LFRS - NANTES ATLANTIQUE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LFRS - NANTES ATLANTIQUE"

Transcription

1 IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~-1 ~~~eaip-amdt~~~ JUN 01 Horaires SUM : -1 HR sauf indication contraire Timetable SUM : -1 HR unless otherwise specified D LFRS.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome erodrome location indicator - name LFRS - NNTES TLNTIQUE D LFRS. Données géographiques et administratives de l'aérodrome erodrome geographical and administrative data 1 Position GEO RP 7 09'"N 001 6'8"W Situation de l'rp / RP location Intersection axe des pistes RWY center lines intersection Direction, distance de la ville Direction, distance from city 8km SW de NNTES 8km SW NNTES ltitude de référence / Reference elevation 90 ft Température de référence / Reference temperature. C Ondulation du géoïde / Geoid undulation 1 ft Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1 W nnée (variation annuelle) / Year (annual change) 01 6 Gestionnaire de l'd / D administration EROPORT DU GRND OUEST (GO) dresse / ddress éroport de NNTES TLNTIQUE 6 BOUGUENIS CEDE Telephone Services techniques sur D: /71 GO opérations aéronautiques sur D H: F (BDP et BRI) (GO sur D) TELE ERONTE F - NTECHH FS LFRSYDY 7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR 8 Observations / Remarks D LFRS. 1 Gestionnaire de l'd / D administration Douanes et police / Customs and immigration Services de santé / Health and sanitary BI, BRI / IS briefing office BDP / RO Bureau MET / MET briefing office TS vitaillement / Fueling Services de manutention / Handling Sûreté / Safety Dégivrage / De-icing Observations / Remarks D LFRS. 1 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types Moyens et capacités d'avitaillement Fueling facilities and capacities Moyens de dégivrage / De-icing facilities Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft 6 Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks Horaires Operational hours et pour les vols commerciaux programmés and for commercial flights scheduled outside en dehors de ces HOR, PN HR avant ET NNTES. these SKED, PN HR before ET NNTES. H H H H H H Selon besoin exploitation ssuré ccording to operational needs Provided Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities Plate-forme de chargement 10ft uniquement. Loading platform 10ft only. ssistance commerciale et technique possible H sur Commercial and technical assistance H on PPR 8H. PPR 8H. Carburants: 100LL-JET 1 Lubrifiants: NIL 100 LL: 6 m JET 1: 780 m Véhicules équipés de citernes de différentes capacités. Fuel grades: 100 LL-JET 1 Lubricant: NIL 100 LL: 6 m JET 1: 780 m Vehicles with tanks of different capacities. Possible (cellules et moteurs) pour CFT de,7t M. Possible ( airframes and engines) for CFT up to,7t M. Liste des assistants aéroportuaires : ir France : tél , F , SIT : NTEKOF MP Handling Freight : tél , F , SIT : NTEHDH, courriel : ops.nte@maphandling.com viapartner : tél , F : , SIT : NTETH, courriel : trafnte@aviapartner.aero. Regional : tél , F : , SIT : NTEKKYS, courriel : traficnte@regional.com. List of airport handling services providers : ir France : tel , F , SIT : NTEKOF MP Handling Freight : tel , F , SIT : NTEHDH, ops.nte@map-handling.com viapartner : tel , F : , SIT : NTETH, trafnte@aviapartner.aero. Regional : tel , F : , SIT : NTEKKYS, traficnte@regional.com IRC MDT 07/1

2 ~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~- IP FRNCE JUN 01~~~eaip-amdt~~~ D LFRS. 1 Hôtels Restaurants Moyens de transport / Transportation facilities Services médicaux / Medical facilities Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office 7 Observations / Remarks Services aux passagers Passenger facilities 160 chambres sur l'aéroport, hôtels toutes catégories 160 bedrooms at airport, hotels all categories in à NNTES. NNTES. Sur l'aérodrome t airport utocars, taxis, location de voitures sans chauffeur. Buses, taxis, car rental Infirmerie, ambulance First aid room, ambulance D LFRS.6 Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities 1 Niveau SSLI de l'd D level for fire fighting 9 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft Observations / Remarks Niveau 9: En dehors de ces horaires: niveau 7 TEL: F: Level 9: Outside these SKED: level 7 TEL: F D LFRS.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing 1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Neige : niveleuses et tracteurs équipés de lames caoutchouc 1 à balayeuses aspiratrices balayeuses mécaniques, 1 souffleuse à neige, 1 épandeur liquide, 1 épandeur solide, 1 chargeuse, 1 tractopelle,1 camion 6x et 1 tracteur avec remorque agricole. Verglas : 1 épandeur liquide et 1 épandeur solide. Snow : levellers and tractors equipped with rubber blades 1 to suction sweepers mecanical sweepers, 1 snow blower, 1 liquid spreader, 1 solid spreader, 1 loader, 1 backhoe loader, 1 6x truck and 1 tractor with agricultural trailer. Ice : 1 liquid spreader and 1 solid spreader. Priorités de dégagement / Clearance priority Observations / Remarks Seront déblayés : -RWY -TWY C, D et SSLI - accès avitaillement et BEM -TWY B -Parkings en fonction des besoins opérationnels. -TWY R1, R, R, R, R, RC, RD,, F et parking LIM -autres aires de stationnement - TWY E si besoin opérationnel Durée moyenne d'intervention : heures pour la piste et les voies d'accès Charlie et Delta Neige : le seuil d'intervention est fixé lorsque l'épaisseur de la couche atteint cm. Verglas : Sur proposition de l'exploitant. The following will be cleared : -RWY -TWY C, D and SSLI - access to fuelling and BEM stations. -TWY B -Parkings area if operation require -TWY R1, R, R, R, R, RC, RD,, F and parking LIM -Other parking area. -TWY E if operations require it verage time taken for clearance : hours for the runway and Charlie and Delta taxiways. Snow : the intervention threshold is set when the snow attains a thickness of cm. Ice : On D operator's proposal. D LFRS.8 ires de trafic,twy et emplacements de vérification prons,twy and check locations 1 Revêtement de l'aire de trafic / pron surface Bitume sphalt Résistance de l'aire de trafic / pron strength PRKG postes/stands 1 à/to 0, LIM : 9 F/C/W/T - MIKE : 0 F/C/W/T PRKG JULIETT : CFT M T PRKG HOTEL : CFT.7 T PRKG INDI : CFT M T. : m + surlargeur/overwidth m B : m + surlargeur/overwidth. m Largeur TWY / TWY width C : m + surlargeur/overwidth 10. m. D, E : 0 m F : m + surlargeur/overwidth 7.8 m R1, R, R, R, R : m Revêtement des TWY / TWY surface TWY, B, C, D, E et F : Bitume TWY, B, C, D, E and F : sphalt Résistance des TWY / TWY strength TWY, B, C, D, E et F : 9 F/C/W/T. TWY, B, C, D, E and F : 9 F/C/W/T. Emplacement des CL / CL location ltitude des CL / CL elevation Points de vérification VOR / VOR checkpoints Points de vérification INS / INS checkpoints 6 Observations / Remarks IRC MDT 07/1

3 IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~- ~~~eaip-amdt~~~ JUN 01 D LFRS.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking 1 ID postes de stationnement ircraft stands ID signs Voir IC NNTES TLNTIQUE PDC See IC NNTES TLNTIQUE PDC Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Oui Yes Yes Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see D LFRS.1/1 Barres d'arrêt / Stop bars Commandables (C): TWY, C, D et F. Permanentes (P): TWY B et E. Controlled (C): TWY, C, D and F. Permanent (P): TWY B and E. Observations / Remarks TWY D et E : utilisation limitée aux CFT de code C (envergure < 6 m ou largeur train < 9 m). TWY RD : utilisation limitée aux CFT de code C (envergure < 6 m). D LFRS.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome erodrome obstacles Voir carte d'aérodrome OCI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICO chart and obstacle charts TWY D and E : use restricted to code C CFT (wingspan < 6 m or landing gear width < 9 m). TWY RD : use restricted to code C CFT (wingspan < 6 m). D LFRS.11 1 Centre MET associé / ssociated MET Office Horaires de service / Hours of service Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR Centre MET responsable des TF Office in charge of TF Période de validité / Validity period Type de prévision d'atterrissage Type of landing forecast Périodicité / Interval of issuance Briefing, consultation 6 Documentation de vol / Flight documentation Langue utilisée / Language used 7 Cartes, autres informations Charts, other information Equipement complémentaire Supplementary equipment Organismes TS desservis / TS units served Informations complémentaires dditional information Renseignements météorologiques Meteorological information NNTES voir/see D LFRS. NNTES 0 TEND METR automatique P-T-D C-PL FR S-U-P-W VISU, EROWEB PRO TEL MET (IFR): utomatic METR IRC MDT 07/1

4 ~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~- IP FRNCE JUN 01~~~eaip-amdt~~~ D LFRS.1 RWY ID Orientation Geo (MG) 0 07 (09) 1 07 (09) Dimensions RWY x x Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics PCN Surface Position GEO THR (DTHR) LT 9 F/C/W/T macadam / macadam 7 08'9.77"N 001 7'10.6"W THR: 7 ft 9 F/C/W/T macadam / macadam 7 09'.19"N 001 6'06.8"W ( 7 09'7.11"N 001 6'11.7"W ) THR: 86 ft DTHR : 87 ft SWY CWY CWY 60 m Bande Strip 960 x x 00 D LFRS.1 RWY ID 0 1 TOR TOD 960 SD LD 690 Distances déclarées Declared distances Observations Remarks D LFRS.1 Balisage d'approche et de piste pproach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID PCH couleur PPI/VSIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur colour Length Length Spacing Colour 0 CT I-II-III m - LIH G 900m 1m ICO 1 PPI.1. % 60 ft 690 1m ICO Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Length Spacing Colour Intensity Colour Length 0 60m W LIH R m 60m R W LIH R Intensité Intensity LIH LIH Couleur Colour D LFRS.1 BN 1 IBN utres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply Té d'atterrissage / LDI némomètre / nemometer Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage latéral TWY / TWY edge lighting limentation de secours / Secondary power unit Temps de commutation / Switch-over time Observations / Remarks TWY C, D et aires de demi-tour sur piste. Oui Disponible moins de 1 seconde. Feux de protection de piste (WIG WG) aux points d'arrêt TWY C, D and half-turn areas on RWY. Yes vailable Less than 1 second. RWY protection lights (WIG WG type)at the holding points D LFRS.16 1 Description ire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area D LFRS.17 Identification et limites latérales Identification and lateral limits CTR NNTES partie '19"N, 001 6'1"W - arc horaire de 7 NM de rayon centré sur 7 09'"N, 001 6'8"W ( RP ) - 7 0'"N, 001 '6"W '0"N, 001 '11"W '19"N, 001 6'1"W CTR NNTES partie 7 1'8"N, 001 8'"W - 7 1'6"N, 001 0'1"W - 6 6'16"N, 001 '01"W - 7 0'8"N, 001 '06"W - 7 1'8"N, 001 8'"W Classe Class D D Limites verticales Vertical limits 100ft MSL SFC 00ft MSL ft MSL Espaces TS TS airspace Organisme Indicatif d'appel (langue) TS unit Call-sign (language) PP NNTES TWR NNTES NNTES pproche NNTES Tour PP NNTES TWR NNTES NNTES pproche NNTES Tour H H Observations Remarks IRC MDT 07/1

5 IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~- ~~~eaip-amdt~~~ JN 01 D LFRS.18 Service FIS FIS FIS PP PP PP TWR TWR TIS Indicatif d'appel Call-sign NNTES Information NNTES Information NNTES Information NNTES pproche NNTES pproche NNTES pproche NNTES Sol NNTES Tour NNTES Moyens de radiocommunication TS TS radiocommunication facilities FREQ HOR Observations Remarks MHz HO SIV.1/ MHz HO SIV.1/./ MHz HO SIV 1.1/ MHz HO Fréquence supplétive/uxiliary frequency. FIS, PP, TWR. Sur instruction CTL/On TC instruction. 1.0 MHz HO Protection jusqu'au FL 10. pproche Est. Protection up to FL 10. East pproach. 1. MHz HO Protection jusqu'au FL 10. pproche Ouest. Protection up to FL 10. West pproach MHz HO MHz HO MHz HO MHz HO MHz HO MHz HO 1.0 MHz HO 1. MHz HO 16.9 MHz HO TEL : D LFRS.19 Type (CT ILS) NDB VOR-DME LOC 0 (III.E.) GP 0 ID GL NTS NT DME 0 (1) Portée omnidirectionnelle FREQ 69 khz 11. MHz CH MHz.8 MHz CH 6 Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids HOR Position GEO LT au pied Root LT Portée Coverage RDH (pente) (slope) H 7 0'10.1"N 001 1'16."W 61 ft NM H 7 09'9.1"N 001 6'6.7"W 9 ft 100NM(1.. ) 10NM FL00 H 7 09'6."N 001 6'0."W 86 ft H 7 08'9."N 001 7'09.6"W 76 ft 16.9 m/ ft ( ) H 7 08'9."N 001 7'09.6"W 1 ft NM FL0 Situation Location 11º/6NM THR 0 º/70m DTHR 1 00 /00 m DTHR /91 m THR 0 007/91m THR 0 (1) D LFRS.0 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations Utiliser préférentiellement les taxiways, C, D et F en cas de mauvaise visibilité. Preferred taxiways, C, D and F in case of low visibility. D LFRS.1 Procédures antibruit Noise abatement procedures Voir D LFRS SID CONV INI 1 et D LFRS SID CONV INI. See D LFRS SID CONV INI 1 and D LFRS SID CONV INI. D LFRS. Interdit aux VV et aux ULM. Plateforme sensible au bruit (voir pages D LFRS ENV 1 et ENV). Procédures de vol Flight procedures Prohibited for gliders and ULM. Noise sensitive platform (see pages D LFRS ENV 1 and ENV ). IRC MDT 01/1

6 ~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~-6 IP FRNCE 08 JN 01~~~eaip-amdt~~~ D LFRS. Délivrance de clairance départ par DCL H. Renseignements supplémentaires dditional information Departure clearance delivery by DCL H. En configuration LVP, intervention péril animalier sur demande du Commandant de Bord. pproches à vue : - CFT <,7 t : RWY 0 et RWY 1, approches à vue interdites locale. - CFT > ou =,7 t : RWY 1, approches à vue interdites. RWY 0, approches à vue interdites locale. En dehors de ces horaires, possible sur autorisation du contrôle, en respectant les consignes suivantes : 1) être aligné sur l axe de piste à OSBEN à NM NT ou NM NTS en respectant une pente égale ou supérieure à,0 (,%), ) en complément, pour les arrivées du secteur Nord, ne pas descendre en dessous de 000 ft MSL avant le passage travers tour. Les approches à vue sont interdites pour les CFT ayant une classification de turbulence de sillage Heavy. Vols d entraînement : Les vols d entraînement en VPT ou MVL vers la piste 1 sont interdits pour des raisons environnementales. CFT <,7 t : interdit locale. Hauteur minimale : 1000 ft L. CFT > ou =,7 t : interdit LUN-VEN locale ainsi que SM, DIM et JF locale. Hauteur minimale : 100 ft L. Les vols d entraînement de maniabilité sur l D en VFR sont soumis à autorisation préalable du contrôle. Pour les CFT > ou =,7 t, les demandes sont faites auprès du BRI (TEL : /71), sur PPR PN 7HR. Pour des raisons de sûreté, l assistance est obligatoire pour tous les vols commerciaux et de l aviation générale non basée. Il est impératif de prendre contact avec un assistant aéroportuaire avant le départ de l aéroport d origine. Voir D LFRS. Les vols d aviation légère et sportive peuvent être accompagnés par l aéroclub de Loire tlantique : PPR tél Les services de l Etat présents sur la plateforme peuvent accompagner les vols relevant de l Etat. EQUIPEMENT DE SURVEILLNCE DU TRFIC : 1) D équipé d un radar secondaire (voir D 1.0). ) Système sol d avertissement de proximité du relief MSW (voir D 1.0). Zone de traitement : la surveillance est effective dans l espace de limites latérales 7º 00 N, 001º7 0 W - 6º8 00 N, 00º0 0 W - 6 º 16 N, 001º 06 W - 7º 1 N, 001º W et de limites verticales SFC - FL 11. proximité immédiate de l aéroport de NNTES TLNTIQUE, seules les approches finales de type ILS et VOR/DME sur le QFU 0 sont surveillées jusqu à 1.1 NM de la piste, ainsi que les approches finales de type VOR/DME sur le QFU 1 jusqu à 1 NM de la piste. Les approches finales de SINT NZIRE MONTOIR ne sont pas surveillées. In LVP configuration, intervention for wildlife control on Captain's request. Visual approaches : - CFT <.7 t : RWY 0 and RWY 1, visual approaches prohibited local time. - CFT > or =.7 t : RWY 1, visual approaches prohibited. RWY 0, visual approaches prohibited local time. Outside these HOR, possible on TC clearance, complying with following instructions : 1) CFT must be aligned with RWY centerline at OSBEN NM NT or NM NTS, by keeping a slope greater or equal to.0 (.%). ) additionally, for arrivals from North sector, do not descend below 000 ft MSL before passing abeam TWR. Visual approaches are prohibited for heavy jet wash CFT. Training flights : VPT or circling training flights for RWY 1 are prohibited for environmental matters. CFT <.7 t : prohibited local time. Minimum height : 1000 ft L. CFT > or =.7 t : prohibited MON-FRI local time, as well as ST, SUN and HOL local time. Minimum height : 100 ft L. Manoeuvrability VFR training flights on D are subject to prior persmission from TC. For CFT > or =.7 t, requests must be addressed to BRI (TEL : /71), on PPR PN 7HR. For security reasons, handling is compulsory for all commercial flights and non home based general CFT. It is mandatory to contact an airport handling services provider before departure from origin airport. See D LFRS. Light and sport aviation flights can be handled by CB of Loire-tlantique : PPR tel : Official flights can be handled by state services which are based on D. TRFIC SURVEILLNCE EQUIPMENT : 1) D equipped with secondary surveillance radar (see D 1.0). ) MSW ground warning system (see D 1.0). Processing area: the MSW monitoring is effective within the following lateral limits 7º 00 N, 01º7 0 W - 6º8 00 N, 0º0 0 W - 6º 16 N, 01º 06 W - 7º1 N, 01º07 00 W and vertical limits SFC - FL 11. In the close vicinity of NNTES TLNTIQUE airport, only ILS and VOR/DME final approaches on RWY 0 are monitored down to 1,1 NM from the runway, as also VOR/ DME final approaches QFU 1 down to 1 NM from the runway. The final approaches at SINT NZIRE MONTOIR are not monitored IRC MDT 01/1

7 IP D LFRS 7 D LFRS MI TET 01 FRNCE 08 JN 1 NNTES TLNTIQUE LFRS Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Postes Stands vion critique Critical CFT IT Code Observations Remarks IRE COMMERCILE / COMMERCIL RE Lima 1 DH/ F0 / E9/ CRK /717 Lima DH/ T/ E9/ CRK /717 Lima DH/ T/ E90 / CRK /717 Lima DH/ T/ E90 / CRK /717 Lima DH/ T/ E9/ CRK /717 1 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant 1 R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 10/767/D10/M11 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 10/ B R 77/777 /0 Condamne les postes et 6 / Stands and 6 not available 6 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant 6 R 10/ B 7 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste 6 libre / Only if stand 6 vacant 7 R 77 / S / M80 8 R 77 / S / M80 8 R B/10 / TRF / LOH Condamne les postes 8 et 9 / Stands 8 and 9 not available 9 R M80 9 R 77/777 /0 Condamne les postes 8, 9, 10 et 11/Stands 8, 9, 10 and 11 not available 10 TRF / LOH / E9/ CRK / ST de manière exceptionnelle / exceptionnally 10 R 10/ M90 /79/1 11 DH/ F0 / E9/ CRK / R 1/79 1 DH/F0/E9/CRK/717 Seulement si poste 11 libre / Only if stand 11 vacant 1 R 1/79 1 R 1/79 1 R 77/777/0 Condamne les postes 11, 1 et 1 / Stands 11, 1 and 1 not available 1 R 1/79 16 R 1/79 17 R 1/79 17 R 77/777 /0 Condamne les postes 17 et 18 / Stands 17 and 18 not available 18 R 1/79 19 R 1/79 19 R 77/777 /0 Condamne les postes 19 et 0 / Stands 19 and 0 not available 0 B/10 / TRF / LOH Seulement si poste 19 libre / Only if stand 19 vacant 0 R B/10 / TRF / LOH Sortie du poste: : autonome R: repoussée ssistance obligatoire pour l'arrivée et le départ hors urgence avérée avec autorisation du contrôle du trafic aérien Stand exit: : autonomous R: push back Mandatory assistance for the arrivai and departure except in cases of proven emergency with TC clearance MDT 01/1 SI

8 D LFRS MI TET 0 D LFRS 8 IP 08 JN 1 FRNCE NNTES TLNTIQUE LFRS Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Postes Stands vion critique Critical CFT IT Code Observations Remarks IRE MIKE / MIKE RE Mike 1(a) /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC Mike /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC Mike /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC INDI JULIET Envergure M / M Span : 1 m Longueur M / M length : 1 m Poids M / M weight: t Envergure M / M Span : 1 m Poids M / M weight: t IRE INDI / INDI RE IRE JULIET / JULIET RE IRE HOTEL / HOTEL RE Pour aéronefs légers de passage / For non home-based light weight CFT Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters Uniquement pour aéroclubs / Only for home-based CB Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters HOTEL Envergure M / M Span : 1 m Poids M / M weight:,7 t vions des entreprises basées / Home-based companies CFT Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters Sortie du poste: : autonome R: repoussée (a) : Le poste MIKE 1 peut être utilisé à la demande pour la réalisation d essais moteurs en puissance (voir page D LFRS ENV ). Cette zone est accessible aux avions de code OCI C pris en charge par tracteur avions depuis le taxiway. Stand exit: : autonomous R: push back (a) Stand Mike 1 can be used on request for engine testing (see D LFRS ENV ). This area can be used by ICO Code C aircraft only if assisted by aircraft mover from taxiway to engine testing area. MDT 01/1 SI

9 0 V V 1 IP FRNCE D LFRS OCI 01 JUN 1 CRTE D ERODROME - OCI LT : 7 09 N LONG : W NNTES TLNTIQUE VR 1 W (1) GUND : 1 ft HS : Point chaud /. Point d arrêt situé très en amont de la piste. N CWY 60 m GP - DME Voie aviaire B VOR-DME C LOC T Voie GP R1 T1 (1) (1) T1 : Shelter, hauteur m, à m de l axe de R1 B R MET BEM Fuel x m H1 MIKE C RC Envergure M : m D RD postes 1 à 0 PPI R R R LIM Point Pilote Terminal E J H INDI HS HOTEL JULIETT viation basée F viation monomoteur ECHELLE 1/ TWR Bloc Technique m Hangar EDS LEGENDE Diffusomètre / Barre d arrêt / Point d arrêt / Point d arrêt intermédiaire / ire de trafic / WIG-WG MDT 07/1 CHG : VR. SI

10 IP FRNCE CRTE D OBSTCLES D ERODROME - OCI - TYPE Obstacles aerodrome chart - ICO - type VR 1 W (1) D LFRS OC 01 JUN 1 NNTES TLNTIQUE RWY 0/1 DIMENSIONS ET LTITUDES EN METRES 90 RWY 0 TOR - TOD - SD - LD - DISTNCES DECLREES Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d atterrissage utilisable RWY Mètres 100 Pieds Pente 1.% Obstacle mobile 1 Pente 1.% Echelle : 1/1 00 Echelle: 1 / m CWY x MCDM (9 F / C / W / T) DTHR TOUR DE BRETGNE LT. SOMMET NM LEGENDE NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTCLES SITUES U-DESSUS DE L SURFCE DE REFERENCE NUMERO D IDENTIFICTION RBRE OU RBUSTE - ZONE BOISEE MÂT, TOUR, CLOCHER, NTENNE, ETC... OBSTCLE L INTERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) OBSTCLE L ETERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) BTIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTNTE TROUEE D ENVOL OBSTCLE NTUREL L INTERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) ZONE DE RELEVE D OBSTCLES Levé exécuté en Juin 006 Nivellement rattaché au N.G.F. TOLERNCES CONFORMES U PRESCRIPTIONS DE L OCI MDT 07/1 CHG : VR, QFU. SI

11

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX

Plus en détail

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -

Plus en détail

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715

Plus en détail

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02 AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755

Plus en détail

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581

Plus en détail

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa) erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom

Plus en détail

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º

Plus en détail

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare

Plus en détail

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES

Plus en détail

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03 AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.

Plus en détail

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

QUEL CONTROLEUR CONTACTER QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN

Plus en détail

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes

Plus en détail

LES REGLES DE VOL VFR

LES REGLES DE VOL VFR LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,

Plus en détail

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04 AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art

Plus en détail

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ

Plus en détail

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES R&O est un atelier PART 145 dédié à la maintenance aéronautique en ligne et en base qui assure un service continu 7/7J et 24/24H sur les types

Plus en détail

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement

Plus en détail

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés

Plus en détail

Rapport d enquête Technique

Rapport d enquête Technique ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l

Plus en détail

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.

Plus en détail

Application de la Phraséologie des Communications.

Application de la Phraséologie des Communications. Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie

Plus en détail

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la

Plus en détail

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation

Plus en détail

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270 AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage

Plus en détail

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : assurances.decottignies@gmail.com Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/

Plus en détail

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013 Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée

Plus en détail

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Mémo du pilote VFR 2014/2015 www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015 AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : dakarbni@asecna.org Web :

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat (Résultats de WOOPI) N. Tran, A. Vernier (CLS) F. Rémy R (LEGOS) P. Féménias F (ESA) Calottes glaciaires & classification de la neige/glace

Plus en détail

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

REGLEMENTATION AERIENNE

REGLEMENTATION AERIENNE REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire Présentation! " #$ %$ & ' (()* " +,- Gestion de risques Éco-Management inc. Gestion Environnement Politiques et procédures ISO 9001:2000 Évaluation des risques

Plus en détail

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.

Plus en détail

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE, CHARGE DES TRANSPORTS TERRESTRES, DES TRANSPORTS AERIENS ET DES TRAVAUX PUBLICS AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU

REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU PREAMBULE Le présent règlement entre en vigueur à compter de la date susmentionnée, après

Plus en détail

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets Le FMS Airbus Définition: Le FMS est un ordinateur de bord qui permet de gérer un vol, on y rentre les aéroports de départ et d'arrivé, les pistes, les SID'S, les STAR, les VIA ainsi que les airways. Cet

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 Project No.1114 Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Level: Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 This progect compares the results of compost, chemical fertilizer and normal earth

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

L E G I S L A T I O N

L E G I S L A T I O N Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition

Plus en détail

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE GROUPE REGIONAL AFI DE PLANIFICATION ET DE MISE EN OEUVRE (APIRG) DOUZIEME REUNION DU SOUS-GROUPE DE METEOROLOGIE (MET/SG/12) (Dakar,

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS) Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE 2015 Résumé Le niveau et la dynamique de développement du transport aérien suisse sont analysés et évalués dans le cadre d un vaste monitoring

Plus en détail