez les tuyaux pneumatique. Nettoyez le purgeur du compresseur Contrôlez les soupapes. Contrôlez les dispositifs de sécurité. Contrôlez les coussins d air Nettoyez les bras portants. Contrôlez la protection des doigts (jalousie). 7.2 Nettoyage du Un nettoyage périodique est nécessaire pour sécuriser le bon fonctionnement de la levage auxiliaire, afin d éliminer toute éléments (voir ci-dessous) pouvant amener à détérioration: sel sable, caillou, saleté poussière l eau sédiments agressifs humidité à cause d une ventilation insuffisantes

19 Ne pas utiliser des produits corrosives, ni de machines à nettoyer vapeur, ni des machines qui travaillent avec haute pression! Séchez la levage auxiliaire après le nettoyage! La période dans laquelle vous nettoyez votre dépend de la fréquence de l utilisation de votre pont, du traitement de votre pont et de la propreté de la place de votre pont. Un seul nettoyage pendant un mois peut suffire mais un nettoyage tout les semaines peut être nécessaire aussi. 8.Contrôle de sécurité Pour garantir la fiabilité de la levage auxiliaire, il est absolument nécessaire d effectuer un contrôle de sécurité: 1. Après la première mise en service, après la mise en place de la levage auxiliaire. Utilisez le formulaire «contrôle de sécurité à caractère unique» 2. Après la première mise en service régulièrement à des intervalles d un an maximum Utilisez le formulaire «contrôle régulier de sécurité» 3. Après toute modification de la construction de la levage auxiliaire Utilisez le formulaire «contrôle à caractère exceptionnel de la sécurité» Le contrôle de sécurité à caractère unique et régulier doit être effectué par un expert. Il est recommandé d exécuter en même temps une maintenance! Après modifications de la construction (par exemple modification de la limite de charge ou la réduction de la course de levage) et après des remises en état importantes des pièces porteuses ( par exemple travaux de soudure) il est nécessaire de faire effectuer un contrôle par un expert (contrôle de sécurité exceptionnel)

20 9.Montage et mise en service 9.1 Montage Le a son lieu d installation entre les rails d un pont élévateur. 9.2 Directives de la mise en place La levage auxiliaire doit être utilisé avec un pont élévateur convenable et prévu. L installation du doit être effectué par des monteurs du fabricant ou des concessionnaires formés. Si l utilisateur dispose lui-même de monteurs formés il peut procéder lui même à l installation. L installation doit être effectuée selon les instructions fournis. Le a besoin un flexible à air comprimé LW9 avec un coupleur. L air comprimé ne doit pas contenir de l eau mais doit être huilé. La pression nécessaire est de 8 bar (max.10 bar). Extraire le à une longueur convenable (dépend des dimensions du pont élévateur) Positionner le cric entra les chemin de roulements (de la côté avant ou arrière) et fixer des butée sur chemin de roulement pour qu il ne risque pas de tomber. fixer les patins. Brancher la ligne d air comprimé. 9.3 Mise en service Avant las mise en service, il faut effectuer le contrôle unique de sécurité avant la mise en service (utiliser le formulaire contrôle unique de sécurité avant la mise en service ). Si l installation est réalisée par un spécialiste (monteur formé chez le fabricant), celui peut exécuter ce contrôle. Si l installation est effectuée par l utilisateur, il faut alors charger un spécialiste d exécuter le contrôle de sécurité. Le spécialiste confirme le fonctionnement parfait de la levage auxiliaire dans le protocole d installation et dans le formulaire contrôle unique de sécurité avant la mise en service et autorise le fonctionnement du pont élévateur. Après la mise en service, veuillez remplir le protocole d installation et le renvoyer au fabricant, s il vous plaît

21 Contrôle unique de sécurité avant la mise en service Notice d utilisation et carnet d inspection Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

22 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

23 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

24 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

25 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

26 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

27 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

28 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

29 Contrôle régulier de sécurité Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

30 Contrôle extraordinaire de sécurité avant la mise en service Remplir et remettre dans le carnet d inspection N o de série:... en défauts nouveau Procédure ordre manque contrôle Remarques Plaque signalétique Marquage d'avertissement Fonctionnement du levier lever/baisser Fonctionnement Déverrouiller les cliquets Fonctionnement des cliquets Etat général du Etat des bras portant Fonctionnement des bras portant Construction porteuse (déformation, fissures)..... Etat des soudures Bon appui de toutes les vis porteuses Etat des soufflet d intercirculation Etat des conduites pneumatiques Etat des couvertures Etanchéité de l'installation pneumatique Fonctionnement des soupapes Etat des pièces coulissantes Test de fonctionnement avec véhicule Etat de la laquage Etat des pièces de levage spéciales Etat / Fonctionnement de la jalousie ( crocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaires nécessaires crocher la case également) Contrôle de sécurité effectué le :... Effectué par établissement:... Nom, adresse du spécialiste:... Résultat du contrôle: Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, mais pallier les imperfections Pas de défauts, mise en service sans hésitation Signature du spécialiste En cas de nécessité de régler les imperfections constatés: Imperfections palliés le : (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle)

UNI-LIFT 3500 NT UNI-LIFT 3500 NT Plus

UNI-LIFT 3500 NT UNI-LIFT 3500 NT Plus UNI-LIFT 3500 NT UNI-LIFT 3500 NT Plus Pont élevateur: Date de validité: 04/2001 Carnet d inspection: Date de validité: 29.06.2001 Version: avec plaques à jeux Notice d utilisation et carnet d inspection

Plus en détail

4.80 H SST - 4.280 H SST

4.80 H SST - 4.280 H SST 4.80 H SST - 4.280 H SST Pont élévateur: 10/2003 Date de validité: 10.10.2003 Notice d utilisation et notice d inspection N o de série:... Distributeur: 4.80 H SST - 4.280 H SST F 10-03.doc Nußbaum Hebetechnik

Plus en détail

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :...

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :... technologie S4 LES ACTIVITÉS DE SERVICE S4-4 La santé et la sécurité au travail 1/8 COURS N 3 DATE :../. /.. 0 1,5 3ans Objectifs : A laide des outils de manutention et de la connaissance de ces outils,

Plus en détail

Liste de contrôle Ponts roulants

Liste de contrôle Ponts roulants La sécurité, c est réalisable. Liste de contrôle Ponts roulants Travaille-t-on en toute sécurité dans votre entreprise avec des ponts roulants? Les ponts roulants sont couramment utilisés dans l industrie

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION (traduction) Table Elévatrice

NOTICE D UTILISATION (traduction) Table Elévatrice NOTICE D UTILISATION (traduction) Table Elévatrice Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Groupes d'utilisateurs Missions Opérateur Personnel spécialisé Commande, Contrôle visuel Montage, démontage, Réparation,

Plus en détail

Instructions de montage et de service

Instructions de montage et de service Filtres PN6-160 1.0 Généralités concernant les instructions de service...3-2 2.0 Signalisation des dangers...3-2 2.1 Signification des symboles... 3-2 2.2 Significations des termes et définition importants

Plus en détail

2.32 SL 2.32 SL-T 2.32 SL-MB

2.32 SL 2.32 SL-T 2.32 SL-MB 2.32 SL 2.32 SL-T 2.32 SL-MB Pont élévateur: 10-2000 Notice d utilisation: 06.10.2000 Notice d utilisation et carnet d inspection N o de série:... Distributeur / Téléphone Nußbaum Hebetechnik GmbH & Co.KG//Korker

Plus en détail

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation INTRODUCTION Le présent manuel d utilisation concerne l agrafeuse Rapid 100E. Lire attentivement le manuel d utilisation avant de se servir de la machine pour la première fois! Le manuel d utilisation

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation ASPIRATEUR 40 LITRES FILTRAGE EAU 1400W Modèle: FAP1440 Manuel d utilisation FEIDER ZI 32, rue Aristide Bergès, 31270 Cugnaux, France IMPORTANT Veuillez lire attentivement ce manuel afin d en connaître

Plus en détail

Code du travail, Directive machine, Norme Produit

Code du travail, Directive machine, Norme Produit Fermetures industrielles et équipements de quai Code du travail, Directive machine, Norme Produit Votre responsabilité est engagée! Norsud vous informe! Fermetures industrielles Équipements de quai Systèmes

Plus en détail

LIVRE DE BORD DE PALAN AÉRIEN Registre permanent

LIVRE DE BORD DE PALAN AÉRIEN Registre permanent LIVRE DE BORD DE PALAN AÉRIEN Registre permanent Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions du paragraphe 210(3) du Règlement général 91-191, établi en vertu de la

Plus en détail

Liste de contrôle Chargement et déchargement des conteneurs et des bennes

Liste de contrôle Chargement et déchargement des conteneurs et des bennes La sécurité, c est réalisable Liste de contrôle Chargement et déchargement des conteneurs et des bennes Connaissez-vous les dangers liés au chargement et au déchargement des bennes, conteneurs roulants

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10 NOTICE D UTILISATION Chaise élévatrice modèle HW 10 Sommaire 1. Introduction 1.1 Description générale 1.2 Données techniques 1.3 Incidences sur l entourage 2. Mode d emploi 2.1 Instruments de mise en service

Plus en détail

Mode d emploi Station filtrante de remplissage (cyclone)

Mode d emploi Station filtrante de remplissage (cyclone) Station filtrante de remplissage (cyclone) Fabricant: deconta GmbH Im Geer 20, 46419 Isselburg Type No.: 406 No. de série:... Table des matières auf Seite 1 Consignes de sécurité fondamentales 3 2 Description

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40 POUSSOIR HYDRAULIQUE TYPE PHX 40 1 MANUEL D UTILISATION I. MISE EN PLACE 1.1 LIVRAISON ET MANUTENTION p.3 1.2 MISE EN PLACE SUR LE SITE p.3 1.3 RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE p.4 II. MISE EN FONCTIONNEMENT

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

Le travail en hauteur

Le travail en hauteur peut engendrer des risques - c est d ailleurs l un des premiers cas d accident de travail. Vous trouverez dans ce document des mesures de sécurité générales ainsi que des indications concrètes liées à

Plus en détail

Pont élévateur pour automobile - date : 12/2009 Date de ce manuel : 21/12/2009. Instructions d'utilisation et documentation. Numéro de série :...

Pont élévateur pour automobile - date : 12/2009 Date de ce manuel : 21/12/2009. Instructions d'utilisation et documentation. Numéro de série :... Instructions d'utilisation d'origine SST Pont élévateur pour automobile - date : 12/2009 Date de ce manuel : 21/12/2009 Instructions d'utilisation et documentation Numéro de série :... Adresse / téléphone

Plus en détail

NOE Conteneursdetransport

NOE Conteneursdetransport NOE Conteneursdetransport et de stockage Notice de service Etat : 03.2013 Table des matières 1. Description du produit... 3 2 Conteneurs de transport et de stockage... 4 2.1 NOEpalette 4 2.1.1 NOEpalette

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN Réf 6140A 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Capacité 2000 2000 2500 2500 3000 3000 Hauteur max. des fourches (mm) 200 (ou 190) Hauteur min. des fourches (mm) 85

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

APPAREILS D ÉLÉVATION ET DE LEVAGE

APPAREILS D ÉLÉVATION ET DE LEVAGE INSTRUCTION GÉNÉRALES D UTILISATION D ÉLÉVATEURS À NACELLE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA MISE EN SERVICE!! N UTILISEZ PAS L ÉLÉVATEUR À NACELLE SANS AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS DECRITES CI-APRÈS!!

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP)

Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) La sécurité, c est réalisable. Liste de contrôle Plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) Les plateformes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) sont-elles correctement utilisées dans votre

Plus en détail

Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200

Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200 Conforme à la directive européenne applicable. APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS

Plus en détail

Pont élévateur mobile FHB 3000

Pont élévateur mobile FHB 3000 Pont élévateur mobile FHB 3000 + Pont mobile, facilité de mise en place à l intérieur comme à l extérieur sans fixation au sol. + Liberté de travail optimal, le soubassement du véhicule levé est aisément

Plus en détail

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02 FR Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02 Sommaire 1 Introduction...4 1.1 Symboles utilisés...4 1.1.1 Symboles utilisés dans la notice...4 1.1.2

Plus en détail

6302 7351 06/2003 FR Pour l'utilisateur. Notice d'utilisation. Chaudière spéciale gaz Logano G124 WS. Lire attentivement avant utilisation SVP

6302 7351 06/2003 FR Pour l'utilisateur. Notice d'utilisation. Chaudière spéciale gaz Logano G124 WS. Lire attentivement avant utilisation SVP 6302 7351 06/2003 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Chaudière spéciale gaz Logano G124 WS Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des normes

Plus en détail

SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr

SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr SARL Bach Alu - Chargeur Plus 74 Rue Principale St Hilaire du Bois 17500 Tél: (+33) 05.46.86.09.38 contact@chargeurplus.fr Siret : 48 151 0088 0024 TVA : FR95481520088 Base Chenillard-Mât élévateur Manuel

Plus en détail

Elévateurs bi-vérins 3T / 3,5T / 5T

Elévateurs bi-vérins 3T / 3,5T / 5T Elévateurs bi-vérins 3T / 3,5T / 5T ELEVATEUR BI-VERINS A plateaux réglables en longueur Ce modèle à prise sous coque occupe très peu de place dans l atelier. De capacité 3,5T les plateaux de levage sont

Plus en détail

Kit de rinçage. Mode d'emploi. Référence: 18090 Français,, situation 21.08, Version V1.1

Kit de rinçage. Mode d'emploi. Référence: 18090 Français,, situation 21.08, Version V1.1 Kit de rinçage Mode d'emploi Référence: 18090 Français,, situation 21.08, Version V1.1 Roten Trading AG, tous droits réservés. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs! Page 1 de 8 Important

Plus en détail

Dommages typiques des disques et plaquettes de frein et leurs causes

Dommages typiques des disques et plaquettes de frein et leurs causes Dommages typiques des disques et plaquettes de frein et leurs causes www.meyle.com De bons freins sauvent la vie! Choisir des disques et plaquettes de frein inadaptés ou de mauvaise qualité peut avoir

Plus en détail

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine Quelques notions d humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine le degré d humidité d une pièce. La capacité de l air de contenir de la vapeur d eau

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTIONS

NOTICE D INSTRUCTIONS Page 1/7 DESCRIPTION GENERALE : CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS : Utilisation : Cette benne d attente, dite «TAMPON», sert à stocker le béton frais ou sec provenant de la centrale par camions mélangeurs

Plus en détail

Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Clé à cliquet dynamométrique Notice d in nstruction & Protocole Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4- MISE EN SERVICE DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE

Plus en détail

Notice d Utilisation 07761M page 1/8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INDICATIONS DE SECURITE.

Notice d Utilisation 07761M page 1/8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INDICATIONS DE SECURITE. page 1/8 PINCE DE LEVAGE POUR LE VERRE Référence ADLER SAS = 215 16N - La machine est conforme aux dispositions de la Directive de la CE sur les machines (Directive 2006/42/CE). - Elle a été construite

Plus en détail

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 CH FR LU BE Notice d utilisation Robot de vitrage R.420 Nr. de fabrication KeM.Tech Chemin Louis Hubert 2 CH - 1213 Petit Lancy www.kemtech-ksf.com Cette

Plus en détail

Recommandations importantes pour la sécurité

Recommandations importantes pour la sécurité Manuel d utilisation du kit «TOP DRIVE SYSTEM» Version AC Réf. 583301 Recommandations importantes pour la sécurité ATTENTION : pour éviter tout risque de choc électrique ou électrocution Ne démontez pas

Plus en détail

Ferme-porte au sol WAB 180

Ferme-porte au sol WAB 180 Ferme-porte au sol WAB 180 pour des portes très lourdes jusqu'à 600 kg Le ferme-porte au sol DICTATOR WAB 180 a prouvé sa fiabilité depuis des décennies - sur des portes très lourdes et très fréquentées,

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

Liste de contrôle Zones de (dé)chargement à l aide de chariots élévateurs et d appareils de levage

Liste de contrôle Zones de (dé)chargement à l aide de chariots élévateurs et d appareils de levage La sécurité, c'est réalisable Liste de contrôle Zones de (dé)chargement à l aide de chariots élévateurs et d appareils de levage Les zones de (dé)chargement dans votre entreprise sont-elles équipées de

Plus en détail

GUIDE UNAC N. 10 POUR L INSTALLATION DE PORTES MOTORISEES PIETONNES COULISSANTES CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE ET AUX NORMES

GUIDE UNAC N. 10 POUR L INSTALLATION DE PORTES MOTORISEES PIETONNES COULISSANTES CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE ET AUX NORMES Installateur: (Nom, adresse, téléphone) GUIDE UNAC N. 10 POUR L INSTALLATION DE PORTES MOTORISEES PIETONNES COULISSANTES CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE ET AUX NORMES pren 12650-1* - pren

Plus en détail

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation N 9130 N 2103 09/13 Rideaux et Grilles MURAX ET DENTEL ATTENTION! Pour assurer la sécurité des personnes il est très important de suivre attentivement toutes les instructions ci-dessous

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet MODE D EMPLOI - 1 - Sommaire 1. Instruction de sécurité... 3 2. Instructions concernant la sécurité de l opérateur et la maintenance... 3 3. Liste des étiquette

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006)

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Ford Transit 150/150L/190L/250/350 Châssis camping-car Essieu rectangulaire 70x90 Traction

Plus en détail

Manuel du fauteuil roulant électrique

Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard et Tilto Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard & Moto Tilto Félicitations pour votre achat du fauteuil roulant électrique Hepro Moto Fabricant: Overmoan 9 8500 Rognan Norvège

Plus en détail

Convoyeur FB15 Traduction d original manuel d utilisation

Convoyeur FB15 Traduction d original manuel d utilisation Convoyeur FB15 Traduction d original manuel d utilisation Copyright by Afag Automation AG Version : 4.1 2010-01-28 Page 2 Ce manuel d'utilisation est valable pour les modèles : Type Numéro de commande

Plus en détail

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410 MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK Modèle SP950 Numéro de série : Français 933.095.410 TABLE DES MATIERES Sommaire Page REGLES DE SECURITE...3 REGLES DE SECURITE...4 BREVE DESCRIPTION...5

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

SMART LIFT. Pont élévateur à deux colonnes 2.30 SL 2.40 SL 2.32 SL 2.40 SL MM 2.32 SL MM 2.50 SL II. Made in Germany

SMART LIFT. Pont élévateur à deux colonnes 2.30 SL 2.40 SL 2.32 SL 2.40 SL MM 2.32 SL MM 2.50 SL II. Made in Germany SMART LIFT Pont élévateur à deux colonnes 2.30 SL 2.32 SL 2.32 SL MM 2.40 SL 2.40 SL MM 2.50 SL II Made in Germany SMART LIFT Pont deux colonnes électromécanique: sûr, multifonctionnel et résistant Le

Plus en détail

Porte de Garage. Marquage CE Certifié conforme NF EN 13241-1 Rapports d essais BV08-1179-A BV08-1179-B Certificat NF 001-263-010. Notice d utilisation

Porte de Garage. Marquage CE Certifié conforme NF EN 13241-1 Rapports d essais BV08-1179-A BV08-1179-B Certificat NF 001-263-010. Notice d utilisation Porte de Garage Marquage CE Certifié conforme NF EN 13241-1 Rapports d essais BV08-1179-A BV08-1179-B Certificat NF 001-263-010 Notice d utilisation Schéma d une porte de garage avec commande radio Cette

Plus en détail

Série P, pompes à main ultra-légères. Une exclusivité Enerpac

Série P, pompes à main ultra-légères. Une exclusivité Enerpac P, pompes à main ultralégères De haut en bas: P802, P842, P202, P142 Une exclusivité Enerpac Tableau de sélection Pour une sélection correcte de la pompe à main convenant à votre application prière de

Plus en détail

Série 04. La mobilité et la flexibilité de l alimentation d air comprimé: la solution idéale pour améliorer la productivité TOPRING

Série 04. La mobilité et la flexibilité de l alimentation d air comprimé: la solution idéale pour améliorer la productivité TOPRING Série La mobilité et la flexibilité de l alimentation d air comprimé: la solution idéale pour améliorer la productivité w w w. T O P R I N G. c o m 26 UN SYSTÈME MODULAIRE DE RAILS PNEUMATIQUES POUR LA

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

IGruse Maschinenbau GmbH & Co. KG Dibbetweg 32 D-31855 Aerzen (Lieu dit : Groß Berkel)

IGruse Maschinenbau GmbH & Co. KG Dibbetweg 32 D-31855 Aerzen (Lieu dit : Groß Berkel) SYSTÈMES DE LEVAGE ET DE MANUTENTION IGruse Maschinenbau GmbH & Co. KG Dibbetweg 32 D-31855 Aerzen (Lieu dit : Groß Berkel) ITél.: +49 (0) 5154-9510-0 Fax: +49 (0) 5154-20 30 Internet: www.gruse.de E-Mail:

Plus en détail

Abri bûches Dim. ext. 220x172 cm, épaisseur 19mm Avec plancher REF. SMG-103 IMPORTANT!

Abri bûches Dim. ext. 220x172 cm, épaisseur 19mm Avec plancher REF. SMG-103 IMPORTANT! Abri bûches Dim. ext. 220x172 cm, épaisseur 19mm Avec plancher REF. SMG-103 IMPORTANT! Avant de démarrer le montage de votre abri, lisez attentivement les consignes de montage. Vous éviterez ainsi problèmes

Plus en détail

MODE OPERATOIRE MTA 1000-DW. Poste d essence mobile à double paroi. OTTO Entsorgungssysteme GmbH GB Gefahrgut

MODE OPERATOIRE MTA 1000-DW. Poste d essence mobile à double paroi. OTTO Entsorgungssysteme GmbH GB Gefahrgut MODE OPERATOIRE CONTENEURS EN METAL POUR MATIERES DANGEREUSES (IBC) POUR LIQUIDES MTA 1000-DW Poste d essence mobile à double paroi OTTO Entsorgungssysteme GmbH Eisenstraße 2 Geschäftsbereich Gefahrgut

Plus en détail

STORACELL. Notice d installation et d entretien pour le professionnel. Ballon pour production d eau chaude sanitaire ST135-3E ST160-3E

STORACELL. Notice d installation et d entretien pour le professionnel. Ballon pour production d eau chaude sanitaire ST135-3E ST160-3E Notice d installation et d entretien pour le professionnel STORACELL Ballon pour production d eau chaude sanitaire ST135-3E ST160-3E 6 720 802 595 (2014/05) BE Table des matières Table des matières 1 Explication

Plus en détail

Compresseurs d air et réservoirs

Compresseurs d air et réservoirs Compresseurs d air et réservoirs Respecter les conditions d utilisation Légende ok, à faire interdit, à éviter SAUF = exceptions, dérogations informations complémentaires Cliquez sur ces logos dans le

Plus en détail

RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS

RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS À LA RÉCEPTION DE L APPAREIL 5 INTRODUCTION 5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 6 MISE EN PLACE DE L APPAREIL 7 ASSEMBLAGE 7 MISE EN

Plus en détail

Instructions de service et de montage. Montage ADS

Instructions de service et de montage. Montage ADS ADS Pour l utilisation sur les ascenseurs de personnes et les monte-charges, la conception de la série ADS repose sur la construction des amortisseurs LDS éprouvés pour charges lourdes. L examen de type

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI

MODE D EMPLOI. Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI MODE D EMPLOI Modèle : JT-6016B JT-6016C MODE D EMPLOI Spécifications Tension nominale : AC220-240V Puissance nominale : 500W Fréquence nominale : 50Hz Temps de travail :

Plus en détail

COMMENT UTILISER L APPAREIL

COMMENT UTILISER L APPAREIL COMMENT UTILISER L APPAREIL AVANT D UTILISER LE LAVE-VAISSELLE/ BRANCHEMENTS PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR À SEL COMMENT REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE

Plus en détail

Complément à la notice d exploitation

Complément à la notice d exploitation Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Complément à la notice d exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Systèmes de

Plus en détail

Direction hydraulique, ce qui faut savoir LE VERIN

Direction hydraulique, ce qui faut savoir LE VERIN Direction hydraulique, ce qui faut savoir LE VERIN Butée G d Butée D X = course X = course Butée G D Butée D La course X du vérin correspond à la distance qu il doit faire entre chaque butée extrême du

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Manuel d utilisation du gerbeur manuel 1. utilisation Le gerbeur manuel SM1016 est un outil à deux utilisations pour lever et se déplacer. Cet appareil ne produit

Plus en détail

CQP Inter-branches Technicien de Maintenance Industrielle

CQP Inter-branches Technicien de Maintenance Industrielle CQP Inter-branches Technicien de Maintenance Industrielle Référentiels d activités et de compétences Référentiel de certification OBSERVATOIRE DES INDUSTRIES CHIMIQUES Désignation du métier ou des composantes

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN V :02

MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN V :02 Vous venez d acquérir un produit fabriqué par nos ateliers nous vous remercions pour votre choix. Comme des milliers avant vous vous nous réitérez votre confiance. Nous faisons de chaque jour un challenge

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Dos à la route Manuel de l utilisateur ECE R44 04 GROUPE Poids AGE 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Merci d avoir choisi l izi Sleep ISOfix de BeSafe BeSafe a développé ce siège avec beaucoup d attention, afin de protéger

Plus en détail

TRAVAUX EN HAUTEUR. Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale du Gard. Réunion Travaux en Hauteur 28 et 29 juin 2005

TRAVAUX EN HAUTEUR. Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale du Gard. Réunion Travaux en Hauteur 28 et 29 juin 2005 TRAVAUX EN HAUTEUR Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale du Gard SOMMAIRE Les accidents de service La nouvelle réglementation Les principes généraux de prévention Quelques situations de

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

Autolaveuse à rouleau : machine de nettoyage des sols

Autolaveuse à rouleau : machine de nettoyage des sols Mode d emploi Solaris - SSD400 Autolaveuse à rouleau : machine de nettoyage des sols ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7937-0000 Iss.1 05/04 2 1 2 3 3 4 3 Table des matières

Plus en détail

Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495)

Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495) Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495) 9008-08/10/07 Avertissement! Lisez et comprenez tout ce manuel d entretien avant d utiliser

Plus en détail

LAME DE RENFORT ARRIERE NT-MV1062 CALE

LAME DE RENFORT ARRIERE NT-MV1062 CALE LAME DE RENFORT ARRIERE Mercedes SPRINTER 200 et 300 après 2006 Volkswagen CRAFTER 28-30-32-35 après 2006 Version BI-LAMES 4x4 ou BI-LAMES avec cale de rehausse La pose d une suspension ne modifie en aucun

Plus en détail

CITROËN BERLINGO 4X4 DANGEL

CITROËN BERLINGO 4X4 DANGEL CITROËN V.U Fourgons 600 et 800 kg Motorisation 1,9l diesel et 2,0 Hdi NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN (complémentaire à la notice de base) NOTICE D UTILISATION V34 4X4 V.U - 1959A - 07/2004 VISITE

Plus en détail

- Des échelles d accès au(x) plateau(x), - De contreventements. - Des stabilisateurs (pour éviter que l échafaudage ne se mobilise),

- Des échelles d accès au(x) plateau(x), - De contreventements. - Des stabilisateurs (pour éviter que l échafaudage ne se mobilise), Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale de l a Dordogne - Infos Prévention n 5 septembre 2006 Infos Prévention SOMMAIRE : Les échafaudages roulants : réglementation et terminologie. Quelques

Plus en détail

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Mode d emploi Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Wittewalle 2 B-9041 België Tel: 09 251 79 79 Fax: 09 251 78 77 e-mail:

Plus en détail

Notice de montage, de démontage et d utilisation. Fiche d aide au contrôle avant utilisation. Description du produit:

Notice de montage, de démontage et d utilisation. Fiche d aide au contrôle avant utilisation. Description du produit: Fiche d aide au contrôle avant utilisation DUARIB - CDH Group Tél : + (0) 0 9 Fax : + (0) 0 Messagerie : welcome@duarib.fr Site internet : www.duarib.fr Notice de montage, de démontage et d utilisation

Plus en détail

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP 1 Table des matières Contenu de la livraison Page 2 Introduction Page 3 Préparation Page 4 Lieu d'installation Page 5 Instructions de montage Page 6 Indications

Plus en détail

FR... Plate-forme élévatrice LP1. Vers. 4.00

FR... Plate-forme élévatrice LP1. Vers. 4.00 FR.... Plate-forme élévatrice LP1 Vers. 4.00 1 Plate-forme élévatrice LP1 Réf. des articles: 13015-xxx 1.00.... Application et utilisation.... 3 1.01...Fabricant...3 1.02...Application et utilisation...3

Plus en détail

Boiler Elektro. Instructions de montage Page 2

Boiler Elektro. Instructions de montage Page 2 Boiler Elektro Instructions de montage Page Boiler Elektro (chauffe-eau électrique) Table des matières Symboles utilisés... 8 Modèle... 8 Instructions de montage 4 Instructions de montage Choix de l emplacement

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR Référence : 10000174061 Attention : IMPORTANT - INSTRUCTIONS À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Avant de nettoyer et d entretenir votre

Plus en détail

Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSF à poser dans le coffrage

Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSF à poser dans le coffrage Instructions de montage et d utilisation Boucle de suspension PFEIFER LSF à poser dans le coffrage Point d arrimage pour élingues de levage selon la Directive Machines CE 2006/42/CE Les boucles de suspension

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Type 2651, 2654, 2654 Hygienic, Stainless-steel and brass ball valves in 2-way and 3-way design Kugelhähne aus Edelstahl und Messing in 2- und 3-Wege-Ausführung Robinets à boisseau sphérique en acier inoxydable

Plus en détail

CEE R44 04. Groupe Poids AGE 2-3 15-36 kg 4-12 a

CEE R44 04. Groupe Poids AGE 2-3 15-36 kg 4-12 a Face à la route Manuel de l utilisateur CEE R44 04 Groupe Poids AGE 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Merci d avoir choisi l izi Up de BeSafe BeSafe a développé ce siège avec beaucoup d attention, afin de protéger

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Instructions de montage et de service

Instructions de montage et de service Vannes de régulation à passage droit - STEVI 440-446 Série 440 Série 441 1.0 Généralités concernant les instructions de service... 2 2.0 Signalisation des dangers... 2 2.1 Signification des symboles...2

Plus en détail

PORTES COULISSANTES VULCANO

PORTES COULISSANTES VULCANO PORTES COULISSANTES VULCANO MANUEL D INSTALLATION, USAGE ET ENTRETIEN Portes coulissantes coupe-feu. 1. Avertissements généraux 3 2. Emballage et transport 3 3. Conditions environnementales 3 4. Avertissements

Plus en détail

Notice de montage et d'entretien

Notice de montage et d'entretien 7 747 000 642 03/2000 FR (BE, LU) Pour le professionnel Notice de montage et d'entretien Chaudières en acier Logano S 325 et Logano S 325 U Chaudière spéciale fioul/gaz A conserver SVP Lire attentivement

Plus en détail