CATALOGO ACCESSORI ACCESSORIES CATALOGUE CATALOGUE ACCESSOIRES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CATALOGO ACCESSORI ACCESSORIES CATALOGUE CATALOGUE ACCESSOIRES"

Transcription

1 N.21 CATALOGO ACCESSORI ACCESSORIES CATALOGUE CATALOGUE ACCESSOIRES

2 PRESENTAZIONE AZIENDA INTRODUCTION OF OUR COMPANY PRÉSENTATION DE NOTRE COMPAGNIE Fondata nel 1966, ITALMATIC ha iniziato ad operare nel settore della gomma ed in particolare nella progettazione, costruzione ed installazione di macchine ed impianti completi per la produzione e la ricostruzione dei pneumatici, ottenendo in breve tempo un forte riconoscimento internazionale. Dal 1983 Italmatic ha affiancato al business tradizionale un ampia gamma di consumabili ed accessori per negozi gommisti e ricostruttori; oggi Italmatic è una società leader nel mondo per la completezza dell offerta alle aziende che operano nel settore della ricostruzione, riparazione ed assistenza pneumatici. Italmatic produce molti degli articoli trattati tra cui lame di raspatura e raspe, mole carbide e contrappesi di bilanciatura, con rilevanti quote di mercato a livello internazionale. Ai prodotti di propria fabbricazione viene affiancata la distribuzione, in molti casi in esclusiva, di articoli di primarie aziende internazionali tra le quali ad esempio Mega, Ruff, Patch Rubber, Alligator, OKU, Kullen, Schrader, ecc. Italmatic rivolge la propria offerta: ai principali distributori specializzati nel settore del ricambio; alle aziende produttrici di autoveicoli e camion (O.E.M.) Nel corso degli anni, attraverso significativi investimenti tra i quali l apertura nel 1976 di un secondo stabilimento di mq. nei pressi di Lucca, ITALMATIC ha esteso la propria attività a nuove linee di business: Autoclavi: da oltre 20 anni Italmatic progetta e produce autoclavi per la vulcanizzazione della gomma e per altre applicazioni, tra cui la stratificazione del vetro, il trattamento dei materiali compositi, la fabbricazione di tubi in gomma, ecc. Gomme piene industriali superelastiche: dal 2000 vengono prodotte gomme COMFORT per carrelli elevatori, utilizzando matrici radiali cilindriche in sei settori che garantiscono la massima qualità e performance rispetto alle gomme piene prodotte con la tecnologia tradizionale. Vengono prodotte anche un numero considerevole di presse per il montaggio e lo smontaggio di gomme piene dai cerchi dei carrelli elevatori. Rivestimento in gomma di cilindri: dal 1990 Italmatic produce impianti per il rivestimento in gomma di cilindri per il settore della carta, tessile, ecc. e svolge direttamente l attività di rivestimento. TPMS: i sistemi di controllo della pressione degli pneumatici (TPMS) sono diventati obbligatori in Europa durante il 2014 e Italmatic ha investito nella divisione TPMS EuroShop per offrire una gamma completa di prodotti e servizi specifici, diventando uno dei principali attori sul panorama europeo per questo business. Established in 1966, ITALMATIC started ope rating in the rubber field and, in particular, in the designing, construction and installation of machines and complete plants to produce and retread tyres, obtaining in a short time a strong recognition at international level. Since 1983 Italmatic put beside the traditional business a wide range of consumables and accessories for tyre shops and retreaders; today Italmatic is a leading company at worldwide level for the completeness of offer to the companies operating in the fields of retreading, repairing and assistance to tyres. Italmatic produces many of the items handled, among which buffing blades and rasps, carbide tools and balancing weights, with relevant market shares at international level. Beside the products of its own manufacture the distribution, in many cases on the exclusivity basis, of primary international companies is put, among which for example Mega, Ruff, Patch Rubber, Alligator, OKU, Kullen, Schrader, etc. Italmatic addresses its offer to: the main skilled distributors in the spare part field; the companies manufacturing cars and trucks (O.E.M.) In the years, through significant investments among which the establishment in 1976 of a second plant of sq.mt. near Lucca, ITALMATIC extended its activities to new business lines: Autoclaves: since over 20 years Italmatic has been designing and producing autoclaves to cure rubber and for other applications, among which glass stratification, treatment of composite materials, production of rubber hoses, etc. Superelastic industrial solid tyres: since 2000 COMFORT tyres for forklifts are produced, employing radial, cylindrical matrices in six segments assuring max. quality and performance compared to solid tyres produced by the traditional technology. Also a considerable number of presses to mount/de mount solid tyres onto/from the rims of forklifts are produced. Rollers rubberizing: since 1990 Italmatic has been producing plants to rubberize rollers for paper, textile fields, etc. and has been carrying out directly the rubberizing activities. TPMS: the systems to control the tyre pressure (TPMS) became compulsory in Europe during 2014 and Italmatic has invested in the division TPMS EuroShop to offer a complete range of specific products and services, becoming one of the main players in Europe in this business. Établie en 1996, ITALMATIC a commencé à opérer dans le secteur du caoutchouc et, en particulier, dans le projet, la construction et l installation de machines et d installations complètes pour la production et le rechapage de pneus, en obtenant sous peu de temps une forte reconnaissance à niveau international. Depuis 1983 Italmatic a flanqué le business traditionnel d une ample gamme de consommables et d accessoires pour négoces pneus et rechapeurs; Aujourd hui Italmatic est une compagnie leader dans le monde pour le caractère exhaustif de l offre aux sociétés qui opèrent dans les secteurs de rechapage, réparation et assistance aux pneus. Italmatic produit beaucoup des articles traités, entre lesquels les lames de râpage et râpes, meules carbides et masses d équilibrage, avec des parts de marché importantes à niveau international. Aux produits de sa fabrication, elle flanque la distribution, en beaucoup de cas en exclusive, d articles de sociétés internationales primaires, entre lesquelles par exemple Mega, Ruff, Patch Rubber, Alligator, OKU, Kullen, Schrader, etc. Italmatic adresse son offre: aux distributeurs spécialisés principaux du secteur du rechange; aux sociétés productrices de voitures et camions (Première Monte) Au cours des années, à travers des investissements significatifs, entre lesquels l ouverture en 1976 d un deuxième établissement à mt. carrés près de Lucca, ITALMATIC a étendu son activité à des nouvelles lignes de business: Autoclaves: depuis plus de 20 ans Italmatic projète et produit autoclaves pour la vulcanisation du caoutchouc et pour d autres applications, entre lesquelles la stratification du verre, le traitement des matériaux composites, la fabrication de tuyaux en caoutchouc, etc. Pneus pleins industriels superélastiques: depuis 2000 on produit des pneus COMFORT pour chariots élévateurs, en utilisant des matrices radiales, cylindriques, en six secteurs qui assurent la qualité et les performances maximums comparé aux pneus pleins produits par la technologie traditionnelle. On produit aussi une quantité considérable de presses pour le montage/démontage des pneus pleins des jantes des chariots élévateurs. Habillage en caoutchouc des cylindres: depuis 1990 Italmatic produit des installations pour l habillage en caoutchouc de cylindres pour le secteur du papier, textile, etc. et elle exerce l activité d habillage directement. TPMS: les systèmes pour contrôler la pression des pneus (TPMS) sont devenus obligatoires en Europe au cours de 2014 et Italmatic a investi dans la division TPMS EuroShop dédiée à offrir une gamme complète de produits et services spécifiques, devenant l'un des acteurs principaux en Europe dans cette affaire. 1

3 Gamma completa di accessori e consumabili per la ricostruzione, riparazione, cura ed assistenza pneumatici. Complete range of accessories and consumables for retreading, repairing, care and assistance of tyres. Gamme complète d accessoires et consommables pour rechapage, réparation, soin et assistance des pneus. Gamma completa di sensori, service kits, strumenti diagnostici e di programmazione, strumenti meccanici di montaggio, accessori, training e soluzioni correlate per la gestione dei sistemi di controllo pressione pneumatici (TPMS). Complete range of sensors, service kits, diagnosis and programming instruments, mechanical mounting instruments, accessories, training and solutions for the control of tyre pressure monitoring systems (TPMS). Gamme complète de senseurs, kits de service, instruments diagnostiques et de programmation, instruments mécaniques d assemblage, accessoires, entrainement et solutions pour le contrôle des systèmes de contrôle pression pneus (TPMS). Il presente catalogo è di proprietà ITALMATIC s.r.l. - Ne è vietata la riproduzione, anche parziale, senza autorizzazione. This catalogue is ITALMATIC s.r.l. property - Its even partial reproduction without authorization is forbidden. Ce catalogue est propriété d ITALMATIC s.r.l. - Sa reproduction même partielle sans autorisation est interdite. Italmatic si riserva il diritto di modificare i prodotti in qualsiasi momento senza acun preavviso. Immagini e colori sono da considerarsi puramente indicativi. Italmatic reserve themselves the right to modify the products in any moment without any notice: Images and colours are only indicative. Italmatic se resèrve le droit de modifier les produits à n importe quel moment sans aucun préavis. Images et couleurs doivent être considerés seulement indicatifs. 2

4 INDICE INDEX INDEX Accessori ricostruzione Retreading accessories Accessoires pour le rechapage PUNTE IN ACCIAIO PER RASPE E RULLINI STEEL NAILS FOR RASPS AND ROLLERS AIGUILLES EN ACIER POUR RÂPES ET ROULEAUX LAME DI RASPATURA ITALMATIC ITALMATIC BUFFING BLADES LAMES DE RÂPAGE ITALMATIC RASPE ITALMATIC ITALMATIC RASPS RÂPES ITALMATIC DISTANZIALI ITALMATIC PER RASPA ITALMATIC RASP SPACERS INTERCALAIRES ITALMATIC POUR RÂPE PERNI ITALMATIC ITALMATIC PINS GOUJONS ITALMATIC SCORTICATORI E SGORBIE ITALMATIC ITALMATIC PEELING TEETH AND GOUGES ÉCORCHEURS ET GOUGES ITALMATIC MOLE ED UTENSILI CARBIDE ITALMATIC ITALMATIC CARBIDE WHEELS AND TOOLS MEULES ET OUTILS CARBIDE ITALMATIC ESTRUSORI PORTATILI PORTABLE EXTRUDERS EXTRUDEUSES PORTATIVES SPAZZOLE BRUSHES BROSSES MOLE PER METALLO E GOMMA WHEELS FOR METALLIC AND RUBBER MEULES POUR MÉTAL ET CAOUTCHOUC RULLINI E RASPETTE STITCHERS AND RASPS ROULEAUX ET RÂPES SMERIGLIATRICI PROFESSIONALI PROFESSIONAL GRINDERS PONCEUSES PROFESSIONNELLES ACCESSORI DA TAGLIO TOOLS FOR CUTTING ACCESSOIRES À COUPER PORTALAMETTE E LAMETTE TYRE TRIMMING TOOLS AND TRIMMING BLADES PORTE-LAMES ET LAMES À ÉBARBER ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Pag. 8 Pag. 8 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 11 Pag. 12 Pag. 13 Pag. 17 Pag. 19 Pag. 21 Pag. 22 Pag. 23 Pag. 24 Pag. 25 Pag. 26 3

5 INDICE INDEX INDEX ACCESSORI ANTINFORTUNISTICA ACCESSORIES FOR INDUSTRIAL ACCIDENTS PREVENTION ACCESSOIRES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS SUR LE TRAVAIL CAMERE DI COTTURA CURING TUBES CHAMBRES DE CUISSON FUSTINI DI COTTURA CURING BLADDERS MEMBRANES DE CUISSON ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES PRODOTTI CHIMICI E ACCESSORI CHEMICAL PRODUCTS AND ACCESSORIES PRODUITS CHIMIQUES ET ACCESSOIRES Pag. 37 Pag. 38 Pag. 40 Pag. 41 Pag. 46 Accessori per negozi gommisti Accessories for tyre shops / Accessoires pour vendeurs et réparateurs de pneus CRICCHI A BOTTIGLIA BOTTLE JACKS CRICS À BOUTEILLE CRICCHI A CARRELLO TROLLEY JACKS CRICS À CHARIOT PIATTAFORME, TAVOLI E CUSCINI DI SOLLEVAMENTO LIFTING PLATFORMS, TABLES AND PADS PLATE-FORMES, TABLES ET COUSSINS DE LEVAGE TAMPONI IN GOMMA PER PONTI SOLLEVATORI RUBBER PADS FOR AUTO LIFTS TAMPONS EN CAOUTCHOUC POUR PONTS ÉLÉVATEURS TAMPONI PER STAZIONAMENTO E CALZATOIE PADS FOR PARKING AND SCHOTCHES TAMPONS POUR STATIONNEMENT ET CALES RUOTE PER PICCOLI CARRELLI E CARRIOLE TYRES FOR SMALL TROLLEYS AND BARROWS PNEUS POUR PETIT CHARIOTS ET BROUETTES VULCANIZZATORI PNEUMATICI E MANUALI MANUAL AND PNEUMATIC VULCANIZERS VULCANISATEURS PNEUMATIQUES ET MANUELS VULCANIZZATORI PER PNEUMATICI OTR OTR TYRE VULCANIZERS VULCANISATEURS POUR PNEUS OTR RIGATORI GROOVERS SCULPTEURS DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO OMOLOGATI CE INFLATING DEVICES EC HOMOLOGATED DISPOSITIFS DE GONFLAGE HOMOLOGUÉS CE Pag. 50 Pag. 52 Pag. 55 Pag. 56 Pag. 58 Pag. 60 Pag. 63 Pag. 64 Pag. 65 Pag. 68 4

6 INDICE INDEX INDEX MISURATORI DI PRESSIONE OMOLOGATI CE PRESSURE MEASURERS EC HOMOLOGATED MESUREURS DE PRESSION HOMOLOGUÉS CE DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO AUTOMATICI ARIA E AZOTO AUTOMATIC AIR AND NITROGEN INFLATION DEVICES DISPOSITIFS DE GONFLAGE AUTOMATIQUES AIR ET AZOTE TUBI ARIA AIR HOSES TUYAUX AIR GONFIATORI PORTATILI PORTABLE INFLATORS GONFLEURS PORTABLES PISTOLE PER SOFFIAGGIO ARIA AIR BLOWING GUNS PISTOLETS POUR SOUFFLAGE AIR AVVOLGITORI CAVI ELETTRICI ELECTRIC CABLES WINDERS ENROULEURS DE CÂBLES ÈLECTRIQUES ATTREZZATURE PER CHIODATURA PNEUMATICI TYRE STUDDING EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS POUR LE CLOUAGE DES PNEUS LEVE LEVERS LEVIERS ACCESSORI PER SMONTAGOMME TYRE CHANGER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MONTE-DÉMONTE PNEUS BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE CHIAVI DINAMOMETRICHE PROFESSIONALI PROFESSIONAL DYNAMOMETRIC WRENCHES CLEFS DYNAMOMÉTRIQUES PROFESSIONNELLES TPMS TPMS TPMS VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES TASSELLI E COLONNETTE SMALL BLOCKS AND STUDS PETITS BLOCS ET BOULONS ATTREZZI PER CONTRAPPESI TOOLS FOR BALANCING WEIGHTS OUTILS POUR MASSES D ÉQUILIBRAGE CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO LEAD BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB Pag. 70 Pag. 72 Pag. 74 Pag. 75 Pag. 76 Pag. 76 Pag. 77 Pag. 78 Pag. 81 Pag. 84 Pag. 91 Pag. 92 Pag. 94 Pag. 120 Pag. 122 Pag

7 INDICE INDEX INDEX CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN ZINCO ZINC BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ZINC CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN FERRO STEEL BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ACIER SISTEMA DI BILANCIATURA CON MICROSFERE BALANCING SYSTEM WITH MICROBEADS SYSTEME D ÉQUILIBRAGE AVEC MICROSPHÈRES MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE ITALMATIC ITALMATIC SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT ITALMATIC MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE SAFETY SEAL SAFETY SEAL SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT SAFETY SEAL MATERIALE PER RIPARTAZIONI A CALDO HOT REPAIRING MATERIAL MATÉRIEL POUR RÉPARATION Á CHAUD PASTA MONTAGGIO PNEUMATICI PASTE TO MOUNT TYRES PÂTE POUR LE MONTAGE DES PNEUS GESSI CHALKS CRAIES ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS STALLONATORI BEAD BREAKERS DÉ TALONNEURS ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS CUFFIE UNIVERSALI PER GIUNTI UNIVERSAL SHROUDS FOR JOINTS CACHES UNIVERSELLES POUR JOINTS TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE INDICE ALFABETICO ALPHABETIC INDEX INDEX ALPHABÉTIQUE Pag. 129 Pag. 133 Pag. 138 Pag. 139 Pag. 141 Pag. 162 Pag. 164 Pag. 166 Pag. 169 Pag. 171 Pag. 176 Pag. 180 Pag. 189 Pag. 191 Pag

8 ACCESSORI RICOSTRUZIONE RETREADING ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LE RECHAPAGE

9 PUNTE IN ACCIAIO PER RASPE E RULLINI STEEL NAILS FOR RASPS AND ROLLERS AIGUILLES EN ACIER POUR RÂPES ET ROULEAUX Codice Dimensioni Confezione Sizes Box Dimensions Conditionnement ,5 x pcs ,5 x pcs x pcs ,5 x pcs x pcs ,5 x pcs x pcs ,5 x pcs. LAME DI RASPATURA ITALMATIC ITALMATIC BUFFING BLADES LAMES DE RÂPAGE ITALMATIC Italmatic 3-25 Italmatic / Codice Modello Numero lame per set Numero set per scatola Numero lame per scatola Model Number of blades per set Number of sets per box Number of blades per box Modèle Numéro de lames par jeu Numéro de jeux par boîte Numéro de lames par boîte I I I / Italmatic long life II 4-20 US Italmatic Italmatic long life II E Codice Modello Numero lame per set Numero set per scatola Numero lame per scatola Model Number of blades per set Number of sets per box Number of blades per box Modèle Numéro de lames par jeu Numéro de jeux par boîte Numéro de lames par boîte Long life II US (I-4-20) I I I Long life II EUROPA

10 LAME DI RASPATURA ITALMATIC ITALMATIC BUFFING BLADES LAMES DE RÂPAGE ITALMATIC Italmatic S S Italmatic Italmatic Italmatic long life III Italmatic long life III B B Codice Modello Numero lame per set Numero set per scatola Numero lame per scatola Model Number of blades per set Number of sets per box Number of blades per box Modèle Numéro de lames par jeu Numéro de jeux par boîte Numéro de lames par boîte I I S I SUPERVENT I I Long life III B Long life III B Italmatic Codice Modello Numero lame per set Numero set per scatola Numero lame per scatola Model Number of blades per set Number of sets per box Number of blades per box Modèle Numéro de lames par jeu Numéro de jeux par boîte Numéro de lames par boîte I I I Codice Descrizione Scorticatore diritto/peeling tooth/lamette à écorcher Affila lama completo di mola Blades sharpener c/w sharpening tool Affûteuse de lames avec meule Mola smeriglio per affila lame 150x50x20 Spare sharpening tool for blades sharpener 150x50x20 Meule-émeri pour affûteuse de lames 150x50x

11 RASPE ITALMATIC ITALMATIC RASPS RÂPES ITALMATIC Codice Modello Foro Chiavette Altezza Perni Ø esterno Model Hole Keyways Height Pins Ø external Modèle Forure Clavettes Hauteur Goujons Ø exterieur I AP Ø 25 H 96 Ø 6, I - 4 AP Ø 32 n 2 (10 mm) H 85 Ø 6, I - 4 NS Ø 32 n 2 (10 mm) H 85 Ø 6, I - 4 NS Ø 40 n 2 (10 mm) H 85 Ø 6, I - 4 AP CONVEX Ø 32 n 2 (10 mm) H 96 Ø 6, LL II AP BANDAG Ø 32 n 2 (10 mm) H 96 Ø LL II USA AP Ø 32 n 2 (10 mm) H 96 Ø 6, I NS Ø 32 n 2 (10 mm) H 78 Ø I NS Ø 40 n 2 (10 mm) H 78 Ø I SPECIAL con scorticatori c/w peeling teeth { avec lamettes à écorcher Ø 40 n 2 (10 mm) H 72 Ø LL III AP Ø 40 n 2 (10 mm) H 96 Ø LL III AP CONVEX Ø 40 n 2 (10 mm) H 96 Ø I REGULAR Ø 32 n 2 (10 mm) H 102 Ø I - 5 Ø est. / out. / ext. 43 Gambo / stem / tige Ø I - 6 Ø est. / out. / ext. 74 Gambo / stem / tige Ø 6 74 In sede d ordine, per favore specificare spessore distanziali e tipo lama. When placing your order, please specify spacers thickness and type of blade. Au moment de Vt. commande, svp indiquez épaisseur des intercalaires et type de lame. Su richiesta realizzazione di raspe per qualsiasi esigenza. Upon request we manufacture rasps for any need. Sur demande nous fabriquons râpes pour toutes nécessités. 10

12 DISTANZIALI ITALMATIC PER RASPA ITALMATIC RASP SPACERS INTERCALAIRES ITALMATIC POUR RÂPE Codice Modello Model Modèle x 1/ x 3/ x 1/ x 3/ LL II x 1/4 USA LL II x 3/8 USA LL II x 1/4 EUROPA LL II x 3/8 EUROPA x 1/ x 3/ x 1/ x 3/ LL III x 1/ LL III x 3/8 PERNI ITALMATIC ITALMATIC PINS GOUJONS ITALMATIC Perni zigrinati - Knurled pins - Goujons crénelés Codice Dimensioni Tipo raspa Sizes Type of rasp Dimensions Type de râpe Ø 6,3 x 85 I Ø 6,3 x 96 I / I Ø 6,3 x 102 I Ø 8 x 78 I Ø 8 x 85 I Ø 8 x 96 I / LL II E / LL III Ø 8 x 102 I /6/ /69/70/71 Perni zigrinati speciali - Special knurled pins - Goujons crénelés spéciaux Codice Dimensioni / Modello Tipo raspa Sizes / Model Type of rasp Dimensions / Modèle Type de râpe Ø 8 x 72 I Special Perno cilindrico porta scorticatori Cylindrical pin supporting peeling teeth Goujon cylindrique supportant les écorcheurs Perno fresato porta scorticatori Milled pin supporting peeling teeth Goujon fraisé supportant les écorcheurs Perni sagomati - Shaped pins - Goujons modelés Codice Dimensioni Tipo raspa Sizes Type of rasp Dimensions Type de râpe Ø 6,3 x 96 I - 4 CONVEX Ø 8 x 96 I / LL III

13 SCORTICATORI E SGORBIE ITALMATIC ITALMATIC PEELING TEETH AND GOUGES ÉCORCHEURS ET GOUGES ITALMATIC C B Codice Dimensioni Sizes Dimensions Ø 80 x 90 x Ø 60 x 70 x Ø 70 x 85 x A Ø 83 x 100 x B C D A B Ø 130 x 53 x Ø est/out/ext 25 Ø int/ins/int 20 - H 45 Gambo/Stem/Tige Ø Ø est/out/ext 45 Ø int/ins/int 40 - H 45 Gambo/Stem/Tige Ø Ø est/out/ext Ø est/out/ext Ø est/out/ext 50 Modello Model Modèle Scorticatore cilindrico - Cylindrical peeling tooth - Écorcheur cylindrique Scorticatore cilindrico - Cylindrical peeling tooth - Écorcheur cylindrique Scorticatore conico Conical peeling tooth Écorcheur conique Scorticatore conico per Matic PL 20 & PL 80 Conical peeling tooth for Matic PL 20 & PL 80 Écorcheur conique pour Matic PL 20 & PL 80 Scorticatore conico R 15 per ONE 51 & ONE 63 Conical peeling tooth R 15 for ONE 51 & ONE 63 Écorcheur conique pour R 15 ONE 51 & ONE 63 Scolpitore conico R 25 per ONE 51 & ONE 63 Conical peeling tooth R 25 for ONE 51 & ONE 63 Échorcheur conique R 25 pour ONE 51 & ONE 63 Scolpitore conico R 30 per ONE 51 & ONE 63 Conical peeling tooth R 30 for ONE 51 & ONE 63 Échorcheur conique R 30 pour ONE 51 & ONE 63 Scolpitore riscaldato a ferro di cavallo per Matic PL 20 & PL 80 Heated horse-shoe grooving tooth for Matic PL 20 & PL 80 Sculpteur chauffé en forme de fer à cheval pour Matic PL 20 & PL 80 Scolpitore riscaldato per ONE 51 & ONE 63 Heated horse-shoe grooving, tooth for ONE 51 & ONE 63 Sculpteur chauffé pour ONE 51 & ONE 63 Sgorbia cilindrica Cylindrical gouge Gouge cylindrique Sgorbia cilindrica Cylindrical gouge Gouge cylindrique Sgorbia a tazza - Cup gouge - Gouge en forme de tasse Sgorbia a tazza - Cup gouge - Gouge en forme de tasse Sgorbia a tazza Ø est. 50 con nocche Cup gouge out. Ø 50 with knuckles Gouge en forme de tasse Ø Ext. 50 avec noeuds 12

14 MOLE ED UTENSILI CARBIDE ITALMATIC ITALMATIC CARBIDE WHEELS AND TOOLS MEULES ET OUTILS CARBIDE ITALMATIC Per favore specificare sempre il tipo di grana desiderato Please always specify the type of grit you desire Svp, indiquez toujours le type de grain désiré UW Mola combinata Unit wheel Meule combinée Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 50 x Ø 76 x Ø 102 x Ø 102 x CW Mola a profilo curvo Contour wheel Meule à profil courbe Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 50 x 25 3/8 x 24 UNF Ø 65 x Ø 76 x Ø102 x Ø 150 x UWF Mola speciale per raspatura fianchi Sidewall buffing wheel Meule spéciale pour le râpage des flancs Codice Dimensioni Foro Chiavette Sizes Hole Keyways Dimensions Forure Clavettes Ø 150 x Ø 150 x RTS n 2 (10 mm) Ø 150 x Ø 200 x Ø 200 x Ø 225 x Ø 225 x n 2 (10 mm) Ø 270 x n 2 (10 mm) CWG Mola a profilo curvo Contour wheel Meule à profil courbe Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 150 x Ø 150 x

15 MOLE ED UTENSILI CARBIDE ITALMATIC ITALMATIC CARBIDE WHEELS AND TOOLS MEULES ET OUTILS CARBIDE ITALMATIC RFBOT Mola rotonda Round face buff out tool Meule ronde Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 50 x 3,5 3/8 x 24 UNF Ø 50 x 5 3/8 x 24 UNF Ø 50 x 7 3/8 x 24 UNF Ø 50 x 10 3/8 x 24 UNF Ø 50 x 13 3/8 x 24 UNF Ø 50 x 19 3/8 x 24 UNF Ø 70 x 3,5 3/8 x 24 UNF Ø 100 x 3,5 3/8 x 24 UNF CAYMAN Mola con gambo Cayman Cayman wheel c/w stem Meule Cayman complète de tige Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 50 x 3 Ø Ø 50 x 12 Ø TBOTP Mola conica Tapered buff out tool Meule conique Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 19 x 38 3/8 x 24 UNF Ø 19 x 50 3/8 x 24 UNF Ø 25 x 50 3/8 x 24 UNF Ø 19 x 102 3/8 x 24 UNF Ø 25 x 102 3/8 x 24 UNF DW Mola smerigliatura fianchi Sidewall buffing wheel Meule-émeri pour les flancs Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 50 x Ø 75 x Ø 100 x Ø 100 x Ø 125 x Ø 125 x A Ø 150 x Ø 150 x Ø 150 x

16 MOLE ED UTENSILI CARBIDE ITALMATIC ITALMATIC CARBIDE WHEELS AND TOOLS MEULES ET OUTILS CARBIDE ITALMATIC PR Raspetta a matita - Pencil rasp - Râpe en forme de crayon Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 6 x 65 Ø Ø 6 x 102 Ø 6 PRB Raspetta sferica - Ball rasp - Râpe sphérique Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 20 x 55 Ø 6 FD Disco piatto - Flat disc - Disque plat Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 125 x Ø 125 x 2 22 Areato - Ventilated - Aéré Ø 175 x Ø 175 x 2 22 Areato - Ventilated - Aéré Ø 200 x ID Tubo carbide/abrasivo - Carbide tube/abrasive - Tube carbide/abrasif Codice Dimensioni Spessore tubo Sizes Tube thickness Dimensions Épaisseur du tube Ø 30 x 30 Carbide Ø 45 x 30 Carbide Ø 75 x 30 Carbide A Ø 30 x 30 Abrasive B Ø 45 x 30 Abrasive A Adattatore per tubo carbide - Adaptor for carbide tube - Adaptateur pour tube carbide Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 30 x 30 Ø Ø 45 x 30 Ø Ø 75 x 30 Ø 8 15

17 MOLE ED UTENSILI CARBIDE ITALMATIC ITALMATIC CARBIDE WHEELS AND TOOLS MEULES ET OUTILS CARBIDE ITALMATIC CD Disco per taglio fascia prestampato Abrasive cutting disc for precured tread Disque à couper la bande prévulcanisée Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 150 x Ø 160 x Ø180 x Ø 200 x 2, Ø 300 x 3, GW Mola per rettifica pneumatici Wheel for tyres grinding machine Meule pour rectifieuse Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 145 x Ø 160 x SW Mola a stella - Star wheel - Meule en forme d étoile Codice Dimensioni Foro Sizes Hole Dimensions Forure Ø 57 x 9, Ø 150 x 5 x 15 H Ø 150 x 5 x 30 H RG Mola carbide per sgrossare e rettificare i cilindri rivestiti in gomma Carbide wheel to rough and to grind rubberized cylinders Meule carbide pour dégrossir et pour rectifier les cylindres habillés en caoutchouc Codice Dimensioni Grana Foro Sizes Grit Hole Dimensions Grain Forure Ø 160 x / 16 on request Ø 200 x / 16 on request Ø 250 x / 18 on request Ø 400 x / 16 on request Su richiesta realizzazione di mole per qualsiasi esigenza Upon request manufacturing of wheels for any need Sur demande nous fabriquons meules pour toutes nécessités Adattatore per mole - Adaptor for wheels - Adaptateur pour meules Codice Dimensioni Gambo Mole corrispondenti Sizes Stem Corresponding wheels Dimensions Tige Meules correspondantes Ø 3/8 x 24 UNF H 47 Ø 6 RFBOT / CW Ø 1/2 w H 52 Ø 6 I-5 / I-6 blades Ø10 mm H 60 Ø 6 CW 65 x M 14x2 H 80 Ø 8 CW 76 x 32 Su richiesta realizzazione di boccole per qualsiasi esigenza Upon request manufacturing of bushings for any need Sur demande fabrication de boucles pour toutes nécessités

18 ESTRUSORI PORTATILI PORTABLE EXTRUDERS EXTRUDEUSES PORTATIVES B Estrusori portatili per riempimento dei crateri di riparazione Portable extruders for filling up cracks Extrudeuses portatives pour le remplissage des cratères de réparation Codice Modello Produzione gomma Potenza in watt Resistenza elettrica Consumo aria Peso kg Temp. di estrusione Model Rubber production Watt power Heating element Air consumption Weight kg Extruding temperature Modèle Production caoutchouc Puissance en watt Résistence électrique Consommation de l air Poids kg Température d extrusion MINIEXTRUDER 18 kg/h 550 watt 350 watt 12,5 lt/sec 3, C Ingersoll 220 V / 110 V B MINIEXTRUDER 18 kg/h 550 watt 350 watt 12,5 lt/sec 3, C Bosch 220 V / 110 V MAGNUM 24 kg/h 550 watt 350 watt 12,5 lt/sec 4, C 220 V / 110 V GIANT 28 kg/h 750 watt 800 watt 13,5 lt/sec 4, C 220 V / 110 V EM 40 kg/h 1050 watt 800 watt Elettrico C 220 V / 110 V Electrical/Électrique 17

19 ESTRUSORI PORTATILI PORTABLE EXTRUDERS EXTRUDEUSES PORTATIVES Optionals e parti di ricambio Optionals and spare parts Options et pièces de rechange Codice Descrizione Bilanciatore da 2 4 kg / Balancer with 2 4 kg capacity Compensateur 2 4 kg Bilanciatore da 6 8 kg / Balancer with 6 8 kg capacity Compensateur 6 8 kg Cavalletto per estrusore portatile / Portable extruder stand Support pour extrudeuse portative Parte frontale estrusore portatile Front body for miniextruder Partie frontale pour mini extrudeuse Ugello per estrusore portatile - Codice / B Shaped nozzle for portable miniextruder / B Buse pour extrudeuse portative / B Vite per miniextruder portatile Portable miniextruder screw Vis pour miniextrudeuse portative Resistenza, 220 V / 110 V W per estrusore portatile Heating element, 220 V / 110 V W for portable miniextruder Résistence électrique, 220 V / 110 V W pour extrudeuse portative Termostato per estrusore portatile Thermostat for portable miniextruder Thermostat pour extrudeuse portative - Altre parti di ricambio disponibili su richiesta - Other spare parts available on request - Autres pièces de rechange disponibles sur demande Estrusore tubeless per le riparazioni delle forature da chiodi su pneumatici tubeless Tubeless extruder for repairing nail holes on tubeless tyres Extrudeuse tubeless pour les réparations des crevaisons par clous des pneus tubeless Codice Peso Tensione Temp. di estrusione Weight Power supply Extruding temperature Poids Voltage Température d extrusion kg 220 V / 110 V C Gomma per estrusore portatile Rubber for portable extruder Caoutchouc pour extrudeuse portative Codice Descrizione Rotolo di gomma per estrusore portatile (5 kg) per riparazioni a caldo Roll of rubber for portable extruder (5 kg) for hot repairing Rouleau de caoutchouc pour extrudeuse portative (5 kg) pour réparation à chaud B Rotolo di gomma per estrusore portatile (14 kg) per riparazioni a caldo Roll of tread rubber for extruder (14 kg) for hot repairing Rouleau de caoutchouc pour extrudeuse portative (14 kg) pour réparation à chaud C Rotolo di gomma battistrada per estrusore (14 kg) per riparazioni a caldo Roll of rubber for portable extruder (14 kg) for hot repairing Rouleau de caoutchouc pour chape pour extrudeuse (14 kg) pour réparation à chaud E Corda bianca per estrusore (5 kg) per riparazioni a freddo (usare con F) White extruder rope (5 kg) for cold repairing (use with F) Corde blanche pour extrudeuse (5 kg) pour réparation à froid (utiliser avec F) F Corda nera per estrusore (5 kg) per riparazioni a freddo (usare con E) Black extruder rope (5 kg) for cold repairing (use with E) Corde noire pour extrudeuse (5 kg) pour réparation à froid (utiliser avec E) Rif. Ref. Réf C E/F 18

20 SPAZZOLE BRUSHES BROSSES Spazzole ottonate Brass brushes Brosses cuivrées Codice Riferimento Dimensioni Foro interno Foro con flange Giri min. Modello Reference Sizes Inside hole Hole with flanges R.p.m. Model Référence Dimensions Forure intérieure Forure avec brides Tours min. Modèle R x 25 Ø 40 Ø Lit Kullen R x 30 Ø 80 Ø Lit Kullen B R x 35 Ø 77 Ø Lit Kullen R 6154 W 150 x 40 Ø 60 Ø 18, Lit Kullen R x 60 Ø 80 Ø Lit Kullen B R x 45 Ø 77 Ø Lit Kullen D R x 40 Ø 77 Ø Lit Kullen F R x 40 Ø 100 Ø Lit Kullen R B 225 x 35 Ø 100 Ø Lit Kullen R B 230 x 60 Ø 100 Ø Lit Kullen 19

21 SPAZZOLE BRUSHES BROSSES Spazzole con gambo Brushes c/w stem Brosses complètes de tige Codice Dimensioni Foro Giri min. Sizes Hole R.p.m. Dimensions Forure Tours min Ø 40 x 15 Ø Ø 50 x 15 Ø Ø 60 x 15 Ø Spazzole gommate con fili di acciaio Rubber brushes c/w steel wires Brosses habillées en caoutchouc avec câbles en acier Codice Dimensioni Foro Giri min. Sizes Hole R.p.m. Dimensions Forure Tours min Ø 50 x 6,35 Ø 12, Ø 75 x 6,35 Ø 12, Ø 100 x 12,7 Ø 12, Ø 150 x 25 Ø Spazzole abrasive Abrasive brushes Brosses abrasives Codice Dimensioni Gambo Sizes Stem Dimensions Tige Ø 30 x 20 Ø Ø 50 x 30 Ø Ø 40 x 20 Ø Ø 60 x 30 Ø 6 20

22 MOLE PER METALLO E GOMMA WHEELS FOR METALLIC AND RUBBER MEULES POUR MÉTAL ET CAOUTCHOUC B Mole per metallo - Wheels for metallic - Meules pour métal Codice Dimensioni Foro Gambo Giri min. Descrizione Sizes Hole Stem R.p.m. Dimensions Forure Tige Tours min Ø 75 x 7 Ø 9, Ø 75 x 7 Ø Ø 75 x 15 Ø Ø 100 x 16 Ø Ø 127 x 16 Ø Ø 30 x 6 - Ø A disco / Disc / À disque Ø 35 x 8 - Ø A disco / Disc / À disque Ø 20 x 40 - Ø Conica / Conical / Conique Ø 10 x 30 - Ø Conica / Conical / Conique B Ø 10 x 30 - Ø Conica a mescola rosa / Conical pink compound / Conique mélange rose Ø 40 x 30 - Ø Cilindrica / Cylindrical / Cylindrique Ø 50 x 12 - Ø Cilindrica / Cylindrical / Cylindrique Nota: le mole per metallo sono disponibili su richiesta anche con mescola rosa (più dura) Note: wheels for metallic are available on request also in pink compound (harder) Note: les meules pour métal sont disponibles sur demande aussi en mélange rose (plus dur) Mole per gomma - Wheels for rubber - Meules pour caoutchouc A Codice Dimensioni Foro Gambo Giri min. Descrizione Sizes Hole Stem R.p.m. Dimensions Forure Tige Tours min Ø 100 x 25 Ø Verde / Green / Verte Ø 127 x 25 Ø Verde / Green / Verte Ø 100 x 25 Ø Bianca / White / Blanche Ø 127 x 25 Ø Bianca / White / Blanche Ø 40 x 50 - Ø Conica verde / Conical green / Conique verte Ø 50 x 18 - Ø Cilindrica verde / Cylindrical green / Cylindrique verte Ø 35 - Ø Sferica verde / Spheric green / Sphérique verte A Ø 40 - Ø Sferica bianca emulsione ceramica Spheric white ceramic emulsion Sphérique blanche émulsion céramique Mola CARBORUNDUM con impugnatura mm 150 x 50 x 23 CARBORUNDUM grinding stone with handle mm 150 x 50 x 23 Meule CARBORUNDUM avec poignée mm 150 x 50 x 23 21

23 RULLINI E RASPETTE STITCHERS AND RASPS ROULEAUX ET RÂPES Rullini a punte intercambiabili Stitchers with interchangeable pins - Rouleaux à aiguilles interchangeables Codice Dimensioni Punta Sizes Pin Dimensions Aiguille Ø 52 x 12 1,5 x 12 cod Ø 52 x 18 1,5 x 12 cod Ø 52 x 27 1,5 x 12 cod Ø 52 x 46 1,5 x 12 cod Ø 52 x 76 1,5 x 12 cod Raspette a punte intercambiabili Rasps with interchangeable pins - Râpes à aiguilles interchangeables Codice Dimensioni Punta Descrizione Sizes Pin Dimensions Aiguille Ø 47 x 48 1,5 x 10 Conica / Conical / Conique Ø 39 Sferica / Spherical / Sphérique Ø 75 x 34 1,5 x 12 Bombata / Convex / Bombée Ø 52 x 18 Rinforzo in gomma per raspa bombata Rubber reinforcement for convex rasp Renfort en caoutchouc pour râpe bombée Punte per rullini e raspette: vedere pagina 8 - Nails for rasps and rollers: see page 8 - Aiguilles pour râpes et rouleaux: voir page Rullini zigrinati, lisci e da taglio Serrated, smooth and cutting stitchers - Rouleaux crénelés, lisses et à couper Codice Dimensioni Descrizione Sizes Dimensions Ø 40 x 2,5 Zigrinato / Serrated / Crénelé Ø 40 x 10 Zigrinato / Serrated / Crénelé Ø 40 x 18 Zigrinato / Serrated / Crénelé Ø 40 x 46 Zigrinato / Serrated / Crénelé Ø 40 x 76 Zigrinato / Serrated / Crénelé Ø 40 x 12 Cilindrico liscio / Smooth cylindrical / Lisse cylindrique Ø 40 x 18 Cilindrico liscio / Smooth cylindrical / Lisse cylindrique Ø 40 x 46 Cilindrico liscio / Smooth cylindrical / Lisse cylindrique Ø 40 x 46 Per scanalature / For grooves / Pour rainures Ø 60 x 18 Per talloni / For beads / Pour talons Ø 60 x 18 Da taglio / For cutting / À couper

24 SMERIGLIATRICI PROFESSIONALI PROFESSIONAL GRINDERS PONCEUSES PROFESSIONNELLES D Smerigliatrici professionali ad alte prestazioni URYU Professional grinders high performances URYU Ponceuses professionnelles à hautes performances URYU Codice Modello Giri min Peso kg Watt Consumo aria L/Min. Attacco aria db Utilizzo Model R.p.m. Weight kg Watt Air consumption L/min. Air connection db Utilization Modèle Tours min. Poids kg Watt Consommation air L/min. Connexion air db Utilisation UG 38 NA , /4 75 Pneum. vettura / Car tyres / Pneus tourisme UG 65 EBR , /4 95 Pneum. vettura / Car tyres / Pneus tourisme UG 125 OL , /4 88 Pneum. giganti / Truck tyres / Pneus camion UD 50S ,85 0, /4 77 Pneum. vettura / Car tyres / Pneus tourisme D Scarico aria silenziatore per cod / Silencing air release for code / Purge air silencieuse pour code Nota: per smerigliatrici a e giri/min. vedere codici G e S Note: for grinders at and r.p.m. see codes G and S Note: pour ponceuses de et tours/min. voir les codes G et S Optionals e parti di ricambio Optionals and spare parts Options et pièces de rechange Codice Descrizione Pinza per smerigliatrice UG 65 EBR mm 6 Pliers for grinder UG 65 EBR mm 6 Pinces pour ponceuse UG 65 EBR mm Pinza per smerigliatrice UG 65 EBR mm 8 Pliers for grinder UG 65 EBR mm 8 Pinces pour ponceuse UG 65 EBR mm Mandrino autobloccante 0-8mm attacco 3/8 24UNF Self-locking chuck 0-8mm connection 3/8 24UNF Mandrin à blocage automatique 0- mm connexion 3/8 24UNF Mandrino a cremagliera 0-8mm attacco 3/8 24UNF Rack chuck 0-8mm connection 3/8 24UNF Mandrin à crémaillère 0-8mm connexion 3/8 24UNF

25 ACCESSORI DA TAGLIO TOOLS FOR CUTTING ACCESSOIRES À COUPER Accessori da taglio Tools for cutting Accessories à couper Codice Descrizione Coltello speciale per gomma tipo scimitarra da 9 Bail cutting knife for rubber 9 Couteau spécial pour caoutchouc type cimeterre de Coltello speciale per gomma tipo scimitarra da 12 Bail cutting knife for rubber 12 Couteau spécial pour caoutchouc type cimeterre de Coltello speciale tipo trincetto O.T. Special knife type O.T. Couteau spécial type tranchet O.T Acciarino affila coltelli Sharpener for knives Affûteuse pour couteaux Pietra speciale affila coltelli Special stone for knives sharpening Pierre spéciale pour affûter les couteaux Coltello taglia bave a una via Trimming knife - one way Couteau à couper les bavures à une voie Taglierino rigido con lama retrattile Stiff cutter with retractable blade Coupoir rigide avec lame rétractile Lama di ricambio diritta per taglierino rigido. Scatola da 10 pz. Straight spare blade for stiff cutter. Box of 10 pcs. Lame de rechange droite pour coupoir rigide. Boîte à 10 pcs Forbice speciale per gomma da 8 Shears for rubber 8 Ciseaux spéciaux pour caoutchouc de Forbice speciale per gomma da 10 Shears for rubber 10 Ciseaux spéciaux pour caoutchouc de Seghetto circolare per crateri Ø 6x220 Tyre hole reamer Ø 6x220 Scie passe-partout circulaire pour cratères Ø 6x Seghetto circolare Ø 6x100x6 Serrated hole reamer Ø 6x100x6 Scie passe-partout circulaire Ø 6x100x Tronchesino per fili acciaio da 7 1/2 Steel wire cutting nippers 7 1/2 Tricoises pour fils en acier de 7 1/ Punteruolo a punta conica Picking awl with conical nail Poinçon à pointe conique Scalda coltello con termostato regolabile Knife heater with adjustable thermostat Réchauffeur pour couteaux avec thermostat réglable

26 PORTALAMETTE E LAMETTE TYRE TRIMMING TOOLS AND TRIMMING BLADES PORTE-LAMES ET LAMES À ÉBARBER B Portalamette - Tyre trimming tools - Porte-lames à ébarber Codice Modello Utilizzo Model Utilization Modèle Utilisation Curvo con appoggio regolabile Pneumatici vettura Curved with adjustable support Car tyres Courbe avec appui réglable Pneus tourisme Piatto normale Pneumatici vettura Flat normal Car tyres Normal plat Pneus tourisme Curvo con appoggio regolabile Pneumatici autocarro Curved with adjustable support Truck tyres Courbe avec appui réglable Pneus camion B Speciale ricurvo per lame Pneumatici autocarro B, per raggiungere zone Truck tyres difficili e strette Pneus camion Special curved for blades B, to reach difficult and narrow areas Spécial courbe pour lames B, pour joindre des zones difficiles et étroites Piatto normale Pneumatici autocarro Flat normal Truck tyres Normal plat Pneus camion Lamette - Trimming blades - Lames à ébarber Codice Nr. denti Descrizione Utilizzo Nr. of teeth Utilization Nr. de dents Utilisation x 52 Vettura / Car / Tourisme x 52 doppia curvata Vettura / Car / Tourisme double curved double courbe x 52 Autocarro / Truck / Camion x 75 Autocarro / Truck / Camion x 75 curvata Autocarro / Truck / Camion curved courbe B 5 51 x 25 curvata Autocarro / Truck / Camion curved courbe B 25

27 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Pistole - Guns - Pistolets Codice Descrizione Pistola spruzzapara AZZ 1,8 Para rubber gun AZZ 1,8 Pistolet pour caoutchouc AZZ 1, Pistola soffiaggio AZZ Blowing gun AZZ Pistolet de soufflage AZZ Pistola per Italmatic Matic Airless codice Gun for Italmatic Matic Airless code Pistolet pour Matic Airless Italmatic code Tubi speciali flessibili - Special flexible hoses - Tuyaux spéciaux flexibles Codice Diametro interno Inside diameter Diamètre intérieur Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø 150 Tubi in gomma - Rubber hoses - Tuyaux en caoutchouc Codice Modello Misura Tipo Model Size Type Modèle Dimension Type Tubo aria normale per gonfiaggio camere di cottura per presse Ø 6 x 14 ISEO 20 Normal air hose for curing tubes inflation or presses Tuyau air normal pour gonflage chambres de cuisson pour presses A Tubo aria normale per gonfiaggio camere di cottura per presse Ø 8 x 17 ISEO 20 Normal air hose for curing tubes inflation for presses Tuyau air normal pour gonflage chambres de cuisson pour presses Tubo aria corazzato per gonfiaggio camere di cottura per presse Ø 8 x 17 SAE 100 R2 Armored air hose for curing tubes inflation for presses Tuyau air cuirassé pour gonflage chambres de cuisson pour presses Accessori per tubi in gomma Accessories for rubber hoses - Accessoires pour tuyaux en caoutchouc Codice Descrizione Attacco rapido aria 1 / 4 Air quick connector 1 / 4 - Connecteur rapide air 1 / Nipple aria tipo L - 1 / 4 Air L nipple - 1 / 4 - Nipple air à L 1 / Portagomma da 17 mm Rubber support 17 mm - Support du caoutchouc 17 mm Prolunga a vite tipo L da mm 8 Screw extension type L 8 mm - Rallonge à vis type L 8 mm

28 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Tubi teflon Teflon hoses Tuyaux en teflon Codice Descrizione Tipo Misura Lunghezza Type Size Length Type Dimension Longueur Per presse completo di raccordo maschio o femmina W3 1 / 4 on req. For presses c/w male or female coupler Pour presses complet de raccord mâle ou femelle Per presse completo di raccordo maschio o femmina W4 3 / 8 on req. For presses c/w male or female coupler Pour presses complet de raccord mâle ou femelle Per presse completo di raccordo maschio o femmina W6 1 / 2 on req. For presses c/w male or female coupler Pour presses complet de raccord mâle ou femelle A Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm B Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm C Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm D Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm E Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm F Per autoclave / For autoclave / Pour autoclave 1 / mm Serie valvole per camere di cottura per pressa Valves kit for curing tubes for press Série de valves pour chambres de cuisson pour presse Codice Descrizione Valvola in ottone tipo B diam. 12/8 speciale per U-Tubes Brass valve type B 12/8 special for U-Tubes Valve en laiton type B diam. 12/8 spéciale pour U-Tubes A Valvola in ottone tipo A 1/4 Brass valve type A 1/4 Valve en laiton type A 1/ E F Piastrella grande per camere di cottura Large protection diaphragm for curing tubes Protection grande pour chambres de cuisson Piastrella piccola per camere di cottura Small protection diaphragm for curing tubes Protection petite pour chambres de cuisson Valvole per camere di cottura in autoclave Valves for curing tubes in autoclave Valves pour chambres de cuisson en autoclave A E F Codice Descrizione Misura Size Dimension M Attacco aria per camere per autoclavi 1 / 4 Air connector for tubes for autoclaves Connecteur air pour chambres pour autoclaves N Nipple aria per camere per autoclavi 1 / 4 Air nipple for tubes for autoclaves Nipple air pour chambres pour autoclaves - Vengono combinati con articoli codice A e codice E o F. - They are combined with items code A and code E or F. - Ils sont combinés avec les articles code A et code E ou F M N 27

29 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Kit valvole per envelopes per autoclavi Valves kit for envelopes for autoclaves Kit de valves pour envelopes pour autoclaves Kit 1 Kit 2 Codice Descrizione P P Valvola envelope tipo " 1 " Valve for envelope type 1 Valve pour envelope type 1 Codice Descrizione Q Q Valvola envelope tipo " 2 " - Filetto Valve for envelope type 2 - Tread Valve pour envelope type 2 - Fil R S Codice R Descrizione Riduttore 5/16" femmina 1/4" maschio Reducer 5/16 female 1/4 male Reducteur 5/16 femelle 1/4 mâle Codice Descrizione S Riduttore R 1/4" Reducer R 1/4" Réducteur R 1/4" T T Codice T Descrizione Nipple aria per envelopes per autoclavi Air nipple for envelopes for autoclaves Nipple air pour envelopes pour autoclaves Codice T Descrizione Nipple aria per envelopes per autoclavi Air nipple for envelopes for autoclaves Nipple air pour envelopes pour autoclaves U U Codice U Descrizione Attacco aria per envelopes per autoclavi Air connector for envelopes for autoclaves Connecteur air pour envelopes pour autoclaves Codice U Descrizione Attacco aria per envelopes per autoclavi Air connector for envelopes for autoclaves Connecteur air pour envelopes pour autoclaves 28

30 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Attacchi - Connectors - Connecteurs Codice Modello Model Modèle Attacco vapore femmina da 1/2 in ottone Brass female steam connector 1/2 Connecteur vapeur femelle 1/2 en laiton Attacco aria 1 canale da 1/4 femmina One way air connector - 1/4 female Connecteur air à 1 voie - 1/4 femelle Attacco rapido aria tipo L da 3/8 femmina Air quick connector type L 3/8 female Connecteur rapide air type L 3/8 femelle Attacco rapido aria da 1/4 tipo RTS Air quick connector 1/4 type RTS Connecteur rapide air 1/4 type RTS Portagomma da 23 mm Rubber support 23 mm / Support du caoutchouc 23 mm Attacchi - Connectors - Connecteurs Codice Modello Model Modèle Nipple vapore maschio in ottone da 1/2 Brass steam male nipple 1/2 Nipple vapeur mâle 1/2 en laiton Nipple vapore femmina in ottone da 1/2 Brass steam female nipple 1/2 Nipple vapeur femelle 1/2 en laiton Nipple aria tipo L 3/8 maschio Air L nipple - 3/8 male Nipple air à L - 3/8 mâle Nipple aria tipo L 1/4 femmina Air L nipple - 1/4 female Nipple air à L - 1/4 femelle Nipple aria tipo RTS da 1/4 femmina Air nipple type RTS - 1/4 female Nipple air type RTS 1/4 femelle Nipple aria in ottone 1 canale da 1/4 One way brass air nipple - 1/4 Nipple air en laiton à 1 voie - 1/ Nipple aria in ottone 1 canale filetto valvola One way brass air nipple - valve thread Nipple air en laiton à 1 voie - filet valve Nipple aria in ottone da 1/4 codulo per tubo diam. 8 mm Brass air nipple 1/4 spigot for tube diam. 8 mm Nipple air en laiton 1/4 queue pour tube diam. 8 mm Raccordi - Couplers - Raccords Codice Modello Model Modèle Prolunga a vite in ottone tipo L da mm 12 per attacco 3/8 Brass screw extension type L 12 mm for connector 3/8 Rallonge à vis en laiton type L 12 mm pour connecteur 3/ Raccordo maschio da 1/4 codulo a vite 7 mm Male coupler 1/4 screw spigot 7 mm Raccord mâle 1/4 queue à vis 7 mm

31 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Guarnizioni Gaskets Joints Codice Modello Model Modèle Guarnizione da 1/2 per attacco vapore nera Black gasket 1/2 for steam connector Joint noir 1/2 pour connecteur vapeur Guarnizione aria tipo A al silicone Air silicone gasket type A Joint à la silicone air type A Guarnizione aria tipo A nera Black air gasket type A Joint air noir type A Guarnizione aria tipo B al silicone Air silicone gasket type B Joint à la silicone air type B Guarnizione aria tipo B nera Black air gasket type B Joint air noir type B Guarnizione aria tipo L da 1/4 Air gasket type L 1/4 Joint air type L 1/ Guarnizione aria tipo L da 3/8 Air gasket type L 3/8 Joint air type L 3/ Rubinetti Taps Robinets Codice Modello Filettatura interna Model Inside thread Modèle Filet intérieur Rubinetto a sfera Ø 1/4 Ball tap / Robinet à billes Rubinetto a sfera Ø 3/8 Ball tap / Robinet à billes Rubinetto a sfera Ø 1/2 Ball tap / Robinet à billes Rubinetto a sfera Ø 3/4 Ball tap / Robinet à billes Rubinetto a sfera Ø 1 Ball tap / Robinet à billes Calibri Gauges Calibres Codice Modello Model Modèle Calibro digitale mm 150 Digital gauge mm 150 Calibre digital mm B Calibro meccanico mm 150 Mechanical gauge mm 150 Calibre mécanique mm B 30

32 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Metri decimali Decimal meters Mètres décimaux Codice Lunghezza in metri Materiale Length in meters Material Longueur en mètres Matériel Fibra di vetro / Fiber glass / Fibre de verre Acciaio rivestito in nylon Nylon coated steel Acier habillé en nylon Acciaio smaltato / Enameled steel / Acier émaillé Termometri Thermometers Thermomètres Codice Modello Scala Model Scale Modèle Échelle Termometro con microprocessore a tenuta stagna - precisione ±0,5 C completo di termocoppia per superfici Thermometer c/w microprocessor with water seal - precision ±0,5 C c/w thermocouple for surfaces Thermomètre avec microprocesseur à étanche d eau - précision ±0,5 C complet de thermocouple pour surfaces Sonda termocoppia per superfici per codice Thermocouple probe for surfaces for code Sonde thermocouple pour surfaces pour code C Termometro ad infrarossi Infra-red rays thermometer Thermomètre rayons infrarouges - 50 C C - 50 C C C Durometro per gomma Hardness measuring device for rubber Mesureur de dureté pour caoutchouc Codice Shores - A Custodia Shores - A Sheath Shores - A Étui Legno / Wood / Bois

33 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Marcatore elettrico Electric marker Dispositif électrique pour marquer Codice Descrizione Marcatore elettrico volt W completo di compositoio 70x30mm Electric marker volt W complete with composing stick 70x30mm Dispositif électrique pour marquer volt W avec composteur 70x30mm H Marcatore elettrico per utilizzo intenso (non surriscalda) Volt Watt con compositoio 75x30mm Electric marker Heavy Duty (does not overheat) Volt Watt, with composing slot 75 x 30mm Marqueur électrique pour utilisation intensive (il ne surchauffe pas) Volt Watt avec composteur 75 x 30mm Stampo in ottone con diciture fisse Brass mould with fix engravings Moule en laiton avec gravures fixes B Stampo in ottone per marcatore con logo aziendale Brass mould for marker with company's logo Moule en laiton pour dispositif électrique pour marquer avec logo de la société D Carattere alfanumerico per marcatore h 12 mm Alpha-numerical type for marker h 12 mm Caractère alpha-numérique pour dispositif électrique pour marquer h 12 mm Set resistenza per marcatore (2 elementi da 150W/cad.) completi di isolamento Set heating element for marker (2 elements of 150W/each) complete with insulation Set résistence pour dispositif pour marquer (2 elements de 150W/chacun) complet d isolation B Set di isolanti Set of insulating plates Jeu de plaques isolantes D Spessori Shims Épaisseurs Smarcatore completo di lama Erasing device complete with blade Outil defaceur complet de lame Lama di ricambio Spare blade Lame de rechange Caratteri alfanumerici di altre misure sono disponibili su richiesta (mm 6 / 8 / 10 / 15 / 20). Per caratteri di misure differenti, è necessario richiedere una versione specifica del marcatore con un adeguato compositoio. Alphameric types of other sizes are available on request (mm 6 / 8 / 10 / 15 / 20). For types of different sizes, a specific version of the marker will have to be requested with a suitable composing slot. Caractères alphanumériques d autres dimensions sont disponibles sur demande (mm 6 / 8 / 10 / 15 / 20). Pour caractères de dimensions différentes, il est nécessaire de demander une version spécifique du marqueur avec un composteur indiqué D B D

34 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Fasce in gomma nera Italmatic per mandrini a 8 settori standard Italmatic black rubber bands for standard chucks in 8 segments Bandes en caoutchouc noir Italmatic pour mandrins standard en 8 secteurs Codice Dimensioni Tipo mandrino Sizes Type of chuck Dimensions Type de mandrin x /12 x x /14 x x /15 x x /16 x S x /18 x ,5-19,5 x ,5-19,5 x ,5-22,5 x ,5-22,5 x ,5-24,5 x ,5-24,5 x Attrezzo per il montaggio fasce mandrino Tool to mount chuck rubber bands Outil pour le montage des bandes en caoutchouc pour mandrin Su richiesta, fasce di qualsiasi tipo Upon request, rubber bands of any size Sur demande, bandes en caoutchouc de toutes dimensions Silicone per presse Silicone for presses Silicone pour presses Codice Descrizione Silicone spray Spray silicone Silicone en vaporisateur Silicone in tanica da 25 kg Silicone in drum of 25 kg Silicone en fut à 25 kg A Silicone in tanica da 50 kg Silicone in drum of 50 kg Silicone en fut à 50 kg Silicone liquido concentrato - contenitore kg 60 Concentrated liquid silicone - container capacity 60 kg Silicone liquide concentrée - récipient à 60 kg Nebulizzatore per silicone con serbatoio carrellato da 24 lt completo di accessori Nebulizer for silicone with tank on trolley capacity 24 lt complete with accessories Atomiseur pour silicone avec réservoir sur chariot capacité 24 lt complet d accessoires A Nebulizzatore in acciaio inox per silicone con serbatoio carrellato da 24lt completo di accessori Stainless steel nebulizer for silicone with tank on trolley capacity 24lt complete with accessories Atomiseur inox pour silicone avec reservoir sur chariot capacité 24lt complet d accessories Lancia speciale spruzza silicone per codice Special nozzle for silicone spraying for code Lance spéciale pour vaporiser la silicone pour code A Lancia speciale inox spruzza silicone per codice A Special stainless steel nozzle for silicone spraying for code A Lance spéciale inox pour vaporiser la silicone pour code A

35 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Guarnizioni per autoclavi Seals for autoclaves Joints pour autoclaves A Codice Descrizione Spessore Tipo autoclave Thickness Autoclave model Épaisseur Modèle autoclave B Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø D Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 13 mm AI Ø F Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø H Guarnizione anello chiuso doppio labbro 15 mm AI Ø 1050 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre K Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø B Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø D Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 13 mm AI Ø B Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø C Guarnizione anello chiuso doppio labbro / Closed ring seal with double lip / 15 mm AI Ø 1700 Joint à anneau fermé à double lèvre D Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø F Guarnizione anello chiuso doppio labbro 15 mm AI Ø 2100 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre H Guarnizione anello chiuso doppio labbro 17 mm AI Ø 2100 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre K Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø N Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø Q Guarnizione anello chiuso doppio labbro 15 mm AI Ø 2600 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre S Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø B Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø D Guarnizione anello chiuso doppio labbro 15 mm AI Ø 3000 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre G Guarnizione anello chiuso doppio labbro 15 mm AI Ø 3300 Closed ring seal with double lip / Joint à anneau fermé à double lèvre L Guarnizione anello chiuso profilo speciale AI Ø 2200 Closed ring seal with special profile / Joint à anneau fermé profil spécial F Guarnizione anello chiuso / Closed ring seal / Joint à anneau fermé 15 mm AI Ø H Guarnizione anello chiuso profilo speciale AI Ø 3800 Closed ring seal special profile / Joint à anneau fermé profil spécial K Guarnizione anello chiuso profilo speciale AI Ø 4200 Closed ring seal special profile / Joint à anneau fermé profil spécial A Rotolo da 20 m 15 mm AI Ø Roll of 20 m / Rouleau à 20 m C Rotolo da 20 m doppio labbro 15 mm AI Ø Roll of 20 m with double lip / Rouleau à 20 m à double lèvre E Rotolo da 20 m / Roll of 20 m / Rouleau à 20 m 13 mm AI Ø G Rotolo da 20 m doppio labbro 17 mm AI Ø 2100 Roll of 20 m with double lip / Rouleau à 20 m à double lèvre J Rotolo da 25 m profilo speciale AI Ø 3800 Roll of 25 m special profile / Rouleau à 25 m profil spécial M Rotolo da 27 m profilo speciale AI Ø 4200 Roll of 27 m special profile / Rouleau à 27 m profil spécial 34

36 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE C G H K Altri accessori autoclavi e cilindri Other accessories for autoclaves and rollers Autres accessories pour autoclaves et cylindres Codice Descrizione C Colla al silicone in tubetto da g 100 per incollare le estremità della guarnizione Silicone glue in g 100 tube for sticking together the gasket ends Colle à la silicone en tube de 100 g pour agglutiner les extrémités du joint E Grasso per lubrificazione cuscinetti motori pressurizzati, kg 1 Grease for pressurized motor bearings lubrication, kg 1 Graisse pour lubrifier les roulements des moteurs pressurisés, kg F Grasso per lubrificazione denti rotazione porta, kg 1 Grease for door rotation teeth lubrication, kg 1 Graisse pour lubrifier les dents rotation porte, kg G Grasso per lubrificazione delle guarnizioni kg 1 Grease for gaskets lubrication kg 1 Graisse pour lubrifier les joints kg H K L M S T TW U Z Pennini per registratore (colori disponibili: rosso/blu/verde) Pens for recorder (available colours: red/blue/green) Petits stylos pour enregistreur (couleurs disponibles: rouge/bleu/vert) Set carta per registratore a display 100 mm x 30 m Paper set for display recorder 100 mm x 30 m Jeu de papier pour enregistreur avec display 100 mm x 30 m Diagrammi per registratore (confezione 100 pz.) - circolare Diagrams for recorder (box of 100 pcs.) - round Diagrammes pour enregistreur (conditionnement à 100 pcs.) - ronds Vernice antiruggine speciale per autoclavi alluminio alta temperatura - contenitore 5 lt Rustproof special paint for high temperature aluminium autoclaves - container 5 lt Peinture antirouille spéciale pour autoclaves aluminium hautes températures - récipient 5 lt Film per rivestimento cilindri in nylon trasparente Nylon transparent film for rollers wrapping Film de nylon transparent pour habillage cylindres Benda per rivestimento cilindri in tessuto di nylon 70 mm - 1 metro Nylon tissue wrapping tape for rollers 70 mm - 1 meter Bandage de tissu de nylon pour habillage cylindres 70 mm - 1 mètre Benda per rivestimento cilindri in tessuto di nylon 120 mm - 1 metro Nylon tissue wrapping tape for rollers 120 mm - 1 meter Bandage de tissu de nylon pour habillage cylindres 120 mm - 1 mètre Carta per rivestimento cilindri (sottostrato per codice T) - 1 kg Paper for rollers wrapping (underlying strata for code T) - 1 kg Papier pour habillage cylindres (sous-couche pour code T) - 1 kg Guarnizione per motore autoclave (tutti i tipi di autoclave) Gasket for autoclave motor (all models of autoclave) Joint pour moteur autoclave (tous modèles d autoclave) L S T Z 35

37 ACCESSORI E RICAMBI VARI ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Spazzole parapolverino Brushes for rubber dust Brosses pour poudrette Codice Descrizione Spazzola parapolverino al metro senza alette Brush for rubber dust in meters without wings Brosse pour poudrette en mètres sans ailettes Spazzola parapolverino al metro con alette Brush for rubber dust in meters c/w wings Brosse pour poudrette en mètres avec ailettes Graffatrice pneumatica Pneumatic stapler Agrafeuse pneumatique Codice Descrizione Confezione Box Conditionnement Graffatrice pneumatica per prestampato 8/14 Pneumatic stapler for precured tread 8/14 Agrafeuse pneumatique pour la bande de roulement 8/ Punti metallici per graffatrice 8/6-6x12 da 1/4 Metal staples for stapler 8/6-6x12-1/ pcs. Points métalliques pour agrafeuse 8/6-6x12-1/ Punti metallici per graffatrice 8/8-8x12 da 5/16 Metal staples for stapler 8/8-8x12-5/ pcs. Points métalliques pour agrafeuse 8/8-8x12-5/16 36

38 ACCESSORI ANTINFORTUNISTICA ACCESSORIES FOR INDUSTRIAL ACCIDENTS PREVENTION ACCESSOIRES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS Freq. H M L SNR Attenuaz. in DB Attenuation in DB Atténuation en DB Codice / / Descrizione / / Codice / / Descrizione / / Guanti bianchi da lavoro in pelle fiore bovina White work gloves in cow soft leather Gants blancs de travail en peau bovine souple Cuffia antirumore g 130 Noise protecting cap g 130 Coiffe antibruit g 130 Ideali per ricostruzione pneumatici S Ideal for tyre retreading Idéaux pour rechapage pneus Freq. H M L SNR Attenuaz. in DB Attenuation in DB Atténuation en DB Codice / / Descrizione / / Codice / / Descrizione / / S Guanti grigi da lavoro in crosta 7cm Grey work gloves in leather 7 cm Gants gris de travail en peau 7 cm Tappi antirumore (1 paio) Noise protecting plugs (1 pair) Bouchons antibruit (1 paire) Codice / / Descrizione / / Guanti per alte temperature a manichetta High temperatures gloves with sleeve Gants pour hautes températures avec manche Codice / / Descrizione / / Occhiali neutri a stanghetta Neutral spectacles with arm Lunettes neutres avec branches Lenti temperate di ricambio per occhiali Tempered spare lens for spectacles Verres trempés de rechange pour lunettes Per polveri a bassa nocività Per polveri ad alta nocività For low harmfulness dusts For high harmfulness dusts Pour poudres à basse nocivité Pour poudres à haute nocivité / A Codice / / Descrizione / / Maschera antipolvere 3M Dust protecting mask 3M Masque antipoudre 3M Maschera con filtro in carbone 3M Mask with coal filter 3M Masque avec filtre en charbon 3M Codice / / Descrizione / / Schermo in policarbonato antiurto Shockproof polycarbonate shield Écran antichoc en polycarbonate A Caschetto ABS blu con regolazione a cricchetto ABS blue helmet with jack adjustment Casque en ABS bleu avec réglage à cric 37

39 CAMERE DI COTTURA CURING TUBES CHAMBRES DE CUISSON Butyl tipo SUPER RINFORZATE Butyl type SUPER REINFORCED Butyl type SUPER RENFORCÉES Codice Ø Dimensione dei pneumatici suggeriti Ø Size of suggested tyres Ø Dimension des pneus conseillés / /560/ S / / /195/ / /225/ / / / /195/ / S / A / B C / A / / A / D / / / / / A / C 24, , Butyl tipo RINFORZATE Butyl type REINFORCED Butyl type RENFORCÉES Codice Ø Dimensione dei pneumatici suggeriti Ø Size of suggested tyres Ø Dimension des pneus conseillés / / / A B / A / / / / / NOTE / NOTES / NOTES: La camera tipo R richiede sempre l uso del flap R model curing tubes should always be used with flap Les chambres de cuisson modèle R doivent toujours être utilisées avec le flap NOTE / NOTES / NOTES: - Per le camere tipo S l uso del flap dipende dalle condizioni d uso. - For S model curing tubes the flap use depends on use conditions. - Pour les chambres de cuisson modèle S l utilisation du flap dépend des conditions d utilisation. 38

40 CAMERE DI COTTURA CURING TUBES CHAMBRES DE CUISSON Butyl flaps per ricostruzione pneumatici - Anello Butyl flaps for tyres retreading - Ring Flaps butyl pour rechapage pneus - Anneau Codice Ø Misura Peso Dimensione pneumatici Ø Size Weight kg Tyre sizes Ø Dimension Poids Dimensions pneus B / 640/ 650 / 700 / B / 825 / E / 11 / P / / 12 / Butyl flaps per ricostruzione pneumatici - Striscia Butyl flaps for tyres retreading - Strip Flaps butyl pour rechapage pneus - Bande Codice Ø Misura Peso Dimensione pneumatici Ø Size Weight kg Tyre sizes Ø Dimension Poids Dimensions pneus S 24 F / F / A 25 F - 25 L / F F Cerchio / Rim / Jante F Cerchio / Rim / Jante F-38 20,3 Cerchio/rim/jante 38 Butyl tipo ULTRA Butyl type ULTRA Butyl type ULTRA Codice Ø Dimensione pneumatici Ø Tyre sizes Ø Dimensions pneus / / Tipo "ULTRA" con piastrella di protezione, valvola estraibile, piede piatto. Le camere di cottura ULTRA sono leggere e facili da maneggiare, così da essere utilizzate nel processo di ricostruzione prevulcanizzato (sistema a freddo). Sono realizzate con una speciale mescola per ottenere le migliori prestazioni in termini di durata. Type ULTRA with rubber base, stem valve, flat basis. The curing tubes ULTRA are light and easy to handle, to be used in cold retreading system. They are made of a special compound to gain the best performances in terms of life. Type ULTRA avec plaquette de protection, valve extractible, base plate. Les chambres de cuisson ULTRA sont légères et faciles à manier, pour être utilisées en le procès de rechapage pré-vulcanisé (système à froid). Elles sont faites en un mélange spécial pour obtenir les performances les meilleures en termes de durée. 39

41 FUSTINI DI COTTURA CURING BLADDERS MEMBRANES DE CUISSON Fustini di cottura Curing bladders Membranes de cuisson Codice Misura H A B C D kg Pneumatico suggerito Size mm mm mm mm mm Suggested tyre Dimension Pneu conseillé CO (4776) ,7 3, C1 (6299) , C2 (6228) , C3 (6297) ,8 T.L./Light Van A C4 (6390) ,2 T.L./Light Van B C5 (6319) ,4 T.L./Light Van C C6 (6320) ,5 T.L./Light Van F C83 (8376) ,5 13,4 Truck 20 /22 /22.5 medium G C28 (2895) ,5 15,3 Truck 20 /22.5 large H C ,4 Truck L C ,8 Truck 22.5 large P MO (RP-12/1) ,8 10 / M1 (RP-13/3) , M2 (RP-13/4) , M3 (RP-13/5) ,5 4, M4 (RP-13/7) ,5 4, M5 (RP-13/9) ,4 T.L./Light Van M20/35 (RP-20/3) ,5 11,4 Truck 20 /22.5 medium M20/5 (RP-20/5) ,5 12,6 Truck 20 /22.5 large 40

42 ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES Envelopes esterni Outer envelopes Envelopes extérieurs Codice Modello Diam. est x tall. / tall. Dimensione dei pneumatici suggeriti Model Out. diam. x bead / bead Size of suggested tyres Modèle Diam. ext. x talon / talon Dimension des pneus conseillés SL - 14 mm 1238 x inch 48 x SL - 13 mm 1130 x / / inch 44.4 x / SL - 12 mm 1160 x / inch 45.6 x / SL - 11/12 mm 1067 x / inch 42 x / SL - 11 mm 1020 x / inch 40 x SL - 10 mm 1000 x / / inch 39.3 x / / / / A SL - 9 mm 960 x / / inch 37.8 x SL - 8 mm 945 x inch 37.4 x / / SL - 78 mm 890 x / inch 35 x A SL - 76 mm 840 x / / inch 33 x SL - 7 mm 795 x / / inch 31.3 x / / / / SL - 6 mm 714 x /75-16 inch 28 x / x / SL - 4 mm 650 x inch 25.6 x / x SL - 2 mm 610 x / / inch 24 x / x A SL - 1 mm 530 x x inch 20.8 x B SL - 0 mm 506 x x inch 19.9 x C SMALL mm 492 x x inch 19.5 x D 18x13 mm 457 x x6-8 15x4-1/ inch 18 x 13 41

43 ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES Envelopes esterni tipo XL -Outer envelopes type XL Envelopes extérieurs type XL Envelopes esterni tipo XL quando è richiesta una gonna più lunga. Quando è usato un cerchio tipo Oliver o equivalente Outer envelopes XL type when extra skirt is needed. When a rim type Oliver or equivalent flanges are used Envelopes ext. type XL quand on a besoin d une bordure plus longue. Quand on utilise une jante type Oliver ou correspondante Codice Modello Diam. est x tall. / tall. Dimensione dei pneumatici suggeriti Model Out. diam. x bead / bead Size of suggested tyres Modèle Diam. ext. x talon / talon Dimension des pneus conseillés XL - 13 mm 1130 x / / inch 44,4 x / A XL - 11/12 mm 1067 x / inch 42 x C XL - 11 mm 1020 x / / inch 40 x E XL - 10 mm 1000 x / / inch 39 x / / F XL - 9 mm 960 x inch 37.8 x G XL - 8 mm 945 x inch 37 x L XL - 76 mm 840 x / inch 33 x N XL - 7 mm 795 x inch 31 x Envelopes esterni Arc -Outer envelopes Arc - Envelopes extérieurs Arc Quando è usato un cerchio tipo Arc o equivalente - When a rim type Arc or equivalent is used Quand on utilise une jante type Arc ou correspondante Codice Modello Diam. est x tall. / tall. Dimensione dei pneumatici suggeriti Model Out. diam. x bead / bead Size of suggested tyres Modèle Diam. ext. x talon / talon Dimension des pneus conseillés N 48 X 45 mm 1230 x / inch 48.7 x X 38 mm 1130 x / / inch 44.4 x A 44 X 36 mm 1130 x / inch 44.4 x X 36 mm 1075 x / / /80-20 inch 42.3 x / / A 42 X 34 mm 1075 x / inch 42.3 x X 34 mm 1020 x / inch 40 x A 40 X 32 mm 1020 x / / / inch 40 x / / B 35 X 31 mm 889 x / inch 35 x D 35 X 29 mm 889 x / / / inch 35 x / / / F 32 X 28 mm 816 x / / / inch 32.1 x /90 x H 32 X 26 mm 816 x / / inch 32.1 x L 29 X 25 mm 725 x / /75-16 inch 28.5 x / / N 27 X 21 mm 680 x / / /75-14 inch 26.8 x

44 ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES Envelopes interni Inner envelopes Envelopes intérieurs Codice Misura Dimensioni dei pneumatici suggerite Dimensioni (mm) Size Suggested tyre sizes Sizes (mm) Dimension Dimensions pneu conseillées Dimensions (mm) A B C x x 500 x / / B 1340 x , , x 560 x x x 560 x / / / / / / / D 1160 x / x 480 x / M 1180 x x 580 x Q 1180 x 580 S x 580 x J 1160 x 540 S 315/80-22, x 540 x x / x 480 x / / / / C 1100 x 480 S x 480 x D 1100 x 540 S 13-22,4 385/65-22, x 540 x M 1060 x 540 S 275/80-22,5 295/80-22, x 540 x x / / x 480 x D 1060 x 480 S x 480 x x / / x 480 x / / / / x / / x 440 x D 930 x 465 S 245/70-19,5 930 x 465 x x / / x 380 x x / / x 400 x / / x / x 315 x / / /75-16 L envelope ha un foro per la valvola e questa zona è rinforzata - I prezzi delle envelopes non includono la valvola. The envelope has a hole for the valve and this area is reinforced. Envelopes prices do not include the valve. L envelope a un trou pour la valve et cette zone est renforcée - La valve n est pas inclue dans les prix des envelopes. C B A 43

45 ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES Envelopes interni per gomme piene Inner envelopes for solid tyres Envelopes intérieurs pour pneus pleins Codice Misura Dimensioni dei pneumatici suggerite Dimensioni Size Suggested tyre sizes Sizes Dimension Dimensions pneu conseillées Dimensions A B C x4 1 / / x 190 x 105 mm x6-8 16x x 200 x 106 mm x7-8 18x / / x x 190 x 130 mm x 210 x 120 mm x8-9 21x / x 210 x 185 mm x 230 x 150 mm / / x 230 x 180 mm x x / x 230 x 180 mm x 280 x 155 mm x x x 280 x 230 mm x x / x 280 x 230 mm x 380 x 170 mm / / x x 380 x 186 mm / x 380 x 220 mm x 470 x 270 mm 44

46 ENVELOPES ENVELOPES ENVELOPES Cuscini per vuoto Envelope Envelope vacuum pads Coussins pour vide Envelope - Prodotto in gomma butilica particolarmente resistente al calore (da 100 C a 150 C); - L elasticità della mescola non provoca deformazione al battistrada; - Idoneo a qualsiasi tipo di sistema prestampato; - Evita l impronta della valvola envelope sul battistrada; - Estetica perfetta del pneumatico (nessuna impronta); - Applicazione semplice e veloce - non necessita fissaggio; - Lunga durata. - Produced in butyl rubber particularly heat resistant (from 100 C to 150 C); - The high elasticity of the compound doesn t generate deformations to the tread; - Suitable for any kind of precured tread system; - It avoids the impression of the envelope valve on the tread; - Perfect design of tyre (no impression); - Easy and quick application - no fixing required; - Long life. - Produit en caoutchouc butylique particulièrement résistant à la chaleur (de 100 C à 150 C); - La haute élasticité du mélange ne cause pas de déformations à la chape; - Indiqué pour tous types de système bande prévulcanisée; - Il évite l empreinte de la valve envelope sur la chape; - Design parfait du pneu (pas d empreinte); - Application facile et rapide - pas besoin de fixage; - Longue durée. Codice Descrizione Dimensioni (mm) Sistema Prestampato Sizes (mm) Precured tread system Dimensions (mm) Système bande prévulcanisée A B Cuscino per vuoto Envelope Super single Sistema doppio envelope Super single envelope vacuum pad Double envelope system Coussin pour vide envelope Super single Système envelope double Cuscino per vuoto envelope Super single Envelope / Cerchio / Camera - Sistema ARC Super single envelope vacuum pad Envelope / Rim / Tube - ARC system Coussin pour vide envelope Super single Envelope / Jante / Chambre - Système ARC Cuscino per vuoto envelope Autocarro Sistema doppio envelope Truck envelope vacuum pad Double envelope system Coussin pour vide envelope camion Système envelope double Cuscino per vuoto envelope Autocarro Envelope / Cerchio / Camera - Sistema ARC Truck envelope vacuum pad Envelope / Rim / Tube - ARC system Coussin pour vide envelope camion Envelope / Jante / Chambre - Système ARC Cuscino per vuoto envelope Trasporto medio leggero Sistema doppio envelope Medium light truck envelope vacuum pad Double envelope system Coussin pour vide envelope petite camionnette Système envelope double Cuscino per vuoto envelope Trasporto medio leggero Envelope / Cerchio / Camera - Sistema ARC Medium light truck envelope vacuum pad Envelope / Rim / Tube - ARC system Coussin pour vide envelope petite camionnette Envelope / Jante / Chambre - Système ARC 45

47 PRODOTTI CHIMICI E ACCESSORI CHEMICAL PRODUCTS AND ACCESSORIES PRODUITS CHIMIQUES ET ACCESSOIRES Accessori per cura e riparazione envelope Accessories for care and repairing of envelopes Accessoires pour soin et réparation envelopes Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Nastro in polipropilene perforato per alte temperature (>137 C) Facilita il procedimento e aumenta la durata degli envelopes - 305mm x 0,015mm (14kg) Polypropylene perforated tape for high temperature (>137 C). It makes the processing easy and improves the envelope life - 305mm x 0,015mm (14kg) Bande en polypropylène perforée pour hautes températures (>137 C). Elle facilite le procédé et augmente la durée des envelopes - 305mm x 0,015mm (14kg) A Nastro in polipropilene perforato per temperature <137 C mm x 0,04mm (23kg) Polypropylene perforated tape for temperatures <137 C - 305mm x 0,04mm (23kg) Bande en polypropylène perforée pour températures <137 C - 305mm x 0,04mm (23kg) B Nastro in polipropilene perforato per temperature <137 C mm x 0,04mm (36kg) Polypropylene perforated tape for temperatures <137 C - 460mm x 0,04mm (36kg) Bande en polypropylène perforée pour températures <137 C - 460mm x 0,04mm (36kg) Kit riparazione envelope. Per riparazioni permanenti di envelope danneggiate. Contiene: 2 rotoli da 1kg gomma riparazione envelope / 1 kg soluzione adesiva / 1 kg liquido buffer / 1 raschietto Envelope repair kit. For permanent repairs to damaged curing envelopes. Contains: 2 rolls of 1 kg of envelope repair gum/ 1kg envelope repair cement / 1kg cleaner fluid / 1 scraper Jeu pour réparation envelope. Pour réparations permanentes d envelopes endommagés. Il contient: 2 rouleaux à 1 kg de caoutchouc pour réparation envelope / 1 kg solution adhésive / 1 kg liquide buffer / 1 racloir Soluzione a base acqua Water base Retread Cement Solution à base d eau Si utilizza come la soluzione tradizionale, ma non contiene sostanze pericolose e non è infiammabile. Il colore varia da grigio chiaro a nero quando la soluzione asciuga, indicando in tal modo quando è possibile continuare il processo di ricostruzione. Compatibile con tutti i sistemi di ricostruzione. Sufficiente per circa 300 pneumatici, molto più di una soluzione a base solvente. Performs like conventional retreading cements, contains no hazardous materials, and is non-flammable. Colour changes from light gray to flat black as cement dries, indicating when it is ready to continue the retread process. Compatible with all mold cure and precure retreading systems. Yields over 300 tires per pail, much more than solvent based cements. On la utilise comme la solution traditionnelle, mais elle ne contient pas de substances dangereuses et elle n est pas inflammable. La couleur change de gris clair à noir quand la solution sèche, en indiquant de cette façon quand il est possible de continuer avec le procédé de rechapage. Compatible avec tous systèmes de rechapage. Suffisante pour env. 300 pneus, beaucoup plus que solutions avec solvant. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Soluzione WB EF-10 Spray - 18,9 lt (5 galloni) Cement WB EF-10 Spray - 18,9lt (5 gallons) Solution WB EF-10 Vaporisateur - 18,9 lt (5 gallons) Soluzione per pulizia WB - 18,9 lt (5 galloni) per pulire il nebulizzatore dopo l uso WB cleaning solution - 18,9 lt (5 gallons) to clean the sprayer after use Solution pour nettoyage WB - 18,9 lt (5 gallons) pour néttoyer l atomiseur après l usage Apparecchio airless inox per soluzioni a base acqua ( ) Inox airless sprayer for water base retread cement ( ) Vaporisateur airless inox pour solution à base d eau ( )

48 PRODOTTI CHIMICI E ACCESSORI CHEMICAL PRODUCTS AND ACCESSORIES PRODUITS CHIMIQUES ET ACCESSOIRES Soluzione legante / Fiber bond cement / Solution liante Soluzione a presa rapida per applicazione gomma battistrada a caldo e freddo. Disponibile in versione spray o a pennello per ricostruzione e riparazione. Adesione eccellente in tutte le condizioni di umidità. A high solid content cement for hot and cold tread rubber application. Available in spray or brush type for retreading and repairing. Excellent adhesion and tack in all humidity conditions. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Soluzione spray 18,9 lt (5 galloni) Spray cement 18,9lt (5 gallons) Solution vaporisateur 18,9lt (5 gallons) Soluzione spray 205lt (54 galloni) Spray cement 205lt (54 gallons) Solution vaporisateur 205lt (54 gallons) Soluzione a pennello 3,8lt (1 gallone) Brush cement 3,8lt (1 gallon) Solution avec pinceau 3,8lt (1 gallon) Soluzione a pennello - 18,9lt (5 galloni) Brush cement 18,9lt (5 gallons) Solution avec pinceau 18,9lt (5 gallons) Soluzione a pennello 205lt (54 galloni) Brush cement 205lt (54 gallons) Solution avec pinceau 205lt (54 gallons) Solution à prise rapide pour application chape à chaud et à froid. Disponible en version vaporisateur ou avec pinceau pour rechapage et réparation. Adhésion excellente en toutes conditions de humidité Soluzione V-10 per estrusore / V-10 extruder cement / Solution extrudeuse V-10 Soluzione per ricostruzione formulata per avere la massima adesione per applicazioni di fasce estruse a caldo. L umidità e/o la temperatura non influenzano le proprietà dell adesione. Retread cement formulated for maximum green tack on hot extruder strip applications. Humidity and/or temperature does not affect green tack properties. Solution pour rechapage formulée pour avoir une adhésion max. pour applications des bandes extrudées à chaud. Humidité et température n influencent pas les propriétés de l adhésion. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Soluzione per estrusore 18,9lt (5 galloni) Extruder cement 18,9 lt (5 gallons) Solution pour extrudeuse 18,9 lt (5 gallons) Soluzione per estrusore 205lt (54 galloni) Extruder cement 205 lt (54 gallons) Solution pour extrudeuse 205 lt (54 gallons) Sigillante butile profili interni / Butyl innerliner sealer / Solution butyle Innerliner Questa miscela di due parti, quando viene applicata con il pennello sui profili interni danneggiati, si vulcanizza a temperatura ambiente e rigenera le proprietà di ritenzione aria del profilo interno. Soluzione pesante, viscosa al butile da mescolare con l attivatore. Il sigillante è utilizzabile per 3 ore dopo che gli ingredienti sono stati mescolati. This two part mixture, when brushed onto damaged innerliners, will cure at room temperature and renew the air retention properties of the innerliner. Heavy, viscous butyl cement to be mixed with activator. Once ingredients are mixed, sealer is usable for up to 3 hours. Ce mélange de deux parties, quand il est appliqué par le pinceau sur le profil intérieur endommagé, vulcanise à température ambiante et réactive les propriétés de rétention de l air du profil intérieur. Solution butyle visqueuse, lourde à être mélangée avec l activateur. La solution peut être utilisée pour 3 heures après le mélange des ingrédients. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Sigillante - 3,8 lt (1 gallone) Sealer - 3,8 lt (1 gallon) Solution - 3,8 lt (1 gallon) Attivatore - 3,8 lt (1 gallone) (per ) Activator - 3,8 lt (1 gallon) (for ) Activateur - 3,8 lt (1 gallon) (pour ) Sigillante - 18,9 lt (5 galloni) Sealer - 18,9 lt (5 gallons) Solution - 18,9 lt (5 gallons) Attivatore - 18,9 lt (5 galloni) (per ) Activator - 18,9 lt (5 gallons) (for ) Activateur - 18,9 lt (5 gallons) (pour )

49 PRODOTTI CHIMICI E ACCESSORI CHEMICAL PRODUCTS AND ACCESSORIES PRODUITS CHIMIQUES ET ACCESSOIRES Solvente per gomma Rubber solvent Solvant pour caoutchouc Soluzione per diluire i prodotti a base di solvente quando si seccano a causa di un eventuale evaporazione degli ingredienti originali. A high grade solvent used for thinning solvent based products that may have become thick due to evaporation of the original solvent based mixture. Solution pour diluer les produits à base de solvant quand ils sèchent à cause de l évaporation éventuelle des ingrédients originaux. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Solvente - 3,8 lt (1 gallone) Solvent - 3,8lt (1 gallon) Solvant - 3,8lt (1 gallon) Solvente - 18,9 lt (5 galloni) Solvent - 18,9lt (5 gallons) Solvant - 18,9lt (5 gallons) Solvente lt (54 galloni) Solvent - 205lt (54 gallons) Solvant - 205lt (54 gallons) Vernice nera rigenerante a base d acqua per pneumatici Water based new look black tyre paint Peinture noire réactivante à base d eau pour pneus Dona alle gomme ricostruite e riparate un aspetto come nuovo. Può essere usato con spray o pennello. Asciuga in 20 minuti a temperatura ambiente. Ricopre tutti i segni dei gessi. Give retreads and repaired tires a semi-dull new tire look. Can be sprayed or brushed. Dries in 20 minutes at room temperature. Covers all chalk marks. Elle donne aux pneus rechapés un aspect comme neuf. Elle peut être utilisée avec vaporisateur ou pinceau. Elle sèche dans 20 minutes à température ambiante. Elle couvre toutes traces des craies. Codice Descrizione Kg Rif. Kg Ref. Kg Réf Vernice nera concentrata a base d'acqua 20kg 20 (può essere diluita in acqua 50%-100%) Concentrated water based black tyre paint 20kg (it can be diluted into water 50%-100%) Peinture noire concentrée à base d eau 20kg (elle peut être dilué dans l eau 50%-100%) Vernice nera new look - 18,9lt (5 galloni) New look black tire paint - 18,9lt (5 gallons) Peinture noire réactivante - 18,9lt (5 gallons) Vernice nera new look - 215lt (55 galloni) New look black tire paint - 215lt (55 gallons) Peinture noire réactivante - 215lt (55 gallons) Apparecchio economico per applicazione vernice nera a spray Economy tyre paint sprayer Vaporisateur économique pour peinture noire Pistola di ricambio per apparecchio spray Spare gun for sprayer Pistolet de rechange pour vaporisateur

50 ACCESSORI PER NEGOZI GOMMISTI ACCESSORIES FOR TYRE SHOPS ACCESSOIRES POUR VENDEURS ET RÉPARATEURS DE PNEUS

51 CRICCHI A BOTTIGLIA BOTTLE JACKS CRICS À BOUTEILLE Cricchi a bottiglia certificati CE Bottle jacks EC certified Crics à bouteille certifiés CE Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille A Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille BR 2 BR 3 BR 3A BR 5 BR 8 BR 10 BR Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille A Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille A Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille BR 15 BR 20 BR 25 BR 30 BR 40 BR 50 BRD 50 BRD D C B A Capacity (t) A B C D Weight (Kg) 3,6 3,9 4,2 5 5,9 6, , ,5 23,5 28, Reference BR-2 BR-3 BR-3A BR-5 BR-8 BR-10 BR-12 BR-15 BR-20 BR-25 BR-30 BR-40 BR-50 BRD-50 BRD

52 CRICCHI A BOTTIGLIA BOTTLE JACKS CRICS À BOUTEILLE Cricchi a bottiglia oleopneumatici certificati CE Air hydraulic bottle jacks EC certified Crics à bouteille oléopneumatiques certifiés CE Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille Cricco a bottiglia Bottle jack Cric à bouteille MGH 20 MGH 30 MGH 30S Cricchi a bottiglia speciali certificati CE Special bottle jacks EC certified Crics à bouteille spéciaux certifiés CE Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a bott. ribassato Lowered bottle jack MGS 10 Cric à bouteille baissé Cricco a bott. speciale (MG10 + struttura) Special bottle jack MGL 10 (MG10 + frame) Cric à bouteille spécial (MG10 + structure) D C B A Capacity (t) A B C D Weight (Kg) 15,5 23,5 25,5 5,5 Air pressure required 7 bar / 100 psi - - Necessary air flow 270 l/min / 9,5 cfm - Reference MGH-20 MGH-30 MGH-30S MGS-10 51

53 CRICCHI A CARRELLO TROLLEY JACKS CRICS À CHARIOT Cricchi a carrello certificati CE Trolley jacks EC certified Crics à chariot certifiés CE Accessori accessories Accessoires Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot B C D E Cricco a carrello ribassato Lowered trolley jack GR2X Cric à chariot baissé Cricco a carrello con blocco sicurezza a 320mm Trolley jack with safety GR2S lock system at 320mm Cric à chariot avec bloque de sécurité à 320mm Cricco a carrello Trolley Jack Cric à chariot GR 2H GR2 GR3 Cricco a carrello con blocco sicurezza a 320mm Trolley Jack with GR3S safety lock system at 320 mm Cric à chariot avec bloque de sécurité à 320 mm F Cricco a carrello ribassato Lowered trolley jack GR3X Cric à cahriot baissé Cricco a carrello Trolley jack GR4 Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack GR6 Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack GR10 Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack GR12 Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack GR15 Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack GR20 Cric à chariot Codice A B C D Descrizione Tampone in gomma per carrelli Rubber pad for trolleys A-5181 Tampon en caoutchouc pour crics Estensione opzionale 50mm per carrelli Optional extension 50mm for trolleys A-5182 Rallonge optionnelle 50mm pour chariots Set 4 ruote anteriori opzionali per carrelli Set 4 optional front wheels for trolleys Jeu 4 roues antérieures optionnelles pour chariots Set di guarnizioni di ricambio per tutti gli articoli idraulici (specificare per quale modello è necessario il kit) Spare seals set for all hydraulic item (specify for which item the kit is required) Jeu de joints de rechange pour tous articles hydrauliques (spécifier pour quel modèle le jeu est nécessaire) C F 52

54 CRICCHI A CARRELLO TROLLEY JACKS CRICS À CHARIOT Cricchi a carrello oleopneumatici certificati CE Air hydraulic trolley jacks EC certified Crics à chariot oléopneumatiques certifiés CE Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes A A C Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot A Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot N10-3L N15-2L N15-2BL N15-4C N20-3C N35L N30HC A A A Capacity (t) A B C D E Weight (Kg) 41 46,5 43,5 52,5 70,5 69,5 78 Reference N10-3L N15-2L N15-2BL N35L N15-4C N20-3C N30HC 53

55 CRICCHI A CARRELLO TROLLEY JACKS CRICS À CHARIOT Cricchi a carrello oleopneumatici compatti certificati CE Air hydraulic compact trolley jacks EC certified Crics à chariot oléopneumatiques compact certifiés CE Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot C F L P Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot Cricco a carrello Trolley jack Cric à chariot NP15-2B N15-2C N15-2BC N35-C N Nota: Migliore manovrabilità grazie alle dimensioni compatte Note: Improved handling thanks to compact size Note: Manoeuvrabilité améliorée grâce aux dimensions compactes C F P L Capacity (t) A B C D E Weight (Kg) Reference N15-2C N15-2BC N35C N25 N15-2B 54

56 PIATTAFORME, TAVOLI E CUSCINI DI SOLLEVAMENTO LIFTING PLATFORMS, TABLES AND PADS PLATE-FORMES, TABLES ET COUSSINS DE LEVAGE Codice Descrizione Portata kg Capacity kg Capacité kg Piattaforma pneumatica per motocicli PTM-2 Pneumatic platform for motorcycles Plate-forme pneumatique pour motocycles Tavolo di sollevamento idraulico Hydraulic lifting table ME-650 Table hydraulique de levage Tavolo di sollevamento idraulico Hydraulic lifting table MEP-650 Table hydraulique de levage Tavolo di sollevamento idraulico Hydraulic lifting table ME-1500 Table hydraulique de levage Tavolo di sollevamento idraulico Hydraulic lifting table ME-2500 Table hydraulique de levage Codice Descrizione Portata tonnellate Capacity tons Capacité tonnes Cuscino sollevatore pneumatico (ideale per carrelli elevatori) Pneumatic lifting pad (ideal for forklifts) Coussin de levage pneumatique (idéal pour chariots élévateurs) L90 x W60 x H12/40 4,8 Bar Codice Descrizione Ganasce fissaggio motocicli per piattaforma PTM-2 (opzionale) Fixing jaws for motorcycles for platform PTM-2 (optional) Mâchoires de fixage motocycles pour plate-forme PTM-2 (option) Filtro aria regolatore e lubrificatore (opzionale) Adjusting and lubricating air filter (optional) Filtre air de réglage et lubrification (option) B Capacity (t) A B A C E D E D F F Weight (Kg) C Reference MEP-650 ME-650 ME-1200 ME-1500 ME-2500 (A-5099) (A-5270) 55

57 TAMPONI IN GOMMA PER PONTI SOLLEVATORI RUBBER PADS FOR AUTO LIFTS TAMPONS EN CAOUTCHOUC POUR PONTS ÉLÉVATEURS Tamponi in gomma per ponti sollevatori Rubber pads for auto lifts Tampons en caoutchouc pour ponts élévateurs Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Sizes (mm) - Dimensions (mm) Pcs. / box A B C Pcs. / boîte Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs A Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs A Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs Tamponi per ponti sollevatori Pads for auto lifts Tampons pour ponts élévateurs 56

58 TAMPONI IN GOMMA PER PONTI SOLLEVATORI RUBBER PADS FOR AUTO LIFTS TAMPONS EN CAOUTCHOUC POUR PONTS ÉLÉVATEURS A B C D E F G H Tamponi in gomma rotondi per ponti sollevatori Round rubber pads for auto lifts Tampons en caoutchouc ronds pour ponts élévateurs Codice Descrizione Ø est./out./ext. mm Ø int./ins./int. mm Ø centraggio mm Spessore mm N. pioli Applicazione Centering Ø mm Thickness mm N. stakes Application Ø de centrage mm Epaisseur mm N. piquets Application A Tamponi rotondi con pioli maschio Round pads with stakes 3 male RAV Tampons ronds avec piquets 3 male B Tamponi rotondi con pioli maschio Round pads with stakes 3 male OMCN Tampons ronds avec piquets 3 male C Tamponi rotondi con pioli maschio Round pads with stakes 3 male RAV Tampons ronds avec piquets 3 male D Tamponi rotondi Round pads RAV Tampons ronds E Tamponi rotondi / Round pads OMCN Tampons ronds F Tamponi rotondi Round pads RAV Tampons ronds G Tamponi rotondi ,5 - Round pads RAV Tampons ronds H Tamponi rotondi Round pads RAV Tampons ronds 57

59 TAMPONI PER STAZIONAMENTO E CALZATOIE PADS FOR PARKING AND SCHOTCHES TAMPONS POUR STATIONNEMENT ET CALES A Tamponi per stazionamento Pads for parking - Tampons pour stationnement Codice Descrizione Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm) Lenght (mm) Width (mm) Height (mm) Longueur (mm) Largeur (mm) Hauteur (mm) Tamponi per stazionamento 290/ Pads for parking Tampons pour stationnement A Tamponi per stazionamento in plastica gialla per auto Pads for parking in yellow plastic for car Tampons en plastique jaune pour stationnement pour voiture Tamponi per stazionamento /32 Altezza min. 10 altezza max. 30 Pads for parking Min. height 10 max. height 30 Tampons pour stationnement Hauteur min. 10 hauteur max A Pedana in gomma con rampa sali-scendi Rubber platform with double up-down slope in yellow plastic for car Estrade en caoutchouc avec rampe montée-descente C Pedana in gomma con posizione di stop /140 Rubber platform with stop Estrade en caoutchouc avec position d arrêt A C Rampe di salita e discesa Drive-on/drive-off ramps - Rampes de montée/descente Codice Descrizione Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm) Lenght (mm) Width (mm) Height (mm) Longueur (mm) Largeur (mm) Hauteur (mm) P Rampa ausiliaria in gomma di salita e discesa per sollevatori idraulici a forbice e a quattro colonne Auxiliary drive-on/drive-off ramp for hydraulic scissor lifters and 4 post lifters Rampe auxiliaire en caoutchouc de montéedescente pour élévateurs hydrauliques à ciseaux et à 4 colonnes R Rampa ausiliaria in gomma di salita e discesa per sollevatori idraulici a forbice e a quattro colonne Auxiliary drive-on/drive-off ramp for hydraulic scissor lifters and 4 post lifters Rampe auxiliaire en caoutchouc de montéedescente pour élévateurs hydrauliques à ciseaux et à 4 colonnes T Rampa ausiliaria in gomma di salita e discesa per sollevatori idraulici a forbice e a quattro colonne Auxiliary drive-on/drive-off ramp for hydraulic scissor lifters and 4 post lifters Rampe auxiliaire en caoutchouc de montéedescente pour élévateurs hydrauliques à ciseaux et à 4 colonnes P 58

60 TAMPONI PER STAZIONAMENTO E CALZATOIE PADS FOR PARKING AND SCOTCHES TAMPONS POUR STATIONNEMENT ET CALES Calzatoie in termoplastica e metallo per veicoli commerciali pesanti Thermoplastic and metal scotches for heavy duty commercial vehicle Cales en thermo-plastique et métal pour véhicules commerciaux lourds Calzatoie omologate conformi alla normativa DIN per veicoli commerciali pesanti. Polipropilene stampato ad iniezione resistente a temperature da -30 C a +50 C, resistente a raggi UV e aderenza al suolo per mezzo di un inserto in acciaio zincato. Homologated scotches complying with rule DIN for heavy duty commercial vehicles. Injection molded polypropylene resisting to temperatures from -30 C to +50 C, resisting to UV rays and grip to ground through a zinc coated steel insert. Cales homologuées conformes à la règle DIN pour véhicules commerciaux lourds. Polypropylène moulé à injection résistant à températures de -30 C à +50 C, résistant à rayons UV et adhérence au sol moyennant un élément en acier zingué. Codice Descrizione Materiale Finitura e colore Peso kg R mm A mm B mm C mm Material Finishing and colour Weight kg Matériel Finissage et couleur Poids kg Calzatoia piccola Acciaio Zincata 2, Small Scotch Steel Zinc coated Cale petite Acier Zinguée B Calzatoia piccola Acciaio Verniciata nera 2, Small scotch Steel Black painted Cale petite Acier Vernie noir D Calzatoia media Polipropilene Giallo 1, Medium scotch Polypropylene Yellow Cale moyenne Polypropylène Jaune F Calzatoia media Acciaio Zincata 2, Medium scotch Steel Zinc coated Cale moyenne Acier Zinguée H Calzatoia media Acciaio Verniciata nera 2, Medium scotch Steel Black painted Cale moyenne Acier Vernie noir K Calzatoia grande Polipropilene Giallo 2, Large scotch Polypropylene Yellow Cale grande Polypropylène Jaune M Calzatoia grande Acciaio Zincata 4, Large scotch Steel Zinc coated Cale grande Acier Zinguée P Calzatoia grande Acciaio Verniciata nera 4, Large scotch Steel Black painted Cale grande Acier Vernie noir R Calzatoia grande Acciaio Verniciata nera 4, pieghevole Steel Black painted Large folding scotch Acier Vernie noir Cale grande pliable D K B F R Supporti in acciaio per calzatoie Steel holders for scotches - Supports en acier pour cales Supporti per calzatoie in acciaio con molla di ritenuta integrata Steel holders for scotches with integrated retaining spring Supports en acier pour cales avec ressort de retenue intégré Codice Descrizione Finituira e colore Peso kg Finishing and colour Weight kg Finissage et couleur Poids kg Porta calzatoia piccola Zincata 0,56 Holder for small scotch / Support pour cale petite Zinc coated / Zinguée blanche B Porta calzatoia piccola Verniciata nera 0,56 Holder for small scotch / Support pour cale petite Black painted / Vernie noir D Porta calzatoia media Zincata 0,88 Holder for medium scotch / Support pour cale moyenne Zinc coated / Zinguée F Porta calzatoia media Verniciata nera 0,88 Holder for medium scotch / Support pour cale moyenne Black painted / Vernie noir H Porta calzatoia grande Zincata 1,36 Holder for large scotch / Support pour cale grande Zinc coated / Zinguée J Porta calzatoia grande Verniciata nera 1,36 Holder for large scotch / Support pour cale grande Black painted / Vernie noir L Porta calzatoia tubolare Zincata 0,60 Tubular holder for scotch / Support tubulaire pour cale Zinc coated /Zinguée B H 59

61 RUOTE PER PICCOLI CARRELLI E CARRIOLE TYRES FOR SMALL TROLLEYS AND BARROWS PNEUS POUR PETIT CHARIOTS ET BROUETTES G G Ruote antiforatura per piccoli carrelli Solid tyres for small trolleys Pneus pleins pour petits chariots Codice Descrizione Ø mm Battistrata mm Nucleo Foro Battistrada Ø mm Tread mm Core Hole Tread Ø mm Chape mm Noyau Trou Chape x mm plastica Passante Scolpito 20 mm plastic Passing through Grooved 20 mm plastique Passant Sculpté G 10 x mm plastica Passante Scolpito antitraccia / 20 mm plastic Passing through Grooved no-marking / antitrace 20 mm plastique Passant Sculpté L 10 x mm plastica Passante Scolpito leggera / 20 mm plastic Passing through Grooved light / leger 20 mm plastique Passant Sculpté x mm plastica Rullini Scolpito 20 mm plastic Rollers Grooved 20 mm plastique Rouleaux Sculpté G 10 x mm plastica Rullini Scolpito antitraccia / 20 mm plastic Rollers Grooved no-marking / antitrace 20 mm plastique Rouleaux Sculpté L 10 x mm plastica Rullini Scolpito leggera / 20 mm plastic Rollers Grooved light / leger 20 mm plastique Rouleaux Sculpté x mm lamiera verniciata Rullini Scolpito 20 mm painted sheet metal Rollers Grooved 20 mm entôle peinte Rouleaux Sculpté G 10 x mm lamiera verniciata Rullini Scolpito 4 antitraccia / 20 mm painted sheet metal Rollers Grooved no-marking / antitrace 20 mm entôle peinte Rouleaux Sculpté L 10 x mm lamiera verniciata Rullini Scolpito leggera / 20 mm painted sheet metal Rollers Grooved light / leger 20 mm entôle peinte Rouleaux Sculpté Ruote pneumatiche per piccoli carrelli Tyres for small trolleys Pneus pour petits chariots Codice Descrizione Ø mm Battistrata mm Nucleo Foro Tele Battistrada Ø mm Tread mm Core Hole Plies Tread Ø mm Chape mm Noyau Trou Toiles Chape x mm plastica Passante 2 Scolpito 20 mm plastic Passing through Grooved 20 mm plastique Passant Sculpté x mm plastica Rullini 4 Scolpito 20 mm plastic Rollers Grooved 20 mm plastique Rouleaux Sculpté x mm lamiera verniciata Rullini 4 Scolpito 20 mm painted sheet metal Rollers Grooved 20 mm entôle peinte Rouleaux Sculpté 60

62 RUOTE PER PICCOLI CARRELLI E CARRIOLE TYRES FOR SMALL TROLLEYS AND BARROWS PNEUS POUR PETIT CHARIOTS ET BROUETTES Ruote antiforatura per carriole Solid tyres for wheel barrows - Pneus pleins pour brouettes Codice Descrizione Ø mm Battistrata mm Nucleo Perno mm Tele Battistrada Ø mm Tread mm Core Hole mm Plies Tread Ø mm Chape mm Noyau Goujon mm Toiles Chape x poliuretano mm lamiera verniciata 12 x Rigato polyurethane 12 mm painted plate Rifled polyurétane 12 mm tôle vernie Rayé L 14 x Gomma mm lamiera verniciata 12 x Rigato rubber 12 mm painted plate Rifled caoutchouc 12 mm tôle vernie Rayé x poliuretano mm lamiera verniciata 12 x Rigato polyurethane 12 mm painted plate Rifled polyurétane 12 mm tôle vernie Rayé Nota: Fornite complete di perno e dadi - Note: Supplied complete with pin and nuts - Note: Fournis complets de goujon et écrous Ruote pneumatiche per carriole Tyres for wheel barrows - Pneus pour brouettes B Codice Descrizione Ø mm Battistrata mm Nucleo Perno mm Tele Battistrada Ø mm Tread mm Core Pin mm Plies Tread Ø mm Chape mm Noyau Goujon mm Toiles Chape x mm lamiera verniciata 12 x Rigato 12 mm painted plate Rifled 12 mm tôle vernie Rayé x mm lamiera verniciata 12 x Rigato 12 mm painted plate Rifled 12 mm tôle vernie Rayé x mm lamiera verniciata 12 x Scolpito 12 mm painted plate Grooved 12 mm tôle vernie Sculpté B 14 x mm lamiera verniciata 12 x 170 (corto) 4 Scolpito tacchettato alto 12 mm painted plate (short) Grooved Deep comb 12 mm tôle vernie court) Sculpté Deep comb D 14 x mm lamiera verniciata 12 x 210 (lungo) 4 Scolpito tacchettato alto 12 mm painted plate (long) Grooved Deep comb 12 mm tôle vernie (long) Sculpté Deep comb Nota: Fornite complete di perno e dadi - Note: Supplied complete with pin and nuts - Note: Fournis complets de goujon et écrous RIGATO-RIFLED-RAYE SCOLPITO-GROOVED- SCULPTÉ DEEP COMB 61

63 RUOTE PER PICCOLI CARRELLI E CARRIOLE TYRES FOR SMALL TROLLEYS AND BARROWS PNEUS POUR PETIT CHARIOTS ET BROUETTES B Set copertone con camera d aria Tire set with air tube Jeu pneu avec chambre à air Codice Descrizione Tele Valvola Nota Plies Valve Note Toiles Valve Note TR413 Ricambio per codice Spare part for code Pièce de rechange pour code B TR413 Ricambio per codici B e D (deep comb) Spare for codes B and D Rechange pour codes B et D TR413 Ricambio per codice Spare part for code Pièce de rechange pour code DIN7777 Ricambio universale per codici , , Universal spare part for codes , , Pièce de rechange universelle pour codes , , TR87 Solo camera/ tube only / seulement chambre à air TR413 Solo camera/ spare tube only / seulement chambre à air TR413 Solo camera/ spare tube only / seulement chambre à air 62

64 VULCANIZZATORI PNEUMATICI E MANUALI MANUAL AND PNEUMATIC VULCANIZERS VULCANISATEURS PNEUMATIQUES ET MANUELS Vulcanizzatori Vulcanizers Vulcanisateurs Codice Riferimento Peso kg Dimensioni macchina cm Dimensioni piastra mm Reference Weight kg Machine sizes cm Heating unit sizes mm volt W Hz bar Rèference Poids kg Dimensions machine cm Dimensions plaque chauffante mm M10 7, x 20 x x / P20 26, x 20 x x / P40 29, x 20 x x / M50 29, x 20 x x / M50L 31, x 20 x x /60 Accessori Accessories Accessoires Codice Descrizione M 10 P 20 P 40 M 50 M 50 L Sacchetto compensatore - Adjusting bag - Sac compensateur Supporto orientabile - Swinging support - Support orientable Colonnetta di supporto - Support pillar - Colonnette de support Mobiletto di supporto - Support cabinet - Cabine de support Piatto appoggio - Supporting plate - Plaque de support Piastra per sede valvola - Heating unit with valve slot Plaque avec siège pour valve Piastra maggiorata - Over-powered heating unit - Plaque majorée Comando a pedale - Pedal control - Contrôle à pédale Supporto di fissaggio - Fixing plate - Plaque de fixation Dispositivo cont. reg. press. - Pressure adjusting device Dispositif réglage pression Piastra riscaldamento 110 V - Heating unit 110 V - Plaque chauffante 110 V In dotazione - Standard - Standard A richiesta - Upon request - Sur demande 63

65 VULCANIZZATORI PER PNEUMATICI OTR OTR TYRE VULCANIZERS VULCANISATEURS POUR PNEUS OTR Codice Descrizione Area di riparazione Dimensione pneumatico Area of repairing Tyre size Zone de réparation Dimension pneu Sistema di vulcanizzazione di riparazione pneumatici Tallone Da a 59/85-63 radiali OTR Bead From to 59/85-63 Curing system for OTR radial tyre repairing Talon De à 59/85-63 Système de vulcanisation pour réparation pneus radiaux OTR Sistema di vulcanizzazione di riparazione pneumatici Fianco Da a 55/85-63 OTR extra large Sidewall From to 55/85-63 Curing system for OTR extra large tyre repairing Flanc De à 55/85-63 Système de vulcanisation pour réparation pneus OTR extra large Sistema di vulcanizzazione di riparazione pneumatici OTR Tutte Da a 55.5/85-63 incluso pneumatici Curing system for OTR tyre repairing All a profilo basso, radiali e diagonali Système de vulcanisation pour réparation pneus OTR Toutes From to 55.5/85-63 including low profile, radial and cross ply De à 55.5/85-63 en incluant pneus à profil bas, radiaux et diagonaux Per consentire una corretta configurazione e quotazione del sistema, specificare sempre al momento dell ordine: - gamma pneumatici di massime dimensioni (radiali e diagonali) - gamma pneumatici di minime dimensioni (radiali e diagonali) To allow the proper system configuration and quotation, always specify in the order: - full range of larger tyres (radial / cross ply) - full range of smaller tyres (radial / cross ply) Pour permettre une configuration et une offre correctes du système, spécifier toujours au moment de la commande: - gamme de pneus de dimensions max (radiaux et diagonaux) - gamme de pneus de dimensions min. (radiaux et diagonaux) SISTEMA DI VULCANIZZAZIONE UNIVERSALE PNEUMATICI OTR - Il sistema di riparazioni universale OTR è in grado di coprire l intera gamma di pneumatici OTR ed è caratterizzato dalla possibilità di essere gradualmente esteso fino alle sezioni 55 / I cuscinetti flessibili riscaldanti si adattano perfettamente al profilo di tutte le tipologie di pneumatici OTR evitando imperfezioni della riparazione. - Il sistema supporta l utilizzo di rappezzi diagonali fino a 30 x 30 e radiali fino a 35 x 10. Su richiesta sono disponibili componenti per la vulcanizzazione di rappezzi di dimensioni maggiori. - Dispone di un pannello di controllo con display digitale della temperatura, controllo temporizzato della pressione, misuratore della pressione e dispositivo di sicurezza. - Il sistema è leggero e trasportabile. - The universal OTR Tyre Repair system fits with a full range of OTR tyres and can be gradually extended when required to cover up to 55 / sections. - Flexible rubber heatpads and airbags conform to the profile of all type of OTR tyres, providing distortion free repairs. - Handles up to a 30 x 30 cross ply patch and a 35 x 10 radial patch. Components to cover larger patch sizes can be supplied on request. - Control panel fitted with digital temperature displays, air pressure control timer, air gauges and fail safe features. - The system is lightweight and portable. SYSTÈME DE VULCANISATION UNIVERSEL POUR PNEUS OTR - Le système de réparation universel OTR peut couvrir la gamme complète de pneus OTR et il peut être étendu graduellement jusqu aux sections 55 / Les roulements flexibles chauffant s adaptent parfaitement au profil de tous types de pneus OTR en évitant des imperfections de la réparation. - Le système supporte l utilisation des emplâtres diagonaux jusqu à 30 x 30 et radiaux jusqu à 35 x 10. Sur demande des composants pour la vulcanisation d emplâtres de dimensions plus grandes sont disponibles. - Il a un tableau de contrôle avec display digital de la température, contrôle temporisé de la pression, mesureur de la pression et dispositif de sécurité. - Le système est léger et transportable. 64

66 RIGATORI GROOVERS SCULPTEURS Rigatore Groover Sculpteur Codice Descrizione Tensione Tension Tension Rigatore / Groover / Sculpteur - Rillfit SIX V A Rigatore / Groover / Sculpteur - Rillfit SIX 115V Ricambi ed accessori / Spares and accessories / Pièces de rechange et accessoires Codice Descrizione Riferimento Reference Référence Cavo resistenza Rillfit SIX Heating element Rillfit SIX / Résistance électrique Rillfit SIX Testa porta lame completa Complete blades supporting group Groupe complet supportant les lames Coppia testine Pair of guides / Paire de guides Coppia viti per testine Pair of screws for guides / Paire de vis pour guides Coppia scorrevoli posteriori Pair of back sliding blocks Paire de blocs coulissants postérieurs B Selettore rotativo con manopola Rillfit SIX Rotary selector with handle Rillfit SIX Sélecteur rotatif avec poigneé Rillfit SIX Impugnatura nuda Rillfit SIX Bare handle Rillfit SIX / Poignée nue Rillfit SIX B Cassa trasformatore con maniglia Rillfit SIX Transformer frame with handle Rillfit SIX Structure du transformateur avec poignée Rillfit SIX C Interruttore on/off Rillfit SIX Switch on/off Rillfit SIX Interrupteur on/off Rillfit SIX B Trasformatore Rillfit SIX 230 V Transformer Rillfit SIX / Transformateur Rillfit SIX Supporto per ruota da scolpire - Stand for tyre to be grooved Support pour pneu à sculpter A Supporto per ruota da scolpire automatico - Automatic stand for tyre to be grooved Support automatique pour pneu à sculpter Altri ricambi disponibili su richiesta / Additional spares available on request / Pièces de rechange additionnelles disponibles sur demande B B C B

67 RIGATORI GROOVERS SCULPTEURS A A Lame rotonde Round blades Lames rondes D C A B Lame quadre Square blades Lames carrées D C A B Lame per rigatore Rillfit - Blades for Rillfit groover - Lames pour sculpteur Rillfit A B C D Codice Descrizione Spessore N.lame per confezione Largh. taglio infer. Profond. di taglio Largh. taglio super. Profond. lama (mm) N of blades per box Lower cut width Cut depth Upper cut width Blade depth Thickness N de lames par boîte Largeur coupe inf. Profond. coupe Largeur coupe sup. Profond. lame Epaisseur A Lame tonde R1 3 mm 7 mm 5 mm 21 mm 0,4 20 Round blades R1 Lames rondes R B Lame tonde R2 5 mm 7 mm 8 mm 21 mm 0,4 20 Round blades R2 Lames rondes R C Lame tonde R3 6 mm 10 mm 15 mm 23 mm 0,4 20 Round blades R3 Lames rondes R D Lame tonde R4 8 mm 12 mm 16 mm 25 mm 0,6 20 Round blades R4 Lames rondes R E Lame tonde R5 10 mm 12 mm 18 mm 24 mm 0,6 20 Round blades R5 Lames rondes R A Lame quadre W1 3 mm 7 mm 5 mm 21 mm 0,4 20 Square blades W1 Lames carrées W B Lame quadre W2 5 mm 7 mm 6 mm 21 mm 0,4 20 Square blades W2 Lames carrées W C Lame quadre W3 7 mm 10 mm 10 mm 22 mm 0,4 20 Square blades W3 Lames carrées W D Lame quadre W4 9 mm 12 mm 13 mm 24 mm 0,6 20 Square blades W4 Lames carrées W E Lame quadre W5 11 mm 12 mm 15 mm 23 mm 0,6 20 Square blades W5 Lames carrées W Lame quadre giganti W6 23 mm 12 mm 28 mm 24 mm 0,6 10 giganti W6 Large square blades W6 Lames carrées grandes W6 Nota: Altre lame disponibili su richiesta Note: Other blades available on request Note: Autres lames disponibles sur demande 66

68 RIGATORI GROOVERS SCULPTEURS Caratteristiche del rigatore Rillfit SIX Features of Rillfit SIX groover Caractéristiques du sculpteur Rillfit SIX Il Rillfit SIX è il prodotto ideale per i professionisti: 1 Trasformatore toroidale Hi-Tech con interruttore termico per taglio non-stop sicuro e potente 2 Interruttore 4 livelli di potenza facile da visualizzare 3 Cavo speciale e rivestimento cavo per prevenire surriscaldamento 4 Cavo di connessione super flessibile 5 Nuovo led On/Off 6 Impugnatura ergonomica 7 Maggior protezione dal calore sulla testa dell impugnatura 8 Maggior resistenza all acqua del trasformatore 9 Certificato TUV & CE Rillfit SIX is the ideal product for professional operators: 1 Hi-Tech toroidal power transformer with thermo-switch for safe and powerful nonstop cutting 2 Easy to visualize 4 power steps switch 3 Special cable and cable cover to prevent overheating 4 Super flexible connection-cable 5 New On/Off led 6 Ergonomic handgrip 7 Increased heat protection on the handle head 8 More water resistant transformer casting 9 TUV & CE certificated Rillfit SIX est le produit idéal pour les professionnels: 1 Transformateur toroidal Hi-Tech avec interrupteur thermique pour coupe nonstop puissante et en sécurité 2 Interrupteur phases à 4 puissances facile à visualiser 3 Câble spécial et revêtement câble pour prévenir le surchauffage 4 Câble de connexion super flexible 5 Nouveau led On/Off 6 Poignée ergonomique 7 Protection de la chaleur augmentée sur la tête de la poignée 8 Résistance à l eau du transformateur plus haute 9 Certifié TUV & CE Consigli per l utilizzo - Suggestions for use - Recommandations d emploi: - Rillfit SIX è usato principalmente per intagliare i disegni del battistrada dei pneumatici; - Non appena Rillfit SIX viene premuto contro il pneumatico da riscolpire, la lama si riscalda automaticamente. Per intagliare a zig-zag, si dovrà allentare la pressione mentre si gira la lama - L intaglio dovrà essere eseguito rapidamente. Gomma che brucia senza fiamma o presenza di fumo indicano che il taglio viene eseguito troppo lentamente o che la potenza è regolata troppo alta. - Rillfit SIX is mainly used for cutting tyres tread patterns; - As Rillfit is pressed against the Tyre to be re-grooved, the blade is automatically heated. In order to cut zig-zag patterns, the pressure should be released while turning the blade; - Cutting should be executed quickly. Smoke or smouldering rubber are indications that the cutting is being executed too slowly or that the power setting is too high. - Rillfit SIX est employé principalement pour sculpter les profils de la chape des pneus - Dés que le Rillfit SIX fait pression contre le pneu à être sculpté, la lame chauffe automatiquement. Pour sculpter des profils zig-zag, on devra diminuer la pression tandis que la lame est tournée - La coupe devra être faite rapidement; du caoutchouc qui brûle sans flamme ou la présence de fumée indiquent que la coupe est faite trop lentement ou que la puissance est réglée trop haute Profilo battistrada Tread profile Profil chape Gomma Rubber Caoutchouc Tele in acciaio Steel belts Toiles en acier Carcassa Casing Carcasse 67

69 DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO OMOLOGATI CE INFLATING DEVICES CE HOMOLOGATED DISPOSITIFS DE GONFLAGE HOMOLOGUÉS CE S A C Codice Descrizione Pressione Scala Pressure Scale Pression Échelle Pistola di gonfiaggio Eurodainu Wonder 0,7-12 bar bar Wonder Eurodainu inflating gun / Pistolet de gonflage Eurodainu Wonder PSI Pistola di gonfiaggio Eurodainu Wonder 0,7-12 bar bar/psi Wonder Eurodainu inflating gun / Pistolet de gonflage Eurodainu Wonder S Pistola di gonfiaggio Superdainu Wonder. Maniglia anticorrosione. Corona antishock 0,7-10 bar bar Wonder Superdainu inflating gun. Anti-corrosion handle. Anti-Shock crown Pistolet de gonflage Superdainu Wonder. Poignée anticorrosion. Couronne anti-choc SPSI Pistola di gonfiaggio Superdainu Wonder. Maniglia anticorrosione. Corona antishock 0,7-10 bar bar/psi Wonder Superdainu inflating gun. Anti-corrosion handle. Anti-Shock crown Pistolet de gonflage Superdainu Wonder. Poignée anticorrosion. Couronne anti-choc Pistola di gonfiaggio Eurodainu Schrader / Schrader Eurodainu inflating gun / Pistolet de gonflage Eurodainu Schrader 0,7-11 bar bar PSI Pistola di gonfiaggio Eurodainu Schrader / Schrader Eurodainu inflating gun / Pistolet de gonflage Eurodainu Schrader 0,7-11 bar bar/psi A Pistola di gonfiaggio professionale / Professional inflating gun / Pistolet de gonflage professionnel 0-10 bar bar C Pistola di gonfiaggio Mast air tubo da 1,5 m / Mast air inflating gun hose of 1,5 m / Pistolet de gonflage Mast air tuyau de 1,5 m 0,7-12 bar bar CPSI Pistola di gonfiaggio Mast air tubo da 1,5 m 0,7-12 bar bar/psi Mast air inflating gun hose of 1,5 m / Pistolet de gonflage Mast air tuyau de 1,5 m 68

70 DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO OMOLOGATI CE INFLATING DEVICES CE HOMOLOGATED DISPOSITIFS DE GONFLAGE HOMOLOGUÉS CE F E G J EM K Codice Descrizione Pressione Scala Pressure Scale Pression Échelle E Pistola di gonfiaggio Airforce PCL / Airforce PCL inflating gun / Pistolet de gonflage Airforce PCL 0-12 bar bar/psi F Pistola di gonfiaggio digitale Accura 1 PCL / Accura 1 PCL digital inflating gun / Pistolet de gonflage digital Accura 1 PCL 0-12 bar bar FPSI Pistola di gonfiaggio digitale Accura 1 PCL / Accura 1 PCL digital inflating gun / Pistolet de gonflage digital Accura 1 PCL psi psi G Pistola di gonfiaggio digitale Schrader Digit Air bar bar Schrader Digit Air digital inflating gun / Pistolet de gonflage digital Schrader Digit Air GPSI Pistola di gonfiaggio digitale Schrader Digit Air psi psi Schrader Digit Air digital inflating gun / Pistolet de gonflage digital Schrader Digit Air J Pistola di gonfiaggio digitale professionale, Ø 80mm, impugnatura gomma 0-12 bar bar/psi Professional digital inflating gun, Ø80mm, rubber handle Pistolet de gonflage digital professionnel, Ø80mm, poignée en caoutchouc K Pistola di gonfiaggio digitale professionale, Ø 63mm 0-12 bar bar/psi Professional digital inflating gun, Ø63mm Pistolet de gonflage digital professionnel, Ø63mm Tubo di ricambio per pistola Eurodainu Wonder (codice ) e Superdainu (303016S), completo di raccordo Spare hose for Eurodainu inflating gun (code ) and Superdainu (303016S), c/w coupling Tuyau de rechange pour pistolet de gonflage Eurodainu (code ) et Superdainu (303016S) avec raccord A Tubo di ricambio per pistole Eurodainu, Mast air e Digit air Schrader, completo di raccordo Spare hose for Eurodainu, Mast air and Digit air Schrader inflating guns, c/w coupling Tuyau de rechange pour pistolets de gonflage Eurodainu, Mast air et Digit air Schrader, avec raccord EM Tubo di ricambio Eurodainu Wonder, completo di raccordo per E.M cm (rif 1966) S pare hose for Wonder Eurodainu, c/w coupling, for E.M cm (rif 1966) Tuyau de rechange Eurodainu Wonder, complet de raccord pour G.C. 300 cm (réf. 1966) 69

71 MISURATORI DI PRESSIONE OMOLOGATI CE PRESSURE MEASURERS EC HOMOLOGATED MESUREURS DE PRESSION HOMOLOGUÉS CE A B F A A Codice Descrizione Pressione Pressure Pression Manometro DAIRA con tubo di gomma flessibile da 50 cm 0,7-12,0 bar DAIRA manometer c/w flexible rubber hose of 50 cm Manomètre DAIRA avec tuyau en caoutchouc flexible de 50 cm A Manometro professionale con tubo di gomma flessibile da 30 cm 0-12,0 bar Professional manometer with flexible rubber hose of 30 cm. Manomètre professionnel avec tuyau flexible en caoutchouc de 30 cm B Misuratore di pressione Tyre Check PCL 0-12,0 bar Tyre Check PCL pressure gauge Mesureur de pression Tyre Check PCL F Manometro professionale digitale con funzioni scarico 0-12,0 bar Professional digital gauge with release function Manomètre digital professionnel avec fonction de purge Tubo di ricambio per DAIRA Spare hose for DAIRA - Tuyau de rechange pour DAIRA A Manometro analogico Quicker 0,7-4,3 bar Quicker analogic gauge Manomètre analogique Quicker A Manometro digitale PCL completo di dispositivo per misurazione profondità battistrada (0-16 mm) e luce 0,15-7,0 bar PCL digital gauge complete with tread depth gauge device (0-16 mm) and light Manomètre digital PCL complet de dispositif pour la mesuration de la profondeur de la chape (0-16 mm) et lumière 70

72 MISURATORI DI PRESSIONE OMOLOGATI CE PRESSURE MEASURERS EC HOMOLOGATED MESUREURS DE PRESSION HOMOLOGUÉS CE E J C G K M Codice Descrizione Pressione Pressure Pression C Manometro digitale (tripla scala bar, psi, kpa) 0-10,0 bar Digital gauge (triple scale bar, psi, kpa) Manomètre digital (échelle triple bar, psi, kpa) E Misuratore digitale battistrada (0-15mm) & pressione pneumatico (tripla scala bar, psi, kpa) - Schrader ,35-6,8 bar Digital tread depth (0-15mm) & tire pressure gauge (triple scale bar, psi, kpa) - Schrader Jauge d'usure (0-15mm) & controleur de pression électronique (échelle triple bar, psi, kpa) - Schrader G Misuratore di pressione pneumatici programmabile (bar, psi) Michelin ,35-7 bar Programmable digital tire pressure gauge Michelin Manomètre numérique programmable pour pneus (bar, psi) Michelin J Misuratore di pressione pneumatici programmabile (bar, psi) Michelin ,35-7 bar Programmable digital tire pressure gauge Michelin Manomètre numérique programmable pour pneus (bar, psi) Michelin K Misuratore di pressione Schrader digitale (Schrad digital ) 0,35-10 bar Schrader digital tire pressure gauge (Schrad digital ) Manomètre numérique Schrader (Schrad digital ) M Misuratore di pressione Schrader digitale (Moto ) 0,35-7 bar Schrader digital tire pressure gauge (Moto ) Manomètre numérique Schrader (Moto ) 71

73 DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO AUTOMATICI ARIA E AZOTO AUTOMATIC AIR AND NITROGEN INFLATION DEVICES DISPOSITIFS DE GONFLAGE AUTOMATIQUES AIR ET AZOTE B Dispositivi a parete Wall devices Dispositifs pour montage sur mur Codice Descrizione Pressione Max Max. pressure Pression Max Dispositivo automatico per il gonfiaggio dei pneumatici. È sufficiente impostare la pressione desiderata 10 bar ed il dispositivo provvede automaticamente al gonfiaggio. Dotato di tubo da 7,6 m ed attacco singolo a scatto. Automatic device to inflate tyres. It is enough to set the desired pressure and the device inflates automatically. Equipped with hose of 7,6 m and single snap-in connector. Dispositif automatique pour le gonflage des pneus. Il est assez d établir la pression désirée et le dispositif effectuera le gonflage automatiquement. Il est équipé de tuyau de 7,6 m et de connecteur individuel à déclenchement B Dispositivo automatico per il gonfiaggio dei pneumatici. Inoltre, consente in modo totalmente automatico 10 bar di togliere l aria dal pneumatico ed immettere azoto fino alla pressione desiderata, senza la necessità di smontare il pneumatico, dotato di tubo da 7,6 m ed attacco singolo a scatto. Automatic device to inflate tyres. Moreover, it allows in a completely automatic mode to take away the air from the tyre and to put in nitrogen up to the desired pressure, without needing to demount the tyre, equipped with hose of 7,6 m and single snap-in connector. Dispositif automatique pour le gonflage des pneus. En outre, il permet d une façon complètement automatique d enlever l air du pneu et d introduire azote jusqu à la pression désirée, sans besoin de démonter le pneu, équipé de tuyau de 7,6 m et de connecteur individuel à déclenchement Accura QUBE - Unità compatta (150x150mm) per gonfiare in automatico fino alla pressione desiderata 10 bar con aria o azoto, con funzione overpressure. Dotato di tubo da 5mt con attacco singolo a scatto. Accura QUBE- Compact unit (150x150mm) to inflate automatically up to the desired pressure by air or nitrogen, with overpressure function. Equipped with hose of 5 mt with single snap-in connector Accura QUBE unité compacte (150x150mm) pour gonfler en automatique jusqu à la pression désirée par air ou azote, avec fonction de surpression. Equipée de tuyau à 5mt avec connexion individuelle à détente Disponibili altri modelli su richiesta / Other models available on request / Autres modeles disponibles sur demande Accessori Accessories Accessoires Codice B C Descrizione Controllo pressione remoto / Remote pressure control / Contrôle reculé pression Attacco gemellato doppio a scatto / Double twin snap-in connector / Connecteur double jumelé à déclenchement 72

74 DISPOSITIVI DI GONFIAGGIO AUTOMATICI ARIA E AZOTO AUTOMATIC AIR AND NITROGEN INFLATION DEVICES DISPOSITIFS DE GONFLAGE AUTOMATIQUES AIR ET AZOTE H K S Dispositivi mobili Movable devices Dispositifs mobiles Codice Descrizione Note Note Note H Generatore mobile di azoto con tanica 50 lt - Movable nitrogen generator with tank of 50 lt Générateur mobile d azote avec bidon à 50 lt K Generatore mobile di azoto con tanica 50 lt e dispositivo di gonfiaggio Dotata di 4 tubi da 7,6mt con attacco singolo automatico fino a 4 pneumatici a scatto Movable nitrogen generator with tank of 50 lt and automatic inflation Equipped with 4 hoses of 7,6mt with single snap-in device up to 4 tyres connector Générateur mobile d azote avec bidon à 50 lt et dispositif de gonflage Équipé de 4 tuyaux à 7,6mt avec connecteur individuel à automatique jusqu à 4 pneus détente S Strumento analizzatore della percentuale di azoto contenuta nel L utilizzo di una percentuale di azoto di almeno 95% pneumatico. ottimizza le prestazioni del pneumatico. Instrument to examine the percentage of nitrogen contained in The use of a nitrogen percentage of at least 95% optimizes the tyre the tyre performances Instrument pour analyser le pourcentage d azote contenu dans L utilisation d un pourcentage d azote d au moins 95% le pneu optimise les performances du pneu 73

75 TUBI ARIA AIR HOSES TUYAUX AIR Tubi aria - Air hoses - Tuyaux air Codice Descrizione Diametro Lunghezza Diameter Length Diamètre Longueur TA Tubo spirale 5 m con attacco baionetta 6 x 8 5 m Spiral hose 5 m with bayonet coupling Tuyau spiral 5 m avec joint à baïonnette TB Tubo spirale 10 m con attacco baionetta 6 x 8 10 m Spiral hose 10 m with bayonet coupling Tuyau spiral 10 m avec joint à baïonnette TC Tubo spirale 15 m con attacco baionetta 6 x 8 15 m Spiral hose 15 m with bayonet coupling Tuyau spiral 15 m avec joint à baïonnette TD Tubo spirale 5 m con attacco rapido 6 x 8 5 m Spiral hose 5 m with quick connector Tuyau spiral 5 m avec connecteur rapide TE Tubo spirale 10 m con attacco rapido 6 x 8 10 m Spiral hose 10 m with quick connector Tuyau spiral 10 m avec connecteur rapide TF Tubo spirale 15 m con attacco rapido 6 x 8 15 m Spiral hose 15 m with quick connector Tuyau spiral 15 m avec connecteur rapide TG Tubo spirale Rilsan 5 m con rubinetto rapido universale 6 x 8 5 m Spiral hose Rilsan 5 m with universal quick tap Tuyau spiral en Rilsan 5 m avec robinet rapide universel TH Tubo spirale Rilsan 10 m con rubinetto rapido universale 6 x 8 10 m Spiral hose Rilsan 10 m with universal quick tap Tuyau spiral en Rilsan 10 m avec robinet rapide universel TJ Tubo spirale Rilsan 15 m con rubinetto rapido universale 6 x 8 15 m Spiral hose Rilsan 15 m with universal quick tap Tuyau spiral en Rilsan 15 m avec robinet rapide universel TK Tubo spirale in poliuretano 4 m con rubinetto rapido universale 5 x 8 4 m Polyurethane spiral hose 4 m with universal rapid tap Tuyau spiral en polyuréthane 4 m avec robinet rapide universel TL Tubo spirale in poliuretano 8 m con rubinetto rapido universale 5 x 8 8 m Polyurethane spiral hose 8 m with universal rapid tap Tuyau spiral en polyuréthane 8 m avec robinet rapide universel TM Tubo spirale in poliuretano 12 m con rubinetto rapido universale 5 x 8 12 m Polyurethane spiral hose 12 m with universal rapid tap Tuyau spiral en polyuréthane 12 m avec robinet rapide universel Nota: specificare tipo di rubinetto rapido a sfera a scelta tra CH, I, USA, D. Note: specify type of universal rapid ball tap to be choosen among model CH, I, USA, D. Note: indiquez le type de robinet rapide universel à bille à choisir entre les modéles CH, I, USA, D TA TG TD TK Avvolgitori tubi aria Air hoses winders Enrouleurs tuyaux air TR TQ TP Codice Descrizione Ø Lunghezza Peso Attacco Lenght Weight Connector Longueur Poids Connecteur TP Avvolgitore compatto autorientrante tubo aria 12m - Ø 8 mm 12 m 4,4 kg 1 /4 Compact automatic air hose winder 12m Enrouleur compact automatique de tuyau air 12m TQ Avvolgitore autorientrante tubo aria 15m - Ø 8 mm 15 m 6,5 kg 1 /4 Automatic air hose winder 15m Enrouleur automatique de tuyau air 15m TR Avvolgitore autorientrante tubo aria 20m - Ø 10 mm 20 m 7,3 kg 3 /8 Automatic air hose winder 20m Enrouleur automatique de tuyau air 20m 74

76 GONFIATORI PORTATILI PORTABLE INFLATORS GONFLEURS PORTABLES UA UB UC UK UL Gonfiatori portatili / Portable inflators / Gonfleurs portables Codice Descrizione Capacità Capacity Capacité UA Gonfiagomme manuale / Manual tyre inflator / Gonfleur pneus manuel 10 lt UB Gonfiagomme manuale / Manual tyre inflator / Gonfleur pneus manuel 15 lt UC Gonfiagomme automatico / Automatic tyre inflator / Gonfleur pneus automatique 10 lt UD Gonfiagomme automatico / Automatic tyre inflator / Gonfleur pneus automatique 15 lt UG Supporto murale per riempimento automatico per UD Wall holder for automatic filling in for UD Support mural pour remplissage automatique pour UD UK Supporto mobile per riempimento automatico per UD Mobile holder for automatic filling in for UD Support mobile pour remplissage automatique pour UD UL Gonfiagomme manuale / Manual tyre inflator / Gonfleur pneus manuel 24 lt 75

77 PISTOLE PER SOFFIAGGIO ARIA AIR BLOWING GUNS PISTOLETS POUR SOUFFLAGE AIR VA VD Pistole per soffiaggio aria / Air blowing guns / Pistolets pour soufflage air Codice VA VD Descrizione Pistola professionale per soffiaggio con regolazione aria tamite leva: passaggio aria a 6 bar (270l/min) - lunghezza 150 mm - specificare tipo di attacco Professional blowing gun provided with lever for the adjustment of the air flow: air flow at 6 bars (270l/min) - 150mm length - specify the kind of coupling Pistolet professionnel pour soufflage avec réglage de l air par levier: flux d'air à 6 bar (270l/min) - longueur 150 mm -spécifier le type de connexion Accessori per pistola per soffiaggio: disco, silenziatore, prolunga, ugello Venturi Accessories for blowing gun: disk, silencer, extension, Venturi nozzle Accessoires pour pistolet pour soufflage: disque, silencieux, rallonge, buse Venturi AVVOLGITORI CAVI ELETTRICI ELECTRIC CABLES WINDERS ENROULEURS DE CÂBLES ÈLECTRIQUES WA Avvolgitori cavi elettrici / Electric cables winders Enrouleurs de câbles électriques Codice Descrizione Conduttori Sezione Lunghezza Peso Conductors Section Length Weight Conducteurs Section Longueur Poids WA Avvolgitore autorientrante cavo corrente 15mt - 230V 3 1,5 mm² 15 mt 5,7 kg Automatic electric cable winder 15mt 230V Enrouleur automatique de câble électrique 15mt 230V WD Avvolgitore cavo autorientrante 15mt con lampada neon 11W - 2x1 mm² 15 mt 4,4 kg 230V (output 24V). Con trasformatore 24V. Automatic cable winder 15mt with neon lamp 11W 230V (output 24V). With transformer 24V Enrouleur automatique de câble 15mt avec lampe néon 11W 230V. Avec transformateur 24V WD 76

78 ATTREZZATURE PER CHIODATURA PNEUMATICI TYRE STUDDING EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS POUR LE CLOUAGE DES PNEUS Pistola chiodatrice Riveting gun Pistolet de clouage Codice Descrizione Pistola chiodatrice mod. OKU AS-9 Riveting gun mod. OKU AS-9 Pistolet de clouage mod. OKU AS Accessori e ricambi per chiodatrice Accessories and spares for riveting gun Accessoires et pièces de rechange pour pistolet de clouage Codice Descrizione Punte esterne / Out. pins / Pointes ext Punte interne / Ins. pins / Pointes int Pistone / Piston / Piston Caricatore manuale FB 9 / Manual loader FB 9 / Chargeur manuel FB OR esterno / Out. OR / OR ext Punte interne centratrici Centering ins.pins / Pointes int. de centrage Altri pezzi di ricambio disponibili su richiesta - Other spares available on request - Autres pièces de rechange disponibles sur demande Chiodi antighiaccio Studs Clous Codice Misura Pz. / scatola Sizes Pcs. / box Dimension Pcs. / boîte A 9/ B 9/ C 9/ D 9/ E 9/ F 9/ Su richiesta disponibili altre misure e tipologie. On request other stud sizes available. Autres dimensions de clous disponibles sur demande. 77

79 LEVE LEVERS LEVIERS B Z D A A Leve per pneumatici vettura - Levers for car tyres - Leviers pour pneus tourisme Codice Descrizione Lunghezza pollici Lunghezza mm Length in inches Length in mm Longueur en pouces Longueur en mm Leva originale Moto - Michelin Original Moto lever - Michelin Levier original Moto - Michelin Leva originale Dowidat / Original Dowidat lever / Levier original Dowidat Leva originale Dowidat / Original Dowidat lever / Levier original Dowidat Leva originale Dowidat / Original Dowidat lever / Levier original Dowidat Leva originale Dowidat / Original Dowidat lever / Levier original Dowidat Leva originale Dowidat / Original Dowidat lever / Levier original Dowidat Leva normale / Normal lever / Levier normal Leva normale / Normal lever / Levier normal B Leva normale con estremità a doppia curva Normal lever with double curve end Levier normal avec extrémité à double courbe Leva speciale per Run Flat Special lever for Run Flat Levier spécial pour Run Flat Protezione in plastica per cerchi in lega per leva cod Plastic protection for alloy rims for lever code Protection en plastique pour jantes en alliage pour levier code A Protezione in plastica per cerchi in lega Plastic protection for alloy rims Protection en plastique pour jantes en alliage D Protezione in plastica corta Short plastic protection / Protection en plastique courte Z Leva speciale per smontaggio copricerchi Special lever to demount rim covers Levier spécial pour démonter les couvre-jantes Leva speciale per smontaggio copricerchi 13,8 350 Special lever to demount rim covers Levier spécial pour démonter les couvre-jantes A Leva per raddrizzare cerchi deformati 15,5 390 Lever for straightening deformation on rim flange Levier pour redresser les jantes déformées 78

80 LEVE LEVERS LEVIERS C Leve per pneumatici autocarro e M.T. Levers for truck tyres and E.M. / Leviers pour pneus camion et G.C. Codice Descrizione Lunghezza pollici Lunghezza mm Length in inches Length in mm Longueur en pouces Longueur en mm Leva per cerchietti / Lever for small rims / Levier pour petites jantes Leva tipo Savam; ideale per Movimento Terra / Lever similar to Savam; ideal for E.M. 36, Levier similaire à Savam; idéal pour G.C Leva tipo Hyude / Lever similar to Hyude / Levier similaire à Hyude Leva tipo Hyoca / Lever similar to Hyoca / Levier similaire à Hyoca 36, Leva Trilex gigante / Large Trilex lever / Levier Trilex grand Punta di ricambio per leva Trilex Spare pin for Trilex lever / Pointe de rechange pour levier Trilex Punta di ricambio saldata per leva Trilex Spare welded pin for Trilex lever / Pointe de rechange soudée pour levier Trilex Leva per autocarro con uncino 26, Tubeless truck tyre lever with hook / Levier avec le crochet pour jantes tubeless camion Leva originale Halte / Original Halte lever / Levier original Halte - Michelin 31, Leva tipo Halte / Lever similar to Halte / Levier similaire à Halte 31, Leva originale Face / Original Face lever / Levier original Face - Michelin 20, Leva tipo Face / Lever similar to Face / Levier similaire à Face 20, Leva originale Force / Force original lever / Levier original Force - Michelin 29, Leva montaggio autocarro in acciaio cromato Truck mounting lever in chromed steel / Levier pour montage camion en acier chromé Sbloccatalloni tipo Fagus / Beads unlocking tool similar to Fagus Dispositif de déblocage des talons similaire à Fagus C Leva speciale per ruote Pax / Special lever for Pax tyres /Levier spécial pour pneus Pax 8,

81 LEVE LEVERS LEVIERS A B E F L P Accessori per montaggio e smontaggio Accessories for mounting and demounting / Accessoires pour montage et démontage Codice Descrizione Lunghezza pollici Lunghezza mm Length in inches Length in mm Longueur en pouces Longueur en mm A Attrezzo stallonatore con manico con protezione di plastica Tyre remover tool with plastic protecion handle Dispositif détalonneur avec protection en plastique sur la poignée B Attrezzo stallonatore / Tyre remover / Dispositif détalonneur D Strumento per montaggio e smontaggio di tutti i tipi di pneumatici Run Flat System for mounting and demounting all types of Run Flat tyres Système pour le montage et démontage de tous types de pneus Run Flat E Blocco talloni autocarro / Truck tyre bead holder / Coince-talon pour pneus camion F Blocco talloni autocarro in metallo / Metal truck tyre bead holder Coince-talon en métal pour pneus camion L Strumento di montaggio per pneumatici camion System for mounting truck tyres Système pour le montage des pneus camion P Strumento di montaggio per pneumatici basso profilo Mounting tool for low profile tires / Outil de montage pour pneus à profil bas P Chiave a croce universale Universal cross wrench / Clef en forme de croix universelle Codice Descrizione Misure Sizes Dimensions Chiave croce vettura Car cross wrench Clef en forme de croix tourisme Chiave croce autocarro professionale /4 Professional truck cross wrench Clef en forme de croix professionnelle pour camion Chiave estendibile Extensible wrench Clef extensible P Chiave a croce ripiegabile vettura Folding car cross wrench Clef pliante en forme de croix tourisme Kit moltiplicatore di forza 1:56 ideale per allentare / stringere bulloni autocarro. Composto da manovella, estensione bussole 32 e 33 mm Force multiplier kit 1:56 ideal to loosen / tighten truck nuts. Consisting of handle, extension, impact sockets 32 and 33 mm Kit multiplicateur de force 1:56 idéal pour desserrer / serrer les boulons camion. Composé par poignée, rallonge, douilles 32 et 33 mm 80

82 ACCESSORI PER SMONTAGOMME TYRE CHANGER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MONTE-DÉMONTE PNEUS A B A B C D E F L N P Torrette in plastica e supporti per smontagomme Plastic tower and supports for tyre changer Tourelle en plastic et support pour monte/démonte pneus Codice Descrizione Peso (gr) Applicazione Weight Application Poids Application Torretta in plastica per smontagomme 155 gr Snap-on / GS/ Hoffmann Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus A Torretta in plastica per smontagomme 200 gr Butler Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus A1 Accessorio in plastica per A 12 gr Butler Plastic accessory for A Accessoire en plastique pour A B Torretta in plastica per smontagomme 195 gr Butler (nuovi modelli / new models / nouveaux modèles) Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus B1 Torretta in plastica per smontagomme 230 gr Butler Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus C Torretta in plastica per smontagomme 195gr Hunter Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus D Torretta in plastica per smontagomme 185 gr Sice / Corghi / Cemb/ Giuliano / Coats / Cormach / Plastic tower for tyre changer Teco / Hoffmann / Hunter Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus E Torretta in plastica per smontagomme 195gr Butler Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus F Torretta in plastica per smontagomme 530gr Sice Plastic tower for tyre changer Tourelle en plastique pour monte-démonte pneus L Supporto 480 gr Butler Tool holder Support N Supporto 275 gr Sice Tool holder Support P Supporto 180 gr GS Tool holder Support 81

83 ACCESSORI PER SMONTAGOMME TYRE CHANGER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MONTE-DÉMONTE PNEUS B C A D E F H J K L M N Inserti in plastica per smontagomme Plastic insert for tyre changer / Element en plastique pour monte-démonte pneus Codice Descrizione Peso (gr) Applicazione Weight Application Poids Application Inserto in plastica 5 gr Snap-on / GS Plastic insert / Élément en plastique A Inserto in plastica 1 gr Sicam /Giuliano Plastic insert / Élément en plastique B Inserto in plastica 5 gr Sicam/Beissbarth/Tecalemit Plastic insert / Élément en plastique C Inserto in plastica 3 gr Hoffmann Plastic insert / Élément en plastique D Inserto in plastica 4 gr Sicam/Corghi/Giuliano/Cormach/Hoffmann/Teco Plastic insert / Élément en plastique E Inserto in plastica 3 gr Cormach / Coats Plastic insert / Élément en plastique F Inserto in plastica 7 gr Sicam/Beissbarth/Tecalemit Plastic insert / Élément en plastique H Inserto in plastica 6 gr John Bean / Balco/ Snap-on / Hoffmann / GS Plastic insert / Élément en plastique J Inserto in plastica 5 gr Corghi Plastic insert / Élément en plastique K Inserto in plastica 4 gr John Bean / Balco / Snap-on / Hoffmann Plastic insert / Élément en plastique L Inserto in plastica 3 gr Corghi Plastic insert / Élément en plastique M Inserto in plastica 4 gr M&B Plastic insert / Élément en plastique N Inserto in plastica 17 gr Hoffmann / Giuliano Plastic insert / Élément en plastique 82

84 ACCESSORI PER SMONTAGOMME TYRE CHANGER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MONTE-DÉMONTE PNEUS P Q R T W X U V Y Z Protezioni in plastica smontagomme Plastic protection for tyre changer / Protection en plastique pour monte-démonte pneus Codice Descrizione Peso (gr) Applicazione Weight Application Poids Application P Protezione in plastica 35 gr Cemb / Corghi / Giuliano / Sice / Teco / Cormach Plastic protection Protection en plastique Q Protezione in plastica 40 gr Hoffmann Plastic protection Protection en plastique R Protezione in plastica 80 gr Sicam Plastic protection Protection en plastique T Protezione in plastica 25 gr Corghi new Plastic protection Protection en plastique U Protezione in plastica 17 gr GS / Snap-on / Hoffmann Plastic protection Protection en plastique V Protezione in plastica 50 gr M&F / GS / Hoffmann Plastic protection Protection en plastique W Protezione in plastica 75 gr M&B / Tecalemit Plastic protection Protection en plastique X Protezione in plastica 80 gr John Bean /Snap-on / Hoffmann Plastic protection Protection en plastique Y Protezione in plastica 200 gr Sicam / Tecalemit Plastic protection Protection en plastique Z Protezione in plastica 70 gr Corghi Plastic protection Protection en plastique 83

85 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE Con attacco quadro 1/2 - corte With square drive 1/2 - short - Avec connexion carrée 1/2 - courtes Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , , Con attacco quadro 1/2 - lunghe With square drive 1/2 - long - Avec connexion carrée 1/2 - longues Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , , Bussole con attacco quadro 1/2 - lunghe - con rivestimento in plastica Impact sockets with square drive 1/2 - long - plastic coated Douilles avec connexion carrée 1/2 - longues - plastifiées Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm A 17 26, B C 21 31, Bussole con attacco quadro 1/2 - extra lunghe - con rivestimento in plastica Impact sockets with square drive 1/2 - extra long - plastic coated Douilles avec connexion carrée 1/2 - extra longues - plastifiées Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm A 17 26, B C 21 31, Kit di bussole da 1/2 - Kit of impact sockets 1/2 - Jeu de douilles 1/2 Codice D Descrizione Set 3 bussole attacco quadro 1/2 lunghe - Rivestite in plastica Set 3 impact sockets with square drive 1/2 long - Plastic coated Jeu 3 douilles avec connexion carrée 1/2 longues - Plastifiées E Set 3 bussole sottili attacco quadro 1/2" Set 3 thin impact sockets with square drive 1/2 / Jeu 3 douilles avec connexion carrée 1/ F Set 3 bussole attacco quadro 1/2" extra lunghe - Rivestite in plastica Set 3 impact sockets with square drive 1/2" extra long - Plastic coated Jeu 3 douilles avec connexion carrée 1/2" extra longues - Plastifiées C D F E 84

86 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE Con attacco quadro 3/4 - corte With square drive 3/4 - short - Avec connexion carrée 3/4 - courtes Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , , , , Con attacco quadro 3/4 - lunghe With square drive 3/4 - long - Avec connexion carrée 3/4 - longues Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , , Con attacco quadro 1 - corte With square drive 1 - short - Avec connexion carrée 1 - courtes Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , , Con attacco quadro 1 - lunghe With square drive 1 - long - Avec connexion carrée 1 - longues Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm , , , ,

87 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE Bussole con attacco quadro 1 - lunghe - sottili Impact sockets with square drive 1 - long - thin Douilles avec connexion carrée 1 - longues - minces Codice Misura mm Ø1 Ø2 Lungh. mm T Size in mm Length in mm Dimension en mm Longueur en mm A 27 42, B C B Raccordi per bussole Couplings for impact sockets - Raccords pour douilles Codice Descrizione Attacco femmina Attacco maschio Lungh. mm Female drive Male drive Length in mm Connexion femelle Connexion mâle Longueur en mm Riduzione 3/4 1/2 60 Reduction Réduction Riduzione 1 3/4 74 Reduction Réduction Moltiplica 3/ Multiplier Multiplicateur Prolunghe per bussole Extensions for impact sockets - Rallonges pour douilles Codice Descrizione Attacco femmina Attacco maschio Lungh. mm Female drive Male drive Length in mm Connexion femelle Connexion mâle Longueur en mm Prolunga 3/4 3/4 175 Extension Rallonge Prolunga 3/4 3/4 250 Extension Rallonge Accessori per bussole Accessories for impact sockets - Accessoires pour douilles Codice Descrizione Misura mm Size in mm Dimension en mm Set 8 bussole rimuovi bulloni 17/18,5/20/21,5 Set 8 impact sockets for wheel lug nuts removal 23/24,5/26/27,5 Jeu 8 douilles pour enlèvement boulons Codice Descrizione Attrezzo speciale per montaggio ruote completo di bussole speciali da mm 17/19/21. Consente un perfetto accoppiamento tra cerchio e mozzo ruota (Particolarmente indicato per BMW e Mercedes). Special tool for wheel mounting complete with special impact sockets of mm 17/19/21. It allows a perfect coupling between rim and wheel hub (Suitable in particular for BMW and Mercedes). Outil spécial pour montage roues complet de douilles spéciales mm 17/19/21. Il permet un couplage parfait entre jante et moyeu roue (Particulièrement indiqué pour BMW et Mercedes)

88 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE A B E L Avvitatori Impact wrenches Clefs de vissage Codice Descrizione Coppia max di torsione Giri al minuto Peso kg Max torque R.P.M. Weight kg Couple de torsion max Tours/min. Poids kg A Avvitatore da 1/2 ; dimensione compatta (lungh. 12 cm) e leggero 678 Nm ,5 Impact Wrench 1/2"; compact size (12 cm length) and light weight Clef de vissage 1/2 ; taille compacte (longueur 12 cm) et légère B Avvitatore da 1/2 / Impact wrench 1/2" / Clef de vissage 1/2" 610 Nm , E Avvitatore da 3/4 / Impact wrench 3/4" / Clef de vissage 3/4" Nm , H Avvitatore da 1 / Impact wrench 1" / Clef de vissage 1" Nm , L Avvitatore da 1 professionale - gambo Nm ,8 Professional Impact wrench 1" - stem 8 / Clef de vissage professionnelle 1" - Tige 8 87

89 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE S Q R T T Bussole e avvitatori ad alte prestazioni High performance impact sockets and impact wrenches Douilles et clefs de vissage à hautes performances Codice Descrizione Coppia max di torsione Giri al minuto Peso kg dba Max torque R.P.M. Weight kg dba Couple de torsion max Tours/min. Poids kg dba Q Avvitatore compatto a massa battente 1/2" doppio martello 450 Nm ,04 93 Made in Japan Light Impact wrench 1/2 heavy duty Made in Japan Clef de vissage 1/2 compacte utilisation intensive Made in Japan R Avvitatore a massa battente 1/2" doppio martello Made in Japan 850 Nm ,90 94 Impact wrench 1/2 heavy duty Made in Japan Clef de vissage 1/2 utilisation intensive Made in Japan S Avvitatore a massa battente 3/4" doppio martello albero lungo Nm ,95 93 Made in Japan Impact wrench 3/4 heavy duty long stem Made in Japan Clef de vissage 3/4 utilisation intensive longue tige Made in Japan T Set Bussole 1/2 ( mm) slim-power per cerchi in lega, ad altissima resistenza, lunghezza 85mm. Kit of impact sockets 1/2 ( mm) slim-power for alloy rims, high resistance, 85mm length Jeu de douilles 1/2 ( mm) slim-power pour jantes en alliage, à très haute résistance, longueur 85mm 88

90 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE N MC Avvitatore a batteria e accessori Battery impact wrench and accessories Clefs de vissage avec batterie et accessoires NC NB Codice Descrizione Coppia max di torsione Giri al minuto Peso kg Max torque R.P.M. Weight kg Couple de torsion max Tours/min. Poids kg MC Carrello silenziato con filtro e tubi Silenced trolley with filter and hoses Chariot avec silencieux avec filtre et tuyaux N Avvitatore 1/2" ad impulsi professionali batteria al litio 500 Nm ,9 1/2" professional Impact wrench with lithium battery Clef de vissage professionnelle à impulsion ½ avec batterie au lithium NB Batteria 18V per N 18V battery for N Batterie 18V pour N NC Carica batterie per N Battery charger for N Chargeur batterie pour N Set 7 barre di torsione per auto 1/2 " Set 7 torsion bars for car 1/2 Jeu 7 barres de torsion pour voiture 1/2 Misura esagono mm. Colore Nm Hexagon size mm. Colour Dimension hexagone en mm. Couleur 17 Verde / Green / Vert Rosso / Red / Rouge Giallo / Yellow / Jaune Blu / Blue / Bleu Grigio / Grey / Gris Nero / Black / Noir Marrone / Brown / Marron

91 BUSSOLE E AVVITATORI IMPACT SOCKETS AND IMPACT WRENCHES DOUILLES ET CLEFS DE VISSAGE Kit bussole e raccordi con meccanismo di torsione idraulico Kit of impact sockets and connectors with hydraulic torsion mechanism Jeu de douilles et connecteurs avec mécanisme de torsion hydraulique Codice Descrizione Misure Sizes Dimensions H Kit 3 bussole attacco quadro 1/2 lunghe con 100 meccanismo idraulico di torsione ( mm) Utilizzare solo con avvitatori da 1/2 con pressione impostata a 90 psi. Forza di torsione 115 Nm Kit of 3 impact sockets with square connection 1/2 long with hydraulic torsion mechanism ( mm) Use only with 1/2 impact wrenches with pressure set at 90 psi. Torsion force 115 Nm Jeu de 3 douilles avec connexion carrée 1/2 longues avec mécanisme hydraulique de torsion ( mm) Utiliser seulement avec clefs de vissage à 1/2 avec pression établie à 90 psi. Force de torsion 115 Nm K Kit 3 raccordi (3/8, 1/2, 3/4 ) con meccanismo 100 di torsione idraulico. Utilizzare solo con avvitatori da 1/2 con pressione impostata a 90 psi. Torsione max 100 Nm. Kit of 3 connectors (3/8, 1/2, 3/4 ) with hydraulic torsion mechanism. Use only with 1/2 impact wrenches with pressure set at 90 psi. Torsion max. 100 Nm. Jeu de 3 connecteurs (3/8, 1/2, 3/4 ) avec mécanisme hydraulique de torsion. Utiliser seulement avec clefs de vissage à 1/2 avec pression établie à 90 psi. Torsion max. 100 Nm K H B Cricchetto reversibile maschio Reversible male ratchet Cliquet réversible mâle Codice Descrizione Lunghezza (mm) Length (mm) Longueur (mm) Cricchetto reversibile maschio professionale, attacco quadro 1/2 265 Professional reversible male ratchet, square connection 1/2 Cliquet professionnel réversible mâle, connexion carrée 1/ B Cricchetto reversibile maschio economico, attacco quadro 1/2 250 Cheap reversible male ratchet, square connection 1/2 Cliquet économique réversible mâle, connexion carrée 1/2 90

92 CHIAVI DINAMOMETRICHE PROFESSIONALI PROFESSIONAL DYNAMOMETRIC WRENCH CLEFS DYNAMOMÉTRIQUES PROFESSIONNELLES B Chiavi dinamometriche a scatto Snap-in dynamometric wrenches Clefs dynamométriques à détente - Serraggi rapidi e precisi, regolazione rapida e semplice grazie ad una levetta snodata retraibile nell impugnatura. - L impugnatura ruota libera per evitare alterazioni accidentali della coppia. - Doppio segnale al raggiungimento della coppia: segnale acustico e alleggerimento sforzo. - Ritorno automatico per operazione successiva. - Quick and precise locking, quick and simple adjustment thanks to an articulated retractable lever in the handle. - The handle rotates free to avoid accidental changes to the torque. - Double signal once reached the torque: acoustic signal and stress lightening. - Automatic return for the following operation. - Serrage rapides et précis, réglage rapide et simple grâce à un levier articulé rétractile dans la poignée. - La poignée tourne libre afin d éviter des altérations accidentelles du couple. - Signal double quand le couple est atteint: signal acoustique et allègement effort. - Retour automatique pour l opération successive. Codice Descrizione Nm Attacco mm Kg Drive Connexion A Chiave dinamometrica a scatto con molla e senza cricchetto. Ideale per autovettura / ,7 Dynamometric snap-in wrench with spring and without ratchet. Ideal for car. Clef dynamométrique à détente avec ressort et sans cliquet. Idéale pour tourisme B Chiave dinamometrica a scatto con molla e senza cricchetto. Ideale per autocarro / ,5 Dynamometric snap-in wrench with spring and without ratchet. Ideal for truck. Clef dynamométrique à détente avec ressort et sans cliquet. Idéale pour camion C Chiavi dinamometriche a scatto a geometria variabile Snap-in dynamometric wrenches with variable geometry Clefs dynamométriques à détente à géométrie variable - Regolazione della coppia mediante la variazione di posizione dei leverismi interni garantendo una maggiore durata della taratura. - Precisione di serraggio +/-3%. - Doppio segnale al raggiungimento della coppia: segnale acustico e alleggerimento sforzo. - Adjustment of the torque through the variation of position of inside leverages assuring a longer duration of calibration. - Locking precision +/-3%. - Double signal once reached the torque: acoustic signal and stress lightening N - Réglage du couple parmi la variation de position des leviers intérieurs en assurant une durée majeure de la calibration. - Précision de serrage +/-3%. - Signal double quand le couple est atteint: signal acoustique et allègement effort. Codice Descrizione Nm Attacco mm Kg Drive Connexion C Chiave dinamometrica a scatto a geometria variabile con cricchetto reversibile. Ideale per autovettura / ,2 Dynamometric snap-in wrench with variable geometry with reversible ratchet. Ideal for car. Clef dynamométrique à détente à géométrie variable avec cliquet réversible. Idéale pour tourisme D Chiave dinamometrica a scatto a geometria variabile con cricchetto reversibile. Ideale per autocarro / ,7 Dynamometric snap-in wrench with variable geometry with reversible ratchet. Ideal for truck. Clef dynamométrique à détente à géométrie variable avec cliquet réversible. Idéale pour camion N Moltiplicatore di coppia con barra di reazione a staffa. Utile in spazi limitati e poco accessibili / ,34 Servo amplifier with bracket torque tube. Useful in limited spaces with difficult access. Multiplicateur de couple avec barre de réaction à bride. Utile pour places limitées et peu accessibles. 91

93 TPMS - SISTEMI DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEGLI PNEUMATICI TPMS - TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM TPMS - SYSTÈME DE CONTRÔLE PRESSION PNEUS Nell ottica di offrire ai propri clienti una sempre più ampia e completa gamma di prodotti aggiornata alle mutate esigenze del mercato del ricambio, a partire dal 1 gennaio 2014 ha costituito la divisione TPMS EuroShop dedicata alla commercializzazione, training, assistenza sui sistemi e sensori di controllo della pressione degli pneumatici (TPMS Tyre Pressure Monitoring System). La divisione TPMS EuroShop, frutto della partnership strategica con Schrader Electronics (leader indiscusso nella progettazione, produzione e fornitura di sensori TPMS per i principali produttori di veicoli), si è evoluta velocemente attraverso altrettanto strategiche alleanze con gli altri produttori Europei (VDO/Conti, Huf, Alligator), ed Asiatici (CUB Elecparts, Orange), diventando il canale preferenziale per la distribuzione nel mercato del ricambio Italiano ed Europeo. Grazie al polo logistico costituito presso la sede ed HeadQuarter di Cassina de Pecchi (Milano Italia), e ad un consistente stock disponibile, Italmatic è in grado di garantire un eccellente servizio e delle condizioni di fornitura estremamente competitive. Il portale contiene il motore di ricerca più completo sul mercato per l identificazione del sensore corretto per ogni tipo di veicolo. Il database costantemente aggiornato offre all utilizzatore una fonte informativa unica. L offerta di TPMS EuroShop comprende: Un assortimento completo di sensori TPMS originali O.E. (Schrader, HUF, VDO, TRW, Pacific, ecc.) La soluzione universale brevettata per il mercato del ricambio (Schrader EZ Sensor), che offre la più ampia copertura ed affidabilità, nonché le alternative rappresentate dai sensori universali programmabili CUB Uni-Sensor, Alligator Sens.it, dai sensori configurabili Huf/Beru IntelliSens e dai sensori multi-protocollo VDO REDI-Sensor. La gamma multi-brand di strumenti di diagnosi, clonazione e riprogrammazione sensori (Bartec, Ateq, Tecnomotor), anche con la connessione OBD2 necessaria per il riapprendimento dei sensori dopo l installazione. La gamma completa di Service Kits per la manutenzione ordinaria dei sensori che deve essere effettuata ad ogni cambio di pneumatico, unitamente alla comoda valigetta assortita con i service kits necessari per la maggior parte dei veicoli in circolazione; Gli strumenti meccanici e dinamometrici per il montaggio e smontaggio dei sensori, in particolare il tool Kit WIHA, sviluppato in collaborazione con Italmatic. Una serie di servizi quali programmi di training, teorico e pratico, anche on line E-Learning e assistenza tecnica. Italmatic have been operating since almost 50 years, being present all over the world, in the manufacture and distribution of balancing weights and of accessories for repairing, service and assistance to tyres. In the aim to offer to their own Customers a wider and wider and a more complete range of products updated to the changed requirements of the spare part market, starting from 1st January 2014 Italmatic established the TPMS EuroShop division dedicated to the trading in, training, assistance on system and sensors to control tyre pressure (TPMS Tyre Pressure Monitoring System). TPMS EuroShop Division, result of the strategical partnership with Schrader Electronics (undiscussed leader in the design, manufacture and supply of TPMS sensors for the main producers of vehicles), got quickly evolved through the same strategic alliances with other European (VDO/Conti, Huf, Alligator) and Asian (CUB Elecparts, Orange) producers, becoming the preferential distribution channel in the market of the Italian and European spare part. Thanks to the logistic pole established at the seat and Head Quarter of Cassina de Pecchi (Milan Italy) and to a consistent stock available, Italmatic can assure an excellent service and extremely competitive supply terms. TPMS EuroShop offer includes: A complete assortment of TPMS original O.E. sensors (Schrader, HUF, VDO, TRW, Pacific, etc.) The patented universal solution for the spare part market (Schrader EZ Sensor), offering the widest covering and reliability and also the alternatives represented by programmable universal sensors CUB Uni-Sensor, Alligator Sens.it, by configurable sensors Huf/Beru IntelliSens and by multi-protocol sensors VDO REDI-Sensor. The multi-brand range of instruments of diagnosis, cloning and reprogramming of sensors (Bartec, Ateq, Tecnomotor), also with OBD2 connection necessary for the re-learning of sensors after installation. The complete range of Service Kits for the ordinary maintenance of sensors which has to be executed at every change of tyre, together with the comfortable assorted case with the service kits necessary for the most part of vehicles in circulation The mechanical and dynamometric instruments for the mounting and demounting of sensors, in particular the tool kit WIHA, developed in cooperation with Italmatic. A series of services like theorical and practical programs of training, also on-line E-Learning. Afin d offrir à ses Clients une gamme de produits de plus en plus ample et complète, ajournée aux besoins changés du marché du rechange, à partir du 1er Janvier 2014 on a établi la division TPMS EuroShop dédiée à la commercialisation, entrainement, assistance sur les systèmes et senseurs de contrôle de la pression des pneus (TPMS Tyre Pressure Monitoring System). La division TPMS EuroShop, résultat de la partnership stratégique avec Schrader Electronics (leader indiscutable en ce qui concerne projet, production et fourniture de senseurs TPMS pour les producteurs principaux de véhicules), a évolu rapidement moyennant des alliances stratégiques avec les autres producteurs Européens (VDO/Conti, Huf, Alligator) et asiatiques (CUB Elecparts, Orange), en devenant le canal préférentiel pour la distribution dans le marché du rechange Italien et Européen. Grace au pôle logistique établi auprès du siège et Head Quarter de Cassina de Pecchi (Milan-Italie) et à un stock important disponible, Italmatic est en mesure de garantir un service excellent et des conditions de fourniture extrêmement compétitives. Le portal contient le moteur de recherche le plus complet dans le marché pour l identification du senseur correcte pour chaque type de véhicule. Le database ajourné constamment offre à l usager une source unique de renseignements. L offre TPMS EuroShop inclut: Un assortiment complet de senseurs TPMS originaux O.E. (Schrader, HUF, VDO, TRW, Pacific, etc.) La solution universelle brevetée pour le marché du rechange (Schrader EZ Sensor), qui offre la plus ample couverture et fiabilité et aussi les alternatives représentées par les senseurs universels programmables CUB Uni-Sensor, Alligator Sens.it, par les senseurs configurables Huf/Beru IntelliSens et par les senseurs multiprotocole VDO REDI-Sensor. La gamme multi-brand d instruments de diagnostic, clonage et reprogrammation senseurs (Bartec, Ateq, Tecnomotor), même avec la connexion OBD2 nécessaire pour le réapprentissage des senseurs après l installation. La gamme complète de Service Kits pour l entretien ordinaire des senseurs qui doit être fait à chaque change de pneu, avec la mallette pratique assortie avec les service kits nécessaires pour la plus part des véhicules en circulation. Les instruments mécaniques et dynamométriques pour le montage et démontage des senseurs, en particulier le tool kit WIHA, développé en collaboration avec Italmatic. Une série de services tels que programmes d entrainement, théorique et pratique, on-line «E-Learning» et assistance technique. 92

94 TPMS - SISTEMI DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEGLI PNEUMATICI TPMS - TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM TPMS - SYSTÈME DE CONTRÔLE PRESSION PNEUS CONSULTA IL NOSTRO CATALOGO DEDICATO ALLA GAMMA TPMS ED IL NOSTRO SITO WEB REFER TO OUR CATALOGUE DEDICATED TO TPMS RANGE OF PRODUCTS AND VISIT OUR WEB SITE CONSULTEZ NOTRE CATALOGUE DÉDIÉ À LA GAMME TPMS ET NOSTRE SITE INTERNET 93

95 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole tubeless in gomma - Rubber tubeless valves - Valves tubeless en caoutchouc Codice Mod. Lungh. mm Base Foro Max Bar Applicazione Mod. Length in mm Base Hole Application Mod. Longueur en mm Base Forure Application TR ,5 11,3 4, TR ,5 11,3 4, TR ,5 11,3 4, TR 414L 56,50 19,5 11,3 4, TR ,5 15,7 4, TR ,5 19,5 11,3 4, TR ,5 11,3 4, TR ,5 23,5 15,7 4, Valvole tubeless in gomma smontate - Rubber tubeless valves demounted Valves tubeless en caoutchouc demontée (*) Codice Mod. Lungh. mm Base Foro Max Bar Applicazione Mod. Length mm Base Hole Max bar Application Mod. Longueur mm Base Trou Bar max Application D TR ,5 11,3 4, D TR ,5 11,3 4, D TR ,5 11,3 4,5 (*) smontate in 3 pezzi; su richiesta disponibili smontate in due pezzi / demounted in 3 pieces; on request available demounted in 2 pieces / démontées en 3 pièces; sur demande disponibiles démontées en 2 pièces D Valvole tubeless in gomma ITALMATIC TÜV - ITALMATIC TÜV rubber tubeless valves Valves tubeless en caoutchouc ITALMATIC TÜV Codice Mod. Lungh. mm Base Foro Max Bar Applicazione Mod. Length mm Base Hole Max bar Application Mod. Longueur mm Base Trou Bar max Application IT TR ,5 11,3 4, IT TR ,5 11,3 4, IT TR ,5 11,3 4, IT TR414L 56,50 19,5 11,3 4, IT TR418 61,5 19,5 11,3 4, IT Coperture cromate per valvole in gomma - Chrome plated sleeves for rubber valves - Manches chromées pour valves en caoutchouc Codice Descrizione Lunghezza mm Length mm Longueur mm H1 Copertura cromata gambo per TR413 / 12,5 Chrome plated sleeve for TR413 stem / Manche chromée pour tige TR H2 Copertura cromata gambo per TR414 / 18,0 Chrome plated sleeve for TR414 stem/manche chromée pour tige TR H3 Copertura cromata gambo per TR418 / 30,0 Chrome plated sleeve for TR418 stem/manche chromée pour tige TR H4 Copertura cromata gambo e base per TR412 / Chrome plated sleeve 11,5 for TR412 stem and base / Manche chromée pour tige et base TR H5 Copertura cromata gambo e base per TR413 / Chrome plated sleeve 19,5 for TR413 stem and base / Manche chromée pour tige et base TR H6 Copertura cromata gambo e base per TR414 / Chrome plated sleeve 27,0 for TR414 stem and base / Manche chromée pour tige et base TR H8 Copertura cromata gambo e base per TR600HP / Chrome plated sleeve for TR600HP stem and base / Manche chromée pour tige et base TR600HP H H H8 94

96 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole tubeless con stelo cromato - Tubeless valves with chromed sleeve Valves tubeless avec embout chromé Codice Mod. Lungh. mm Base Foro Max Bar Applicazione Mod. Length in mm Base Hole Application Mod. Longueur en mm Base Forure Application A TR ,5 11,3 4, TR ,5 19,5 11,3 4, TR ,5 11,3 4, TR ,5 19,5 11,3 4, Valvole tubeless Snap-in interamente cromate - Snap-in tubeless valves completely chromed - Valves tubeless Snap-in complètement chromées Codice Mod. Lungh. mm Base Foro Max Bar Applicazione Mod. Length in mm Base Hole Application Mod. Longueur en mm Base Forure Application D TR ,5 11,3 4, E TR ,5 19,5 11,3 4, F TR ,5 11,3 4, L TR ,5 19,5 11,3 4, D F L INFORMAZIONI SUL MONTAGGIO DELLE VALVOLE PER PNEUMATICI Il cerchio - Il foro per la valvola deve essere rotondo e non deve essere ovale. Diametro 11,3-0/+0,4 mm; - Il foro del cerchio deve essere esente da bave e danni e deve essere conforme alle normative ETRTO; Spessore del cerchio min. 1,8 mm / max 4 mm. - Curvatura max 25 - utilizzare il copricerchio esistente per evitare una curvatura eccessiva. Altrimen ti installare una valvola di metallo; - Non dimenticare il cappelletto valvola che protegge da sporco e corrosione. Condizioni di funzionamento - La velocità max raccomandata quando si utilizzano le valvole a scatto è di 210 km/h. Per velocità più alte utilizzare valvole di metallo; - Pressione di funzionamento max per valvole a scatto (a temperatura ambiente): 4,5 bar. Attenzione: gli aumenti di pressione aria aumentano la temperatura del pneumatico! - Ad una pressione di funzionamento superiore a 7 bar utilizzare valvole di metallo in grado di funzionare fino a 14 bar; - In ogni caso fare sempre riferimento alle indicazioni fornite dal produttore. Montaggio - Utilizzare un utensile montaggio valvole adeguato (utensile di estrazione); - Durante la procedura di montaggio non tirate le valvole a scatto per più di 10 mm, per evitare danni; - L estrazione della valvola deve avvenire assialmente al foro valvola - non inclinare! - Per un montaggio sicuro e semplice delle valvole a scatto utilizzare pasta per montaggio. INFORMATION ON THE ASSEMBLING OF VALVES FOR TYRES Rim - The hole for the valve has to be round and not oval. Diameter 11,3 0/+0,4 mm; - The rim hole has to be without burrs and damages and it has to comply with ETRTO rules; Rim thickness min. 1,8 mm / max. 4 mm. - Max. bending 25 - use the existing rim cover to avoid an excessive bending. Otherwise install a metal valve; - Do not forget the valve cap it protects from dirt and corrosion. Working conditions - The max. recommended speed when snap-in valves are employed is 210 km/h. For higher speeds use metal valves. - Max. working pressure for snap-in valves (at environmental temperature): 4.5 bar. Caution: air pressure increases rise the tyre temperature! - At a working pressure higher than 7 bar please use metal valves capable to work up to 14 bar. - In any case, always make reference to the indications given by the manufacturer. Assembling - Use a suitable tool to mount valves (withdrawal tool). - During the assembling procedure do not pull the snapin valves by more than 10 mm, to avoid damages. - The valve withdrawal has to occur axially to the valve hole do not bend! - For a safe and simple assembling of snap-in valves, use mounting paste. RENSEIGNEMENTS SUR LE MONTAGE DES VALVES POUR PNEUS Jante - Le trou pour la valve doit être rond et non pas ovale. Diamètre 11,3 0/+0,4 mm. - Le trou de la jante ne doit pas avoir de bavures et endommagements et il doit être conforme aux normes ETRTO. Épaisseur de la jante min. 1,8 mm / 4 mm max. - Courbement max utiliser le couvercle de la jante existant afin d éviter un courbement excessif. Autrement, installer une valve en métal. - N oubliez pas le bouchon de la valve il protège de saleté et corrosion. Conditions de fonctionnement - La vitesse max. recommandée quand on utilise des valves snap-in est 210 km/h. Pour des vitesses majeures, veuillez utiliser des valves en métal. - Pression de fonctionnement max. pour valves snap-in (à température ambiante): 4.5 bar. Attention: les augmentations de pression air font monter la température du pneu! - À une pression de fonctionnement supérieure à 7 bar svp utilisez des valves en métal en mesure de fonctionner jusqu à 14 bar. - En tous cas, faire toujours référence aux indications données par le fabricant. Montage - Utiliser un outil de montage valves indiqué (outil à extraction). - Pendant le montage ne tirez pas les valves snap-in pour plus de 10 mm, afin d éviter endommagements. - L extraction de la valve doit se vérifier axialement au trou de la valve ne pas incliner! - Pour un montage sûr et simple de la valve snap-in utiliser de la pâte pour le montage. Legenda Moto Auto Car - Voiture Furgone Light truck - Camionnette Autocarro Truck - P.L. Trattore Tractor - Tracteur EM-OTR 95

97 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES N P S B A B C E W Z Valvole tubeless high performance per vettura High performance tubeless valves for car Valves tubeless high performance pour voiture A B D C Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Max Bar Torque Foro Applicazione Ref. Length in mm Nm Hole Application Réf. Longueur en mm Forure Application N Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve :5 8,3 Valve tubeless nickelée P Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve :5 8,3 Valve tubeless nickelée S Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve :5 8,3 Valve tubeless nickelée Valvola tubeless nichelata /Nickel-plated tubeless valve V :14 11,3 Valve tubeless nickelée Valvola in ottone / Brass valve / Valve cuivrée V :14 11, B Valvola in ottone / Brass valve / Valve cuivrée V :14 11, Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve V :5 11,3 Valve tubeless nickelée A Valvola tubeless nichelata con dado lungo e guarnizione in nylon :5 11,3 Nickel-plated tubeless valve with long nut and nylon seal Valve tubeless nickelée avec écrou long et joint en nylon B Valvola tubeless nichelata con dado lungo :5 11,3 Nickel-plated tubeless valve with long nut Valve tubeless nickelée avec écrou long C Valvola tubeless nichelata con dado corto :5 11,3 Nickel-plated tubeless valve with short nut Valve tubeless nickelée avec écrou court E Valvola tubeless nichelata con dado corto :5 11,3 Nickel-plated tubeless valve with short nut Valve tubeless nickelée avec écrou court W Valvola tubeless nichelata con base piatta :5 11,3 Nickel-plated tubeless valve with flat base Valve tubeless nickelée avec base plate Z Valvola tubeless in alluminio / Alu tubeless valve :5 11,3 Valve tubeless en aluminium Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve :5 11,3 Valve tubeless nickelée A Valvola tubeless in alluminio / Alu tubeless valve :5 11,3 Valve tubeless en aluminium B Valvola tubeless in alluminio nera / Black alu tubeless valve :5 11,3 Valve tubeless en aluminium noire D Valvola tubeless in alluminio / Alu tubeless valve :5 11,3 Valve tubeless en aluminium Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve V , :5 15,7 Valve tubeless nickelée C Valvola tubeless nichelata / Nickel-plated tubeless valve 36, :5 11,3/15,7 Valve tubeless nickelée 96

98 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES A B H/L/M P/Q/R Valvole tubeless ad alta pressione per veicoli commerciali High pressure tubeless valves for commercial vehicles Valves tubeless haute pression pour véhicules commerciaux Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Max Bar Torque Foro Applicazione Ref. Length in mm Nm Hole Application Réf. Longueur en mm Forure Application Valvola tubeless Snap-in TR 600 HP 44 5,5-11,3 Snap-in tubeless valve / Valve tubeless Snap-in A Valvola tubeless Snap-in lunga TR 602 HP 63 5,5-11,3 Long Snap-in tubeless valve Valve tubeless Snap-in longue B Valvola tubeless Snap-in alta pressione TR 600 XHP 43,5 5,5-11,3 High pressure Snap-in tubeless valve Valve tubeless Snap-in haute pression C Valvola tubeless Snap-in TR 602 XHP 62,1 5,5-11,3 alta pressione lunga High pressure long Snap-in tubeless valve Valve tubeless Snap-in longue haute pression E Valvola tubeless Snap-in TR 801 HP 48 5,5-15,7 Snap-in tubeless valve / Valve tubeless Snap-in F Valvola tubeless Snap-in lunga TR 802 HP 66 5,5-15,7 Long Snap-in tubeless valve Valve tubeless Snap-in longue H Valvola tubeless Snap-in a smontaggio ,0-11,3 facile CVV Snap-in tubeless valve easy disassembling CVV Valve tubeless Snap-in démontage facile CVV L Valvola tubeless Snap-in a smontaggio ,0-11,3 facile CVV Snap-in tubeless valve easy disassembling CVV Valve tubeless Snap-in démontage facile CVV M Valvola tubeless Snap-in a smontaggio facile CVV ,0-11,3 Snap-in tubeless valve easy disassembling CVV Valve tubeless Snap-in démontage facile CVV N Valvola tubeless metallo per alte ,0 4-:6 11,3 temperature e pressioni ASC-HT Tubeless metal valve for high temperatures and pressures ASC-HT Valve tubeless métal pour hautes températures et pressions ASC-HT P Valvola tubeless metallo per alte ,0 4-:6 11,3 temperature e pressioni ASC-HT Tubeless metal valve for high temperatures and pressures ASC-HT Valve tubeless métal pour hautes températures et pressions ASC-HT Q Valvola tubeless metallo per alte ,0 4-:6 11,3 temperature e pressioni ASC-HT Tubeless metal valve for high temperatures and pressures ASC-HT Valve tubeless métal pour hautes températures et pressions ASC-HT R Valvola tubeless metallo per alte ,0 4-:6 11,3 temperature e pressioni ASC-HT Tubeless metal valve for high temperatures and pressures ASC-HT Valve tubeless métal pour hautes températures et pressions ASC-HT 97

99 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES TR 600XHP Applicazione: per furgoni, roulottes / campers, fuoristrada, camionette. Application: for vans, motor homes, offroad vehicles, light truck. Application: pour fourgons, roulottes / campers, tout-terrain, camionnettes. Caratteristiche rispetto alle valvole Snap-in comuni: - Gamma di pressione estesa (fino a 5,5 bar) che aumenta la sicurezza; - Gambo in metallo più lungo che si estende nel foro del cerchio, garantendo una maggior stabilità durante la guida e prevenendo un espansione eccessiva durante la procedura di montaggio; - Possibilità di utilizzo con prolunga; - Facile installazione con l ausilio di acqua. Non usare pasta per montaggio pneumatici; - Facile procedura di smontaggio, semplicemente spingendo la valvola attraverso il foro del cerchio. Key features compared to common Snap-in valves: - Extended pressure range (up to 5,5 bar) increases security; - Longer metal stem, extended into the rim hole, provides more stability during driving and prevents excess of expansion during the mounting process; - Possible usage with valve extension - Simple installation with the aid of water. Do not use tyre mounting paste; - Simple dismounting process, just pushing the valve through the rim hole. Caractéristiques comparé aux valves Snap-in communes: - Gamme de pression étendue (jusqu à 5,5 bar) qui augmente la sécurité; - Tige en métal plus longue, étendue dans le trou de la jante, qui garantie plus de stabilité pendant la conduite et prévient une expansion excessive pendant le montage; - Utilisation possible avec rallonge valve; - Insallation simple à l aide d eau. Ne pas utiliser pâte de montage pneus; - Démontage simple, pousser la valve à travers le trou de la jante. CVV Applicazione: per furgoni, roulottes / campers, fuoristrada, camionette. Application: for vans, motor homes, offroad vehicles, light truck. Application: pour fourgons, roulottes/campers, tout-terrain, camionnettes. Caratteristiche chiave rispetto alle valvole Snap-in comuni: - Pressione fino a 7 bar; - Cappelletto valvola con tenuta di qualità superiore; - Il cappelletto valvola non necessita di essere rimosso durante il montaggio; - Bordo di tenuta ottimale; - Labbro di tenuta altamente flessibile: utlizzare pasta montaggio pneumatici durante il montaggio della valvola; - Rondella a spinta brevettata con punto di rottura predeterminato per una facile rimozione (nessun danno ai cerchi): rompere semplicemente l anello in plastica con le pinze o con un cacciavite per torglierla. Key features compared to common Snap-in valves: - Pressure up to 7 bar; - Top Quality sealed valve cap; - Valve cap doesn t need to be removed during assembly; - Optimal sealing contour; - Highly flexible sealing lip: use tyre mounting paste while mounting the valve; - Patented thrust washer with predetermined breaking point for easy removal (no damage to rims): just break the plastic ring with pliers or a screwdriver to remove. Caractéristiques dominantes comparé aux valves Snap-in communes: - Pression jusqu à 7 bar; - Bouchon valve à étanche de qualité supérieure; - Le bouchon valve ne nécessite pas d être enlevé pendant le montage; - Contour d étanche optimal; - Lèvre d étanche très flexible: utiliser pâte montage pneus pendant le montage de la valve; - Rondelle de butée brevetée avec point de rupture prédéterminé pour enlèvement facile (pas de dommages aux jantes): rompre tout simplement l anneau en plastique par des pinces ou par un tournevis pour l enlèvement. ASC-HT Applicazione: per furgoni, roulottes / campers, fuoristrada, camionette. Application: for vans, motor homes, offroad vehicles, light truck. Application: pour fourgons, roulottes/campers, tout-terrain, camionnettes. Caratteristiche chiave rispetto alle valvole Snap-in comuni: - Pressione fino a 14 bar; - Tenuta ad alte temperature (max. fino a 150 C); - Concetto di tenuta completamente nuovo che assicura una pressione costante per la durata della valvola; - Il cappelletto valvola non necessita di essere rimosso durante il montaggio; - Il disco di plastica protegge i cerchi in lega; - La base valvola arrotondata previene danni al pneumatico. Key features compared to common snap-in valves: - Pressure up to 14 bar; - High temperature-sealing (max up to 150 C); - Completely new sealing concept which ensures constant pressure tightness during the valve lifecycle; - Valve cap doesn t need to be removed during assembly; - Captive plastic disc protects alloy rims; - Rounded valve base to prevent tyre damages. Caractéristiques dominantes comparé aux valves Snap-in communes: - Pression jusqu à 14 bar; - Étanche hautes températures (max. jusqu à 150 C); - Concept d étanche complètement neuf qui assure une pression constante pendant la durée de la valve; - Le bouchon valve ne nécessite pas d être enlevé pendant le montage; - Le disque en plastique protège les jantes en alliage; - Base valve arrondie pour prévenir dommages au pneu. 98

100 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole per moto, scooter, cicli Valves for motorcycle, scooter, bicycle Valves pour motocyclette, scooter, vélo Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Max Bar Torque Foro Applicazione Ref. Length in mm Nm Hole Application Réf. Longueur en mm Forure Application Valvola tubeless in gomma TR438 40,5 4,5-8,8 Rubber tubeless valve Valve tubeless en caoutchouc Valvola diritta in metallo :10 9 per camera d aria Straight metal valve for air tube Valve droite en métal pour chambre à air Valvola tubeless diritta V ,5 7-:10 8,3 Straight tubeless valve Valve tubeless droite A Valvola tubeless diritta in alluminio V ,5 3-:5 8,3 Straight tubeless alu valve Valve tuebeless droite en aluminium B Valvola tubeless diritta in alluminio nera ,5 3-:5 8,3 Straight tubeless alu valve black Valve tuebeless droite en aluminium noir A B Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Max Bar Torque Foro Applicazione Ref. Length in mm Nm Hole Application Réf. Longueur en mm Forure Application Valvola tubeless 80 in alluminio :5 8,3 80 aluminium valve Valve en aluminium à A Valvola tubeless 80 in alluminio :5 11,3 80 tubeless aluminium valve Valve tubeless en aluminium à C Valvola tubeless in ottone nichelato TR 430A 37-3-:5 8,3 Nickel-plated brass tubeless valve Valve tubeless en laiton nickelé D Valvola tubeless in ottone nichelato TR :10 11,3 Nickel-plated brass tubeless valve Valve tubeless en laiton nickelé E Valvola tubeless 80 in alluminio nera :5 11,3 80 tubeless aluminium valve black Valve tubeless en aluminium à 80 noir F Valvola tubeless 80 in alluminio nera :5 8,3 80 tubeless aluminium valve black Valve tubeless en aluminium à 80 noir Valvola tubeless scooter a ,3 90 tubeless scooter valve Valve tubeless pour scooter à C Valvola tubeless scooter a ,3 90 tubeless scooter valve Valve tubeless pour scooter à A C D E C Valvole invisibili / Invisible valves / Valves invisibles Codice Descrizione Note Applicazione Notes Application Notes Application A Kit valvole invisibili foro 11,3 mm Contiene 4 valvole invisibili Kit of invisible valves hole 11,3 mm It contains 4 invisible valves Jeu de valves invisibles forure 11,3 mm Il contient 4 valves invisibles A 99

101 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole tubeless autocarro in ottone dritte Straight brass tubeless valves for truck Valves tubeless droites en laiton pour camion Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Foro Applicazione Ref. Length in mm Hole Application Réf. Longueur en mm Forure Application Valvola tubeless autocarro V ,7 Truck tubeless valve Valve tubeless camion B Valvola tubeless autocarro lunga V ,7 Long truck tubeless valve Valve tubeless camion longue Valvole tubeless autocarro in ottone con una curva Brass tubeless truck valves with one curve Valves tubeless camion en laiton avec une courbe Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Application Réf. Dimension A mm Dimension B mm Application Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion A B Valvole tubeless autocarro in ottone con due curve Brass tubeless truck valves with two curves Valves tubeless camion en laiton avec deux courbes Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Mis. C mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Size C mm Application Réf. Dim.A mm Dim.B mm Dim.C mm Application A Valvola tubeless autocarro Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion C B A A A C B

102 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES B B B A A A A A F G H L Valvole tubeless autocarro nichelate per cerchi in lega - Tubeless nickel-plated valves for truck alloy rims - Valves tubeless nickelées pour jantes camion en alliage Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Application Réf. Dimension A mm Dimension B mm Application Valv. tubeless autocarro nichelata TR _ Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion B Valv. tubeless autocarro nichelata TR Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion C Valv. tubeless autocarro nichelata TR Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion D Valv. tubeless autocarro nichelata TR Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion E Valv. tubeless autocarro nichelata TR Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion F Valv. tubeless autocarro nichelata 53,5 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Valv. tubeless autocarro nichelata TR 543C 23, Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Valv. tubeless autocarro nichelata TR 543D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion A Valv. tubeless autocarro nichelata TR 543E Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Valv. tubeless autocarro nichelata TR 544D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion D Valv. tubeless autocarro nichelata TR 545D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion E Valv. tubeless autocarro nichelata TR 546D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion F Valv. tubeless autocarro nichelata TR 546E Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion G Valv. tubeless autocarro nichelata V Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion H Valv. tubeless autocarro nichelata TR 544D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion L Valv. tubeless autocarro nichelata TR Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Alcoa 101

103 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES M N P Q R S V W Y Z Valvole tubeless autocarro nichelate per cerchi in lega - Tubeless nickel-plated valves for truck alloy rims - Valves tubeless nickelées pour jantes camion en alliage Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Application Réf. Dimension A mm Dimension B mm Application M Valv. tubeless autocarro nichelata 1411/C 31 _ Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion N Valv. tubeless autocarro nichelata 1414/C Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion P Valv. tubeless autocarro nichelata 40MS 40 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Q Valv. tubeless autocarro nichelata 54MS 53,5 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion R Valv. tubeless autocarro nichelata 70MS 40,5 28,5 7 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion S Valv. tubeless autocarro nichelata 70MS-27 35,5 28,5 27 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion T Valv. tubeless autocarro nichelata 70MS-45 35,5 28,5 45 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion U Valv. tubeless autocarro nichelata 70MS-60 35,5 28,5 60 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion V Valv. tubeless autocarro nichelata TR ,0 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion W Valv. tubeless autocarro nichelata TR ,5 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion X Valv. tubeless autocarro nichelata TR ,5 Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Y Valv. tubeless autocarro nichelata TR 554D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Z Valv. tubeless autocarro nichelata TR 555D Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Valv. tubeless autocarro nichelata TR 555E Truck tubeless nickel-plated valve Valve tubeless nickelée camion Speedline Speedline Alcoa Alcoa Alcoa Alcoa Alcoa Alcoa 102

104 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES B A A A V E N F X Valvole tubeless autocarro Tubeless valves for truck Valves tubeless pour camion W Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Application Réf. Dimension A mm Dimension B mm Application A Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion C Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion E Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion F Valvola tubeless autocarro TR 500A Truck tubeless valve Valve tubeless camion G Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion L Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion N Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion P Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Q Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion R Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion S Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion T Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion V Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion W Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion X Valvola tubeless autocarro Truck tubeless valve Valve tubeless camion Scania 103

105 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES A A B A B B B B B Valvole tubeless autocarro Tubeless valves for truck Valves tubeless pour camion B Codice Descrizione Rif. Mis. A mm Mis. B mm Applicazione Ref. Size A mm Size B mm Application Réf. Dimension A mm Dimension B mm Application Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion A Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V ,5 153 Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion A Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V , Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro Truck tubeless valve Valve tubeless camion Valvola tubeless autocarro V ,5 44,5 110 Truck tubeless valve Valve tubeless camion B Valvola tubeless autocarro V ,5 44,5 95 Truck tubeless valve Valve tubeless camion 104

106 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole avvitabili autocarro per camera d aria Truck valves to be screwed for tube tyres Valves camion à visser pour chambres à air pneu Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimension A Dimension B Application Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V , curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V ,5 71, curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe A Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V ,5 89, curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V ,5 99, curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V ,5 149, curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe A Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V ,5 156, curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe B Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V , curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe Valv. avvitabile autocarro ad 1 curva V , curve truck valve to be screwed Valve camion à visser à 1 courbe A B Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Mis. C Applicazione Ref. Size A Size B Size C Application Réf. Dim.A Dim.B Dim.C Application Valv.avvitabile autocarro a 2 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 2 courbes Valv. avvitabile autocarro a 2 curve V , , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 2 courbes Valv. avvitabile autocarro a 2 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 2 courbes Valv. avvitabile autocarro a 2 curve V curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 2 courbes Valv. avvitabile autocarro a 2 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 2 courbes A B C Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimension A Dimension B Application Valv. avvitabile autocarro a 3 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 3 courbes Valv. avvitabile autocarro a 3 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 3 courbes Valv. avvitabile autocarro a 3 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 3 courbes Valv. avvitabile autocarro a 3 curve V curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 3 courbes B Valv. avvitabile autocarro a 3 curve V , curves truck valve to be screwed Valve camion à visser à 3 courbes A B 105

107 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Accessori per valvole avvitabili Accessories for valves to be screwed - Accessoires pour valves à visser Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimen. A Dimen. B Application A Rondella di tenuta per valvole V ,5 25 avvitabili (100 pz.) Sealing washer for valves to be screwed (100 pcs.) Rondelle d étanchéité pour valves à visser (100 pcs.) B Base per valvola avv. autovulcanizzante V a freddo Cold self-curing base for valve to be screwed Base autovulcanisante à froid pour valve à visser A Valvola con base autovulcanizzante TR218A a freddo Valve with cold self-curing base Valve avec base autovulcanisante à froid B Valvole trattore Tractor valves - Valves pour tracteur Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimen. A Dimen. B Application B Valvola per camere d aria trattore (651) TR218 31,8 51 Tractor air tubes valve (651) Valve pour chambres à air tracteur (651) Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimen. A Dimen. B Application Valvola tubeless trattore TR618A 22,5 43,5 Tractor tubeless valve Valve tubeless tracteur A Valvola tubeless trattore Snap-in 22,5 60 Snap-in tractor tubeless valve Valve tubeless tracteur Snap-in A B A B A Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dimen. A Dimen. B Application Valvola tubeless trattore TR621A 39 54,5 115 Tractor tubeless valve Valve tubeless tracteur Valvola tubeless trattore TR622A 44,5 94,5 90 Tractor tubeless valve Valve tubeless tracteur Valvola tubeless trattore TR623A 39 36,5 115 Tractor tubeless valve Valve tubeless tracteur A B A Codice Descrizione Rif. Rif. TR Applicazione Ref. TR Ref. Application Réf. Réf. TR Application Interno valvola trattore (tipo vecchio) 587 CH-1 Inside part of tractor valve (old model) Partie intérieure valve tracteur (vieux modèle) Interno valvola trattore (tipo nuovo) 1139 CH-3 Inside part of tractor valve (new model) Partie intérieure valve tracteur (nouveau modèle) C Interno valvola trattore (tipo nuovo) - corto -- CH-3 Inside part of tractor valve (new model) - short Partie intérieure valve tracteur (nouveau modèle) - court C 106

108 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Valvole tubeless Genio Civile E.M. tubeless valves - Valves tubeless Génie Civil Codice Descrizione Rif. Mis. A Mis. B Applicazione Ref. Size A Size B Application Réf. Dim.A Dim.B Application Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil A Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil B Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil C Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil A Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil C Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil E Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil G Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil K Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil Valvola tubeless Genio Civile TRJ E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil Valvola tubeless Genio Civile V E.M. tubeless valve Valve tubeless Génie Civil A A B B A A A Codice Descrizione Rif. Applicazione Ref. Application Réf. Application Base per valvola Genio Civile SP2 Base for E.M. valve Base pour valve Génie Civil B Base per valvola Genio Civile - filetto corto (16 mm) V Base for E.M. valve - short thread (16 mm) Base pour valve Génie Civil - Filet court (16mm) C Base per valvola Genio Civile - filetto lungo (21,5 mm) V Base for E.M. valve - long thread (21,5 mm) Base pour valve Génie Civil - filet long (21,5 mm) Riduzione per valvola Genio Civile 697 Reduction for E.M. valve Réduction pour valve Génie Civil Interno valvola G.C. lungo in ottone - guarnizione Teflon nera 7316 Long brass inside part - E.M. valve black Teflon seal Partie intérieure laiton longue - valve G.C. - joint Teflon noir B Interno valvola G.C. lungo nichelato con guarnizione in Teflon rossa Long nickel plated inside part - E.M. valve - red Teflon seal Partie intérieure nickelée longue - valve G.C. - joint Teflon rouge Interno valvola G.C. corto in ottone - guarnizione Teflon rossa Short brass inside part - E.M. valve - red Teflon seal Partie intérieure laiton courte - valve G.C. - joint Teflon rouge B Interno valvola G.C. corto nichelato con guarnizione in Teflon rossa Short nickel plated inside part - E.M. valve - red Teflon seal Partie intérieure nickelée courte - valve G.C. - joint Teflon rouge C B B 107

109 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Accessori per valvole e prolunghe Accessories for valves and extensions - Accessoires pour valves et rallonges Codice Descrizione Rif. Confezione Ref. Box Réf. Conditionnement Interno valvola corto in ottone con guarnizione in 1320 S 100 Teflon nera. Short valve core brass finish with black Teflon seal. Partie intérieure courte pour valve en laiton avec joint Teflon noir A Interno valvola corto in ottone con guarnizione in 1320 S 100 Teflon rossa per alte temperature. Short valve core brass finish with red Teflon seal for high temperatures. Partie intérieure courte pour valve en laiton avec joint Teflon rouge pour hautes températures B Interno valvola corto nichelato con guarnizione in Teflon rossa per alte temperature (raccomandato per TPMS). Short valve core nickel plated with red Teflon seal for high temperatures (recommended for TPMS). Partie intérieure courte nickelée avec joint rouge Teflon pour hautes températures (recommandé pour TPMS) Interno valvola lunga in ottone con guarnizione in Teflon nera. Long valve core brass finish with black Teflon seal. Partie intérieure longue pour valve en laiton avec joint noir Teflon A Interno valvola lunga in ottone con guarnizione in Teflon rossa per alte temperature. Long valve core brass finish with red Teflon seal for high temperatures. Partie intérieure longue pour valve en laiton avec joint Teflon rouge pour hautes températures B Interno valvola lungo nichelato con guarnizione in Teflon rossa per alte temperature. Long valve core nickel plated with red Teflon seal for high temperatures. Partie intérieure longue nickelée avec joint rouge Teflon pour hautes températures N Interno valvola lungo nichelato con guarnizione in Teflon rossa per alte temperature e filtro (raccomandato per sistema di bilanciatura con microsfere). Long valve core nickel plated with red Teflon seal for high temperatures and filter (to use in combination with microbeads balancing systems). Partie intérieure longue pour valve nickelée avec joint rouge Teflon pour hautes températures et avec filtre (recommandé avec microsphères pour équilibrage) Cappelletto con chiave con guarnizione. VC Cap with key with seal. Bouchon avec clef avec joint Cappelletto con guarnizione. VC Cap with seal. Bouchon avec joint A Cappelletto esagonale cromato con guarnizione Chromed hexagonal cap with seal. Bouchon hexagonal chromé avec joint B Cappelletto in metallo con guarnizione Metal cap with seal Bouchon en métal avec joint C Cappelletto in alluminio con guarnizione Aluminium cap with seal Bouchon en aluminium avec joint D Cappelletto in alluminio nero con guarnizione Aluminium black cap with seal Bouchon en aluminium noir avec joint A B A B N A B C D 108

110 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Codice Descrizione Rif. Confezione Ref. Box Réf. Conditionnement Q Cappelletto in nylon corto VC-8S 100 Nylon short cap Bouchon en nylon court Cappelletto in nylon lungo VC Long Nylon cap Bouchon en nylon longue A Cappelletto in nylon colorato rosso Red coloured nylon cap Bouchon en nylon de couleur rouge B Cappelletto in nylon colorato verde Green coloured nylon cap Bouchon en nylon de couleur vert C Cappelletto in nylon colorato giallo Yellow coloured nylon cap Bouchon en nylon de couleur jaune D Cappelletto in nylon colorato blu Blue coloured nylon cap Bouchon en nylon de couleur bleu G Cappelletto in nylon nero con guarnizione Black nylon cap with seal Bouchon en nylon noir avec joint H Cappelletto in nylon blu con guarnizione Blue nylon cap with seal Bouchon en nylon bleu avec joint J Cappelletto in nylon verde con guarnizione Green nylon cap with seal Bouchon en nylon verte avec joint N Cappelletto in plastica con guarnizione specifico per valvole TPMS Plastic sealing cap specific for TPMS valves Bouchon plastique avec joint pour TPMS valves R Cappelletto in nylon con guarnizione e marchio verde N2. Nylon sealing cap with green "N2" mark. Bouchon en nylon avec joint et marque N2 vert U Cappelletto in metallo con guarnizione con marchio verde "N2" Metal sealing cap with green "N2" mark Bouchon vert en metal avec joint et marque "N2" V Cappelletto Genio Civile con intaglio - 1 E.M. cap with notching Bouchon Génie Civil avec créneau W Cappelletto Genio Civile piatto - 1 Flat E.M. cap Bouchon Génie Civil plat Y Cappelletto Genio Civile con guarnizione VC-7 1 E.M. cap with seal. Bouchone Génie Civil avec joint Cappelletto Genio Civile con guarnizione CV-6 1 E.M. cap with seal Bouchon Génie Civil avec joint A Cappelletto Double Seal V2B 100 Double Seal cap Bouchon Double Seal Riduzione foro valvola in gomma Hole reduction for rubber valve Réduction forure pour valve en caoutchouc Filiera piccola (1520S) Small die (1520S) Filière petite (1520S) Filiera valvole VG standard - 1 Die for standard valves VG Filière pour valves standard VG Filiera valvole VG Genio Civile - 1 Die for E.M. valves VG Filière pour valves G.C. VG Q A B C G H/I/J N R U V W Y A

111 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Cappelletto double seal Alligator Double seal cap Alligator Bouchon double seal Alligator A Il controllo della pressione per camion e altri veicoli commerciali è di estrema importanza in quanto: - aumenta la durata del pneumatico; - riduce il consumo del pneumatico; - garantisce la sicurezza del conducente e del veicolo. Il controllo della pressione è tuttavia molto oneroso in termini di tempo: svitare il cappelletto, regolare la pressione, riavvitare il cappelletto sono operazioni che per un camion da 18 ruote richiedono molto tempo. Il cappelletto Double Seal Cap V2B dell Alligator rappresenta una soluzione al problema ed è compatibile con tutti i tipi di valvole. È sufficiente rimuovere il cappelletto originale e sostituirlo avvitando il Double Seal Cap. Non sarà più necessario rimuoverlo per controllare la pressione/aggiungere l aria. Questa operazione sarà effettuata direttamente attraverso il cappelletto, con un risparmio di tempo e denaro (circa il 65%). The pressure control for trucks and other commercial vehicles is extremely important as: - it increases the tyre life; - it reduces the tyre wear; - it assures safety of the driver and of the vehicle. However, the pressure control is very burdensome in terms of time: unscrewing the cap, adjusting pressure, screwing the cap again are operations that, for a truck having 18 tyres, require much time. The Double Seal Cap V2B of Alligator represents a solution to the problem and is compatible with all types of valves. It is enough taking off the original cap and replacing it screwing the Double Seal Cap. It won t be anymore necessary taking it off to check pressure / add air. This operation will be carried out directly through the cap, with time and money saving (approx. 65%). Le contrôle de la pression pour camions et d autres véhicules commerciaux est extrêmement important puisque: - il augmente la durée du pneu; - il réduit la consommation du pneu; - il assure la sécurité du conducteur et du véhicule. Toutefois, le contrôle de la pression est très onéreux en termes de temps: dévisser le bouchon, régler la pression, visser à nouveau le bouchon sont des opérations qui, pour un camion à 18 pneus, demandent beaucoup de temps. Le bouchon Double Seal Cap V2B de Alligator représente une solution au problème et il est compatible avec tous types de valves. Il est suffisant d enlever le bouchon original et de le remplacer en vissant le Double Seal Cap. Il ne sera plus nécessaire de l enlever pour contrôler la pression / ajouter de l air. Cette opération sera faite directement parmi le bouchon, en épargnant temps et argent (env. 65%). 110

112 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Prolunghe in gomma flessibile Flexible rubber extensions Rallonges flexibles en caoutchouc Codice Descrizione Note Lungh. mm Applicazioni Notes Length in mm Application Notes Longueur en mm Application Prolunga in gomma flessibile 75 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 105 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Prolunga in gomma flessibile 105 Flexible rubber extension Michelin Rallonge flexible en caoutchouc T Prolunga in gomma flessibile 125 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 140 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Prolunga in gomma flessibile 140 Flexible rubber extension Michelin Rallonge flexible en caoutchouc T Prolunga in gomma flessibile 160 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 180 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Prolunga in gomma flessibile 180 Flexible rubber extension Michelin Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 210 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Prolunga in gomma flessibile 210 Flexible rubber extension Michelin Rallonge flexible en caoutchouc T Prolunga in gomma flessibile 230 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc U Prolunga in gomma flessibile 250 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 270 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Prolunga in gomma flessibile 270 Flexible rubber extension Michelin Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 335 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 430 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc Prolunga in gomma flessibile 475 Flexible rubber extension Rallonge flexible en caoutchouc M Altre misure disponibili a richiesta -Other sizes available on request -Autres dimensions disponibles sur demande 111

113 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES L Prolunghe in gomma flessibile per Movimento Terra Flexible rubber extensions for E.M. Rallonges flexibles en cautchouc pour G.C. Codice Descrizione Note Lungh. mm Applicazione Notes Length in mm Application Notes Longueur en mm Application K Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 180 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C L Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 210 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C Prolunga in gomma flessibile Movim. Terra Flexible rubber extension E.M. Rallonge flexible en caoutchouc G.C B Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 310 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C C Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 400 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C D Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 475 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C F Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 600 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C Prolunga in gomma flessibile Movim. Terra Flexible rubber extension E.M. Rallonge flexible en caoutchouc G.C C Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 730 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C D Prolunga in gomma con treccia in acciaio G.C. Michelin 800 Rubber extension with steel braided hose E.M. Rallonge caoutchouc tuyau acier tressé G.C. Prolunghe in gomma flessibile con attacco ricurvo Flexible rubber extensions with curved connector Rallonges flexibles en cautchouc avec connecteur courbe L Codice Descrizione Note Lungh. mm Applicazione Notes Length in mm Application Notes Longueur en mm Application L Prolunga in gomma flessibile ad angolo Flexible rubber extension 90 angle Rallonge flexible en caoutchouc angle N Prolunga in gomma flessibile ad angolo Flexible rubber extension 90 angle Rallonge flexible en caoutchouc angle P Prolunga in gomma flessibile ad angolo Flexible rubber extension 90 angle Rallonge flexible en caoutchouc angle R Prolunga in gomma flessibile ad angolo Flexible rubber extension 90 angle Rallonge flexible en caoutchouc angle T Prolunga in gomma flessibile ad angolo Flexible rubber extension 90 angle Rallonge flexible en caoutchouc angle

114 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Prolunghe in plastica - Plastic extensions - Rallonges en plastique Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application Longueur en mm Application Prolunga in plastica 71 Plastic extension - Rallonge en plastique B Prolunga in plastica 95 Plastic extension - Rallonge en plastique Prolunga in plastica 115 Plastic extension - Rallonge en plastique B Prolunga in plastica 125 Plastic extension - Rallonge en plastique Prolunga in plastica 150 Plastic extension - Rallonge en plastique Prolunga in plastica 170 Plastic extension - Rallonge en plastique J Prolunghe in plastica con corpo sottile Plastic extensions with slim body - Rallonges en plastique avec corps mince Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application Longueur en mm Application D Prolunga in plastica 71 Plastic extension - Rallonge en plastique E Prolunga in plastica 95 Plastic extension - Rallonge en plastique F Prolunga in plastica 115 Plastic extension - Rallonge en plastique G Prolunga in plastica 125 Plastic extension - Rallonge en plastique H Prolunga in plastica 150 Plastic extension - Rallonge en plastique J Prolunga in plastica 170 Plastic extension - Rallonge en plastique K Prolunga in plastica 180 Plastic extension - Rallonge en plastique 113

115 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES 15mm A Prolunghe in plastica con attacco corto Plastic extensions with short connection - Rallonges en plastique avec connexion courte Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application Longueur en mm Application A Prolunga in plastica - Attacco 15mm 61 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm C Prolunga in plastica - Attacco 15mm 85 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm E Prolunga in plastica - Attacco 15mm 105 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm G Prolunga in plastica - Attacco 15mm 115 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm J Prolunga in plastica - Attacco 15mm 140 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm M Prolunga in plastica - Attacco 15mm 160 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm P Prolunga in plastica - Attacco 15mm 170 Plastic extension - 15mm Rallonge en plastique - 15mm - Ideale per utilizzo con valvola a scatto in gomma (furgoni) - Best fit with rubber snap-in valve (van/light truck) - Idéale pour utilisation avec valve à détente en caoutchouc (camionnette) C Prolunghe in plastica nera Vlack plastic extension Rallonge en plastique noire Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application A Prolunga in plastica nera 75 Black plastic extension Rallonge en plastique noire B Prolunga in plastica nera 115 Black plastic extension Rallonge en plastique noire C Prolunga in plastica nera 150 Black plastic extension Rallonge en plastique noire D Prolunga in plastica nera 170 Black plastic extension Rallonge en plastique noire E Prolunga in plastica nera 180 Black plastic extension Rallonge en plastique noire 114

116 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Prolunghe rivestite in acciaio Steel coated extensions Rallonges habillées en acier Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application Longueur en mm Application A Prolunga rivestita in acciaio 100 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier C Prolunga rivestita in acciaio 140 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier E Prolunga rivestita in acciaio 160 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier G Prolunga rivestita in acciaio 180 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier N Prolunga rivestita in acciaio 210 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier P Prolunga rivestita in acciaio 270 Steel coated extension - Rallonge habillée en acier A Prolunghe in ottone Brass extensions Rallonges en laiton Codice Descrizione Lungh. mm Applicazione Length in mm Application Longueur en mm Application Prolunga in ottone 40 Brass extension - Rallonge en laiton Prolunga in ottone 60 Brass extension - Rallonge en laiton Prolunga in ottone 84 Brass extension - Rallonge en laiton Prolunga in ottone 100 Brass extension - Rallonge en laiton Prolunga in ottone 125 Brass extension - Rallonge en laiton Prolunga in ottone nichelato 54 Nickel plated brass extension Rallonge en laiton nickelé B Prolunga in ottone nichelato 90 Nickel plated brass extension Rallonge en laiton nickelé D Prolunga in ottone nichelato 110 Nickel plated brass extension Rallonge en laiton nickelé F Prolunga in ottone nichelato 127 Nickel plated brass extension Rallonge en laiton nickelé F Valvole per serbatoi Valves for tanks Valves pour réservoirs Codice Descrizione Valvola industriale per serbatoi 23 mm 1/8 Industrial valve for tanks 23 mm 1/8" Valve industrielle pour réservoirs 23 mm 1/8" B Valvola industriale per serbatoi 33 mm 1/8 Industrial valve for tanks 33 mm 1/8" Valve industrielle pour réservoirs 33 mm 1/8"

117 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Piastrine di fissaggio - Fixing plates - Pattes de fixation Codice Descrizione Rif. Applicazione Ref. Application Réf. Application Piastrina di fissaggio singola 1144 Single fixing plate Patte de fixation single Piastrina di fissaggio doppia 1431 Double fixing plate Patte de fixation double Piastrina di fissaggio doppia 1144/2 Double fixing plate Patte de fixation double Piastrina di fissaggio per due prolunghe Michelin tipo Hayon Fixing plate for two extensions - type Hayon Patte de fixation pour deux rallonges - type Hayon Piastrina di fissaggio per prolunghe G.C. Michelin 883 a foro largo Fixing plate for large bore extensions E.M. Patte de fixation pour rallonges G.C. à trou large Prolunghe in ottone - Brass extensions - Rallonges en laiton Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Applicazione Ref. Length in mm Application Réf. Longueur en mm Application Prolunga in ottone Brass extension Rallonge en laiton C Prolunga in ottone alta prestazione High performance brass extension Rallonge en laiton haute performance Prolunga in ottone Brass extension Rallonge en laiton C Prolunga in ottone alta prestazione High performance brass extension Rallonge en laiton haute performance C C Coperchietti prolunga - Extension caps - Bouchons pour rallonge Codice Descrizione Rif. Lungh. mm Applicazione Ref. Length in mm Application Réf. Longueur en mm Application Coperchietto prolunga in plastica Plastic extension cap Bouchon pour rallonge en plastique Coperchietto prolunga in plastica Plastic extension cap Bouchon pour rallonge en plastique Coperchietto prolunga in metallo _ 19 Metal extension cap Bouchon pour rallonge en métal Coperchietto prolunga in metallo _ 32 Metal extension cap Bouchon pour rallonge en métal

118 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Accessori per valvole e prolunghe Accessories for valves and extensions Accessoires pour valves et rallonges Codice Descrizione Rif. Ref. Réf H Svita interni singolo Single unscrewer for inside parts Dispositif individuel pour dévisser les parties intérieures Svita interni singolo Single unscrewer for inside parts Dispositif individuel pour dévisser les parties intérieures A Svita interni singolo lungo Single long unscrewer for inside parts Dispositif long individuel pour dévisser les parties intérieures B Svita interni singolo dinamometrico (vettura) Single dynamometrical unscrewer for inside parts (car) Disp. dynamometrique individuel pour dévisser les parties intérieures (voiture) C Svita interni singolo dinamometrico (autocarro) Single dynamometrical unscrewer for inside parts (truck) Disp. dynamometrique individuel pour dévisser les parties intérieures (camion) Svita interni in plastica - vettura/g.c Plastic unscrewer for inside parts - car/e.m. Dispositif en plastique pour dévisser les parties intérieures - voiture/g.c K Kit 2 svita interni dinamometrici (vettura+autocarro) Kit of 2 dynamometrical unscrewer for inside parts (car+truck) Kit de 2 disp. dynamometrique pour dévisser les parties intérieures (voiture+camion) Svita interni in metallo 1614 Metal unscrewer for inside parts Dispositif en métal pour dévisser les parties intérieures A Svita interni in alluminio calamitato Aluminium unscrewer for inside parts with magnet Dispositif en aluminium pour dévisser les parties intérieures avec aimant C Svita interni in alluminio calamitato per autocarro 151 mm Truck aluminium unscrewer for inside parts with magnet 151 mm Dispositif en aluminium pour dévisser les parties intérieures avec aimant pour camion 151 mm Attrezzo smontaggio cappelletti 9055 Tool to demount caps / Outil pour démonter les bouchons Raccordo di gonfiaggio - Doife (passaggio aria diretto) 8182 Inflating connector - Doife (open end) Connecteur de gonflage - Doife (passage air direct) W Raccordo di gonfiaggio Wonder - Doife (passaggio aria diretto) Fiala 8 Inflating connector Wonder - Doife (open end) (0292) Connecteur de gonflage Wonder - Doife (passage air direct) Raccordo di gonfiaggio - Genio Civile (passaggio aria diretto) 8183 Inflating connector - E.M. (open end) Connecteur de gonflage - Génie Civil (passage air direct) W Raccordo di gonfiaggio Wonder - Genio Civile (passaggio aria diretto) DOYCY Inflating connector Wonder - E.M. (open end) (0294) Connecteur de gonflage Wonder - Génie Civil (passage air direct) Svuotacamere in acciaio / Steel deflator for tubes 1589 Dispositif de dégonflage en acier pour chambres H A K A C

119 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES A B Misuratori battistrada Treads measurer Mesureurs de la chape Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Misuratore battistrada 9796 Tread measurer - Mesureur de la chape Misuratore battistrada in astuccio Tread measurer in sheath - Mesureur de la chape en étui A Misuratore battistrada digitale Digital tread measurer - Mesureur digital de la chape B Misuratore battistrada digitale economico Cheap digital tread measurer Mesureur de la chape digital économique D Misuratore battistrada con quadrante analogico 0-20 mm Tread measurer with analogic dial 0-20 mm Mesureur de la chape avec cadran analogique 0-20 mm T Misuratore battistrada per autocarro 0-90 Truck tread measurer 0-90 Mesureur de la chape camion U Misuratore battistrada per OTR 0-145mm OTR tyre tread measurer 0-145mm Mesureur de la chape OTR 0-145mm Z Calibro per misura interasse fori dadi ruota Gauge to measure wheel measures hole spaces (P.C.D. gauge) Jauge pour mesurer l empattement (P.C.D. gauge) U T D Z Attrezzi per riempimento/svuotamento acqua Tools for water filling/emptying Outils pour remplissage/vidage eau Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Attrezzo svuotamento acqua 680 Water emptying tool / Outil pour vidage eau Attrezzo riempimento acqua 685/686 Water filling tool / Outil pour remplissage eau W Set completo riempimento/svuotamento acqua _ Complete set for water filling/emptying Jeu complet pour remplissage/vidage eau W 118

120 VALVOLE ED ACCESSORI VALVES AND ACCESSORIES VALVES ET ACCESSOIRES Attrezzi montaggio e gonfiaggio Mounting and inflating tools Outils de montage et gonflage Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Attrezzo montaggio valvole in metallo 9092 Tool for metal valves mounting - Outil en métal pour monter les valves B Attrezzo montaggio valvole in metallo con protezione in gomma Tool for metal valves mounting with rubber protection Outil pour monter les valves en métal avec protection en caoutchouc Attrezzo montaggio valvole in plastica Plastic tool for valves mounting Outil en plastique pour monter les valves A Attrezzo Alligator montaggio valvole in plastica Alligator plastic tool for valves mounting Outil Alligator en plastique pour monter les valves B Attrezzo Alligator montaggio valvole in plastica Con aggancio rapido valvola Alligator plastic tool for valves mounting. With valve coupling Outil Alligator en plastique pour monter les valves. Avec couplage valve C Attrezzo Alligator montaggio valvole in plastica Con svita interni incorporato Alligator plastic tool for valves mounting. With incorporated screwdriver Outil Alligator en plastique pour monter les valves. Avec dispositif pour dévisser les parties intérieures Attrezzo montaggio prolunghe flessibili e rigide Tool to mount flexible and stiff extensions Outil pour montage rallonges flexibles et rigides A Attrezzo di pescaggio valvole nel montaggio pneumatici Tool to hook valves in tyre mounting Outil accroche-valves pour le montage des pneus B Attrezzo montaggio/smontaggio valvole in gomma Tool to mount/demount rubber valves Outil pour monter/démonter les valves en caoutchouc D Pinza speciale per montaggio e smontaggio rapido delle valvole snap-in Special pliers for quick mounting/demounting of snap-in valves Pince spéciale pour montage/démontage rapide des valves snap-in E Attrezzo per taglio rapido del dado delle valvole avvitabili autocarro Truck Tire valve nut splitter Outil pour coupage rapide de l écrou des valves à visser camion Attrezzo di gonfiaggio senza manico 1590 Inflating tool without handle / Outil de gonflage sans poignée Attrezzo di gonfiaggio con manico lungo con raccordo 1591 Inflating tool with long handle with connector Outil de gonflage avec poigée longue avec raccord A Attrezzo di gonfiaggio Alligator con manico lungo con raccordo Inflating tool Alligator with long handle with connector Outil de gonflage Alligator avec poigée longue avec raccord D Pipa a testina girevole per valvole standard Michelin Pipe with swivel single foot chuck for standard bore valves 415 Pipe de prise de pression pour valves standard E Pipa a testina girevole per valvole standard e grande sezione Pipe with swivel dual foot chuck for standard bore and for large bore valves Pipe de prise de pression pour valves standard et G.C Chiave di serraggio per valvole in metallo Tightening wrench for metal valves Clef de serrage pour valves en métal B B C A B D E A D E

121 TASSELLI E COLONNETTE SMALL BLOCKS AND STUDS PETIT BLOCS ET BOULONS Tasselli Small blocks Petits blocs Codice Descrizione Ø foro Ø hole Ø forure Tassello anteriore Trilex 18 Trilex front small block Petit bloc antérieur Trilex Tassello posteriore Trilex 18 Trilex back small block Petit bloc postérieur Trilex Tassello anteriore Trilex Trilex 650 front small block Petit bloc antérieur Trilex Tassello posteriore Trilex Trilex 650 back small block Petit bloc postérieur Trilex Tassello anteriore Trilex Trilex 330 front small block Petit bloc antérieur Trilex Tassello posteriore Trilex Trilex 330 back small block Petit bloc postérieur Trilex Colonnette per ruote a raggiera Studs for spoked wheels Boulons pour roues en éventail Codice Descrizione Misura Size Dimension Colonnetta con dado 16 x 55 Stud c/w nut Boulon avec écrou Colonnetta con dado 16 x 75 Stud c/w nut Boulon avec écrou Colonnetta con dado 16 x 110 Stud c/w nut Boulon avec écrou Colonnetta con dado 18 x 55 Stud c/w nut Boulon avec écrou Colonnetta con dado 18 x 105 Stud c/w nut Colonnetta con dado 18 x 125 Stud c/w nut Boulon avec écrou Colonnetta ant. con dado per x 60 Front stud c/w nut for 330 Boulon ant. avec écrou pour Colonnetta post. con dado per x 115 Back stud c/w nut for 330 Boulon post. avec écrou pour

122 TASSELLI E COLONNETTE SMALL BLOCKS AND STUDS PETIT BLOCS ET BOULONS Colonnette per autocarro - Studs for truck - Boulons pour camion Codice Descrizione Misura Size Dimension Colonnetta ant. per Scania 142/143 7/8 x 68 Front stud for Scania 142/143 - Boulon antérieur pour Scania 142/ Colonnetta post. per Scania 142/143 7/8 x 85 Back stud for Scania 142/143 - Boulon postérieur pour Scania 142/ Colonnetta ant. per Iveco 22 x 86 Front stud for Iveco - Boulon antérieur pour Iveco Colonnetta post. per Iveco 22 x 100 Back stud for Iveco - Boulon postérieur pour Iveco A Colonnetta post. per Iveco 22 x 110 Back stud for Iveco - Boulon postérieur pour Iveco Colonnetta ant. per Mercedes 22 x 80 Front stud for Mercedes - Boulon antérieur pour Mercedes A Colonnetta post. per Mercedes 22 x 100 Back stud for Mercedes - Boulon postérieur pour Mercedes Dadi e rondelle per colonnette Nuts and washers for studs - Écrous et rondelles pour boulons Codice Descrizione Misura Chiave Size Key Dimension Clef Dado per colonnetta - Nut for stud - Écrou pour boulon 16 x Dado per colonnetta - Nut for stud - Écrou pour boulon 18 x 1, Dado per colonnetta - Nut for stud - Écrou pour boulon 18 x 2, Dado per colonnetta con rondella girevole 18 x 1,5 27 Nut for stud c/w rotary washer - Écrou pour boulon avec rondelle tournante Dado per colonnetta con rondella girevole 20 x 1,5 30 Nut for stud c/w rotary washer - Écrou pour boulon avec rondelle tournante Dado per colonnetta con rondella girevole 22 x 1,5 32 Nut for stud c/w rotary washer - Écrou pour boulon avec rondelle tournante Dado per colonnetta con rondella girevole 22 x 1,5 33 Nut for stud c/w rotary washer - Écrou pour boulon avec rondelle tournante Dado per colonnetta con rondella girevole 7/8 x Nut for stud c/w rotary washer - Écrou pour boulon avec rondelle tournante Dado per colonnetta con battuta 20 x 2 27 Nut with ledge for stud - Écrou avec bordure pour boulon Dado per colonnetta con battuta 22 x 1,5 30 Nut with ledge for stud - Écrou avec bordure pour boulon Rondella per colonnetta bombata foro ø 18/20 Convex washer for stud hole ø 18/20 - Rondelle bombée pour boulon forure ø 18/ Rondella per colonnetta bombata foro ø 22 Convex washer for stud hole ø 22 - Rondelle bombée pour boulon forure ø Rondella per colonnetta spaccata foro ø 18/20 Split washer for stud hole ø 18/20 - Rondelle fendue pour boulon forure ø 18/ Rondella per colonnetta spaccata foro ø 22 Split washer for stud hole ø 22 - Rondelle fendue pour boulon forure ø Colonnette per vettura - Studs for car - Boulons pour tourisme* Colonnetta per vettura - Stud for car - Boulon pour tourisme 12 x 37 x 1, Colonnetta per vettura - Stud for car - Boulon pour tourisme 12 x 47 x 1, Colonnetta per vettura - Stud for car - Boulon pour tourisme 12 x 55 x 1, Colonnetta per vettura - Stud for car - Boulon pour tourisme 14 x 52 x 1,500 * Disponibili solo su richiesta in funzione delle quantità ordinate Available only on request according to the quantities ordered / Disponibles seulement sur demande selon les quantités commandées

123 ATTREZZI PER CONTRAPPESI TOOLS FOR BALANCING WEIGHTS OUTILS POUR MASSES D ÉQUILIBRAGE A F A C Codice Descrizione Pinza per contrappesi / Pliers for balancing weights / Pinces pour masses d équilibrage F Pinza per contrappesi con protezione / Pliers for balancing weights with protection / Pinces pour masses d équilibrage avec protection Pinza speciale per rimozione pesi adesivi senza danneggiare il cerchio Special plier to remove the adhesive weightswithout damaging the rim / Pince sèciale pour enlever les masses à coller sans endommager la jante Attrezzo rimuovi barrette adesive / Adhesive weights remover / Outil pour enlever les masses à coller A Forbice per contrappesi adesivi / Adhesive weights cutter / Pince coupante pour masses à coller C Attrezzo rimuovi barrette adesive con dispositivo di taglio Adhesive weights remover with cutting device Outil pour enlever les masses à coller avec dispositif de coupe Attrezzo speciale per montaggio contrappesi a molla Special tool to mount clip weights / Outil spécial pour le montage des masses d équilibrage avec clip A Strumento per comprimere il tallone del pneumatico durante il montaggio dei contrappesi con molla separata Special tool for manual type bead compression for the insertion of weights with detached clip. Outil spécial pour comprimer le talon du pneu pendant le montage des masses d équilibrage avec clip séparé Attrezzo montaggio/smontaggio contrappesi molla staccata Tool to mount/demount balancing weights with detached clip / Outil pour monter/démonter les masses d'équilibrage avec clip détaché Strumento per montaggio contrappesi per cerchi a raggio Tool to mount wheel weights on spoke rims / Outil pour monter les masses d équilibrage sur jantes à rayons 122

124 ATTREZZI PER CONTRAPPESI TOOLS FOR BALANCING WEIGHTS OUTILS POUR MASSES D ÉQUILIBRAGE B G C A B D P A K M Codice B Descrizione Ruota in gomma rimuovi nastro adesivo con adattatore gambo Ø 6mm (max giri/min.) Rubber wheel to remove adhesive tape with adaptor stem Ø 6mm (max RPM) Roue en caoutchouc pour enlever le ruban adhésif avec adaptateur tige Ø 6mm (max tours/min.) C Ruota gomma dentata rimuovi residui nastro adesivo dal cerchio lega c/adattatore (4.000 giri/min) Toothed rubber wheel to take off residues of adhesive tape from alloy rims with adaptor (4.000 RPM) Roue dentée en caoutchouc pour enlever les résidus de ruban adhésif des jantes en alliage avec adaptateur (4.000 tours/min.) G Smerigliatrice a velocità variabile 0 : giri/min. per codice Variable speed grinder 0 : RPM for code / Ponceuse à vitesse variable 0 : tours/min. pour code A B Mazzuola antirimbalzo con testa intercambiabile in nylon diametro 60mm con manico anatomico in tubo metallico rivestito in gomma Antibouncing mallet with interchangeable nylon head diameter 60mm with anatomic handle in rubber coated metal pipe Maillet anti ricochet avec tête interchangeable en nylon diamètre 60mm avec manche anatomique en tuyau métallique habillé en caoutchouc Mazzuola antirimbalzo con testa intercambiabile in nylon diametro 60mm impugnatura in legno Antibouncing mallet with interchangeable nylon head diameter 60mm with wooden handle Maillet anti ricochet avec tête interchangeable en nylon diamètre 60mm avec manche en bois D Testa di ricambio per mazzuola antirimbalzo A B Spare head for antibouncing mallet A B / Tête de rechange pour maillet anti ricochet A B A Guanti gommati da lavoro Sahara premium (1 paio) - misura 9 / Rubber coated work gloves Sahara premium (1 pair) - size 9 / Gants de travail habillés en caoutchouc Sahara premium (1 paire) - dmension B Guanti gommati da lavoro Sahara premium (1 paio) - misura 10 Rubber coated work gloves Sahara premium (1 pair) - size 10 / Gants de travail habillés en caoutchouc Sahara premium (1 paire) dimension D Guanti gommati da lavoro Sahara standard (1 paio) - misura 9 Rubber coated work gloves Sahara standard (1 pair) - size 9 / Gants de travail habillés en caoutchouc Sahara standard (1 paire) dimension E Guanti gommati da lavoro Sahara standard (1 paio) - misura 10 Rubber coated work gloves Sahara standard (1 pair) - size 10 / Gants de travail habillés en caoutchouc Sahara standard (1 paire) dimension K L M N P Guanti da lavoro monouso in nitrile blu 4,5 mil. - misura L (100 pz) Disposable nitrile work gloves blue 4,5 mil. size L (100 pcs) / Gants de travail en nitryle jetables bleu 4,5 mil. dimension L (100 pieces) Guanti da lavoro monouso in nitrile blu 4,5 mil. - misura XL (100 pz) Disposable nitrile work gloves blue 4,5 mil. size XL (100 pcs) / Gants de travail en nitryle jetables bleu 4,5 mil. dimension XL (100 pieces) Guanti da lavoro monouso in nitrile nero 6 mil. - misura L (60 pz) Disposable nitrile work gloves black 6 mil. size L (60 pcs) / Gants de travail en nitryle jetables noir 6 mil. dimension L (60 pieces) Guanti da lavoro monouso in nitrile nero 6 mil. - misura XL (60 pz) Disposable nitrile work gloves black 6 mil. size XL (60 pcs) / Gants de travail en nitryle jetables noir 6 mil. dimension XL (60 pieces) Dispenser per guanti da lavoro monouso in nitrile / Dispenser for nitrile work gloves / Distributeur pour gants de travail en nitryle jetables 123

125 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO LEAD BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB In base alla normativa UE 2000/53/CE i contrappesi di piombo nell Unione Europea non sono consentiti su autoveicoli (veicoli a motore appartenenti alle categorie M1 ed N1 di cui all allegato II, parte A, della direttiva 70/156/CE), ed i veicoli a motore a tre ruote come definiti dalla direttiva 2002/24/CE, con esclusione dei tricicli a motore. Pertanto nell Unione Europea i contrappesi in piombo sono regolarmente consentiti solo per Motocicli e Camion. Per tutte le altre tipologie di veicoli (automobili e veicoli commerciali) devono essere applicati contrappesi senza piombo (zinco, ferro, stagno) According to UE rule 2000/53/CE the lead balancing weights in the European Union are not allowed on motor vehicles (motor vehicles being part of categories M1 and N1 mentioned in enclosure II, part A, of directive 70/156/CE), and motor vehicles with three wheels as mentioned in directive 2002/24/CE, with the exclusion of motor tricycles. Therefore, in the European Union lead weights are regularly allowed only for motorcycles and trucks. For all remaining kinds of vehicles (cars and commercial vehicles) no lead balancing weights have to be applied (zinc, steel, tin). Selon la directive UE 2000/53/CE les masses en plomb dans l Union Éuropéenne ne sont pas permises sur les véhicules automobiles (véhicules à moteur étant partie des catégories M1 et N1 à la pièce jointe II, partie A, de la directive 70/156/CE), et les véhicules à moteur à trois roues comme indiqué dans la directive 2002/24/CE, à l exclusion des triporteurs à moteur. Donc dans l Union Éuropéenne les masses en plomb sont régulièrement permises seulement pour motocycles et camions. Pour tous autres types de véhicules (voitures et véhicules commerciaux) des masses sans plomb doivent être appliquées (zinc, acier, étain) MOD. S/1 Contrappesi universali per cerchi in ferro. Universal balancing weights for steel rims. Masses d équilibrage universelles pour jantes en acier. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. SP Contrappesi universali per cerchi in lega leggera. Universal balancing weights for light alloy rims. Masses d équilibrage universelles pour jantes en alliage léger. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. 55 MOD. 56 Contrappesi autocarro per cerchi in lega Alcoa mod. 55 per lato esterno Truck weights for Alcoa alloy rims mod. 55 for outside Masses d équilibrage camion pour jantes en alliage Alcoa mod. 55 pour côté extérieur Contrappesi autocarro per cerchi in lega Alcoa mod. 56 per lato interno Truck weights for Alcoa alloy rims mod. 56 for inside Masses d équilibrage camion pour jantes en alliage Alcoa mod. 56 pour côté intérieur Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Mod. 56: utilizzarlo sul lato interno ed esterno per i cerchi Alcoa prodotti dopo il Mod. 56: use it on the inside and outside for Alcoa rims produced after Mod. 56: à être utilisé sur le côté intérieur et extérieur pour les jantes Alcoa produites après Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Molla 10 Clip Clip 124

126 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO LEAD BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB MOD. DUCATO Contrappesi per cerchi trasporto leggero (Ducato, Master, VW Transporter, ecc.) Weights for light truck rims (Ducato, Master, VW Transporter, etc.) Masses d équilibrage pour jantes camionnette (Ducato, Master, VW Transporter, ecc.) Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. F 650 Contrappesi per cerchi autocarro con anello elastico Weights for truck rims with elastic ring Masses d équilibrage pour jantes camion avec anneau élastique Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. T.A. Contrappesi universali per cerchi tubeless autocarro Universal balancing weights for truck tubeless rims Masses d équilibrage universelles pour jantes tubeless camion Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. MOTO Contrappesi per cerchi moto a raggio Weights for motorcycle rims with spokes Masses d équilibrage pour jantes motocycle avec rayon Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte C 100GR CWB Peso 100gr. per calibratura macchine equilibratrici (colore su richiesta) 100gr. wheel weight to calibrate wheel balancing machines (colour on request) Masse 100gr. pour calibrer les machines d équilibrage (couleur sur demande) Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte C

127 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO LEAD BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB BARRETTA ADESIVA DA 60 gr ADHESIVE WEIGHT 60 gr - MASSE À COLLER 60 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x gr x H : 4.8 mm W : 15 mm L : mm BARRETTA ADESIVA DA 60 gr SLIM ADHESIVE WEIGHT 60 gr SLIM -MASSE À COLLER 60 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x gr x H : 3.8 mm W : 19 mm L : mm H : 4.8 mm W : 15 mm L : mm H : 3 mm W : 11 mm L : 110 mm BARRETTA ADESIVA DA 60 gr CROMATA - CHROMED ADHESIVE WEIGHT 60 gr - MASSE À COLLER CHROMÉE 60 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x gr x BARRETTA ADESIVA 30 gr PER MOTO - ADHESIVE WEIGHT 30 gr FOR MOTORCYCLE - MASSE À COLLER 30 gr POUR MOTO Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x BARRETTA ADESIVA 50 gr PER MOTO - ADHESIVE WEIGHT 50 gr FOR MOTORCYCLE MASSE À COLLER 50 gr POUR MOTO Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x H : 4.5 mm W : 13 mm L : 110 mm BARRETTA ADESIVA DA 45 gr PER MOTO - ADHESIVE WEIGHT 45 gr FOR MOTORCYCLE - MASSE À COLLER 45 gr POUR MOTO Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x 6 + 2,5 gr x H : 3.5 mm W : 15 mm L : mm Italmatic utilizza nastro biadesivo NORTON SAINT GO- BAIN per la produzione dei contrappesi adesivi. Questo garantisce i massimi livelli di tenuta ed adesione del contrappeso sul cerchio. Per massimizzare l adesione, la superficie del cerchio va opportunamente pulita da sporco, grasso, sapone e strati oleosi con un solvente. Rimuovere il liner blu appena prima l applicazione sulla superficie del cerchio e premere decisamente per assicurare contatto totale. Italmatic uses NORTON SAINT GOBAIN adhesive tape for all stick-on balancing weights. This ensure top performances and perfect adherence of the weight to the rim. For maximum adhesive performance, prepare the contact surface by removing dirt, wax, soap, and oily films with a cleaning solvent. Remove the liner just prior to bonding surfaces together and apply firm pressure to ensure full contact. Italmatic utilise ruban bi-adhésif NORTON SAINT GO- BAIN pour la production des masses adhésives. Cela assure les niveaux maxima de tenue et adhésion de la masse sur la jante. Afin de maximiser l adhésion, la surface de la jante doit être opportunément nettoyée de saleté, graisse, savon et couches huileuses par un solvant. Enlever le liner bleu juste avant l application sur la surface de la jante et presser avec décision pour assurer un contact total. Nastro adesivo / Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène 126

128 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO LEAD BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB H : 7 mm W : 11 mm L : 105 mm BARRETTA ADESIVA 50 gr PER MOTO - ADHESIVE WEIGHT 50 gr FOR MOTORCYCLE - MASSE À COLLER 50 gr POUR MOTO Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU gr x 7 + 2,5 gr x H : 7 mm W : 11 mm L : 105 mm BARRETTA ADESIVA 50 gr PER MOTO NERA - ADHESIVE WEIGHT 50 gr FOR MOTORCYCLE BLACK - MASSE À COLLER 50 gr POUR MOTO NOIRE Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte B PU 5 gr x 7 + 2,5 gr x H : 7 mm W : 11 mm L : 105 mm BARRETTA ADESIVA 50 gr MOTO CROMATA - ADHESIVE WEIGHT 50 gr MOTORCYCLE CHROMED - MASSE À COLLER 50 gr MOTO CHROMÉE Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte C PU 5 gr x 7 + 2,5 gr x BARRETTA ADESIVA DA 100 gr ADHESIVE WEIGHT 100 gr - MASSE À COLLER 100 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 20 gr x 5 25 H : 8 mm W : 15 mm L : mm BARRETTA ADESIVA DA 100 gr ADHESIVE WEIGHT 100 gr - MASSE À COLLER 100 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 25 gr x 4 25 BARRETTA ADESIVA DA 200 gr ADHESIVE WEIGHT 200 gr MASSE À COLLER 200 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 50 gr x 4 25 Nota: altri modelli di contrappesi disponibili su richiesta. Note: Other balancing weights models available on request. Note: Autres masses d équilibrage disponibles sur demande. H : 6 mm W : 19 mm L : 109 mm H : 9 mm W : 25 mm L : 108 mm MOD. A.L.A. Contrappesi adesivi per cerchi in lega autocarro - Nastro PU Adhesive weights for truck alloy rims - Tape PU Masses à coller pour jantes en alliage camion - Ruban PU Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Nastro adesivo Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène

129 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN PIOMBO - PACKING LIST LEAD BALANCING WEIGHTS - PACKING LIST MASSES D ÉQUILIBRAGE EN PLOMB - LISTE DE COLISAGE Packing list - Mod. S/1 Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Pz./scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Pz./metà bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Pcs./master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Pcs./half pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Pcs./carton Cartons/palette Pcs./palette Pcs./demi-palette Packing list - Mod. SP - Mod. Ducato Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Pz./scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Pz./metà bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Pcs./master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Pcs./half pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Pcs./carton Cartons/palette Pcs./palette Pcs./demi-palette Packing list Mod. T.A. - Mod. F 650 Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Pz./scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Pz./metà bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Pcs./master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Pcs./half pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Pcs./carton Cartons/palette Pcs./palette Pcs./demi-palette Packing list adesivi - adhesives - adhésives Barrette adesive: 45/50/60 gr. n 200 scatole per bancale (tot pz.) Barrette adesive: 200 gr. n 200 scatole per bancale (tot pz.) Adhesive weights: 45/50/60 gr. n 200 boxes for pallet (tot pcs.) Adhesive weights: 200 gr. n 200 boxes for pallet (tot pcs.) Masses à coller: 45/50/60 gr. n 200 boîtes pour palette (tot pcs.) Masses à coller: 200 gr. n 200 boîtes pour palette (tot pcs.) Altri modelli - Other models - Autres modèles In scatole singole In single boxes En boîtes individuelles 128

130 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN ZINCO ZINC BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ZINC Z MOD. S/1 O.E.M. Contrappesi universali in zinco per cerchi in acciaio - Rivestimento O.E.M. Zinc universal balancing weights for steel rims - O.E.M. coating Masses d équilibrage universelles en zinc pour jantes en acier - Habillage O.E.M. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z MOD. S/2 UNCOATED Contrappesi universali in zinco per cerchi in acciaio non rivestiti con gobbetta. Universal zinc weights for steel rims cam-backed uncoated. Masses d équilibrage universelles en zinc pour jantes en acier sans habillage avec bosse. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte MOD. ST O.E.M. Contrappesi universali in zinco per cerchi in lega - Rivestimento O.E.M. Zinc universal balancing weights for alloy rims - O.E.M. coating Masses d équilibrage universelles en zinc pour jantes en alliage - Habillage O.E.M. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z MOD. ST UNCOATED Contrappesi universali in zinco per cerchi in lega non rivestiti. Zinc universal balancing weights for alloy rims uncoated. Masses d équilibrage universelles en zinc pour jantes en alliage sans habillage. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte

131 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN ZINCO ZINC BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ZINC P MOD. F PLASTIC Contrappesi speciali in zinco plastificati per cerchi in acciaio francesi. Zinc plastic coated special balancing weights for French steel rims. Masses d équilibrage speciales plastifiées en zinc pour jantes en acier françaises. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P P P MOD. J PLASTIC Contrappesi speciali in zinco plastificati per cerchi in lega auto giapponesi. Zinc plastic coated special balancing weights for alloy rims of Japanese cars. Masses d équilibrage spéciales plastifiées en zinc pour jantes en alliage des voitures japonaises. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P P P P P P MOD. F M.S. PLASTIC (*) Contrappesi in zinco plastificati con molla staccata per cerchi in lega auto francesi Zinc plastic coated weights with detached clip for alloy rims of french cars Masses d équilibrage plastifiées en zinc avec clip détaché pour jantes en alliage des voitures françaises Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P Clip H / TR-AL P MOD. M.S. MC PLASTIC (*) Contrappesi in zinco plastificati con molla staccata per Mercedes-Chrysler Zinc plastic coated balancing weights with detached clip for Mercedes-Chrysler Masses en zinc plastifiées avec clip détaché pour Mercedes-Chrysler Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P P Clip MC1 zincata/zinc coated/zingué Clip MC2 plastificata/plastic coated/plastifié 100 * Le scatole dei pesi F M.S. contengono le molle. Le scatole dei pesi M.S. MC non contengono le molle. Boxes of F MS weights contain clips. Boxes of M.S.MC weights do not contain clips. Les boîtes des masses F MS contiennent les clips. Les boîtes des masses M.S.MC ne contiennent pas de clips. 130

132 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN ZINCO ZINC BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ZINC Z MOD. DAILY O.E.M. Contrappesi in zinco, rivestimento OEM, a molla staccata per Iveco Daily 4x4. Zinc balancing weight with separate clip for Iveco Daily 4x4, OEM coated. Masses d équilibrage en zinc, habillage OEM, avec clip détaché pour Iveco Daily 4x4. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Z Z Z Molla / clip 50 BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO DA 45 gr ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 45 gr MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ À 45 gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 10 gr x gr x H : 4.5 mm W : 19 mm L : 102 mm BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO DA 35 gr SLIM ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 35 gr SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ À 35 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x H : 6.5 mm W : 15 mm L : 106 mm H : 4 mm W : 19 mm L : 125 mm ROTOLO ADESIVO IN ZINCO PLASTIFICATO DA 5,5 KG ADHESIVE ROLL IN PLASTIC COATED ZINC 5,5 KG ROULEAU ADHÉSIF EN ZINC PLASTIFIÉ À 5,5 KG Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte R PU 5 gr x BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO DA 60 GR SLIM ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 60 GR. SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ À 60 GR SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x Nastro adesivo Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène H : 4.0 mm W : 19 mm L : 17,50 mm BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO 45 gr SLIM ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 45 gr SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ 45 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 10 gr x gr x BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO 30 gr EXTRA SLIM ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 30 gr EXTRA SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ 30 gr EXTRA SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x 4 + 2,5 gr x H : 3 mm W : 19 mm L : 119 mm BARRETTA ADESIVA IN ZINCO PLASTIFICATO 60GR FLESSIBILE (*) ZINC PLASTIC COATED ADHESIVE WEIGHT 60 gr FLEXIBLE (*) MASSE ADHÉSIVE EN ZINC PLASTIFIÉ 60 gr FLÉXIBLE (*) Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x H : 4 mm W : 19 mm L : 165 mm (*) su richiesta disponibile colorata; available coloured on request; disponible de couleur sur demande 131

133 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN ZINCO ZINC BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ZINC P MOD. A.Z.A. Contrappesi adesivi in zinco plastificati - Nastro PU Plastic coated zinc adhesive weights - Tape PU Masses à coller en zinc plastifiées - Ruban PU Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P P P H : 5.6 mm W : 15 mm P MOD. A.Z.B. Contrappesi adesivi in zinco plastificati - slim - Nastro PU Plastic coated zinc adhesive weights - slim - Tape PU Masses à coller en zinc plastifiées - slim- Ruban PU Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte P P P P P P P P P P P P H : 3.6 mm W : 19 mm (15-60gr.) W : 15 mm (5-10gr.) Contrappesi di bilanciatura in stagno Tin balancing weights Masses d équilibrage en étain BARRETTA ADESIVA IN STAGNO DA 40 gr STANDARD TIN ADHESIVE WEIGHT 40 gr STANDARD MASSE À COLLER EN ÉTAIN 40 gr STANDARD Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x H : 4.8 mm W : 15 mm L : mm BARRETTA ADESIVA IN STAGNO DA 40 gr SLIM TIN ADHESIVE WEIGHT 40 gr SLIM MASSE À COLLER EN ÉTAIN 40 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x H : 3.8 mm W : 19 mm L : mm Nastro adesivo / Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène 132

134 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN FERRO STEEL BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ACIER Contrappesi di bilanciatura in ferro Steel balancing weights Masses d équilibrage en acier MOD. S/1 FE* Contrappesi universali in ferro per cerchi di acciaio. Steel universal balancing weights for steel rims. Masses d équilibrage universelles en acier pour jantes en acier. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte F F F F F F F F F F F MOD. SP FE* Contrappesi universali in ferro per cerchi in lega. Steel universal balancing weights for alloy rims. Masses d équilibrage universelles en acier pour jantes en alliage. Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte F F F F F F F F F F F * Gli innovativi pesi in ferro a clip Italmatic prodotti in Italia, sono patent pending e caratterizzati da elevati standard qualitativi per garantire la massima tenuta sui cerchi europei sia in ferro che in lega. Soddisfano la normativa EU 200/53/CEE e sono rivestiti con trattamento anti-corrosivo. * The innovative Italmatic clip steel weights produced in Italy are patent pending and distinguished by high quality standards to assure the max. sealing on both steel and alloy European rims. They satisfy EU 200/53/CEE rules and are coated by anti-corrosion treatment. * Les masses innovantes Italmatic clip en acier produites en Italie, sont patent pending et caractérisées par des hauts standards de qualité afin d assurer l étanchéité max. sur les jantes Européennes soit en acier soit en alliage. Elles satisfont la règle EU 200/53/CEE et elles sont revêtues par traitement anticorrosion. H : 3.6 mm W : 19 mm L : 150 mm H : 3.6 mm W : 19 mm L : 148 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO ZINCATO DA 60 gr SLIM ZINC PLATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60 gr SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ À 60 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x N PE 5 gr x BARRETTA ADESIVA IN FERRO ZINCATO DA 60 gr SLIM ZINC PLATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60 gr SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ À 60 gr SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 5 gr x gr x N PE 5 gr x gr x Nastro adesivo / Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène 133

135 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN FERRO STEEL BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ACIER H : 3.6 mm W : 19 mm L : 150 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO DA 60 gr SLIM - RIVESTIMENTO O.E.M. STEEL ADHESIVE WEIGHT 60 gr SLIM - O.E.M. COATING MASSE ADHÉSIVE EN ACIER À 60 gr SLIM - HABILLAGE O.E.M. Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte Z PU 5 gr x R ROTOLO IN FERRO SLIM DA 6 Kg STEEL ROLL SLIM 6 Kg ROULEAUX EN ACIER SLIM 6 Kg Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte R PU 5 gr x RN PE 5 gr x H : 3.6 mm W : 19 mm L : 150 mm BARRETTA IN FERRO ZINCATO 60GR SLIM FINGER LIFT ZINC PLATED STEEL ADHESIVE 60GR SLIM FINGER LIFT ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ 60GR SLIM FINGER LIFT Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte F PU 5 gr x FN PE 5 gr x R ROTOLO IN FERRO SLIM DA 6 Kg (5/10 gr) STEEL ROLL SLIM 6 Kg (5/10 gr) ROULEAUX EN ACIER SLIM 6 Kg (5/10 gr) Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte R PU 5 gr /10gr x RN PE 5 gr /10gr x BARRETTA IN FERRO ZINCATO 60GR SLIM NO RESIDUI ZINC PLATED STEEL ADHESIVE 60GR SLIM NO RESIDUES ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ 60GR SLIM PAS DE DÉCHETS Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte CP PE XTR 5 gr x H : 3.6 mm W : 19 mm L : 150 mm RG ROTOLO IN FERRO SLIM PLASTIFICATO DA 6 Kg STEEL PLASTIC ROLL SLIM 6 Kg ROULEAUX EN ACIER PLASTIFIE 6 Kg Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte RG PU 5 gr x GRIGIO/GREY/GRIS RB PU 5 gr x NERO/BLACK/NOIR BARRETTA IN FERRO ZINCATO 60GR SLIM NO RESIDUI ZINC PLATED STEEL ADHESIVE 60GR SLIM NO RESIDUES ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ 60GR SLIM PAS DE DE CHETS Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte CP PE XTR 5gr x gr x H : 3.6 mm W : 19 mm L : 148 mm Nastro adesivo Adhesive tape / Ruban adhésif PU = Poliuretano / Polyurethane / Polyuréthane PE = Polietilene / Polyethylene / Polyéthylène PE XTR = Polietilene no residui / Polyethylene no residues / Polyéthylène pas de déchets 134

136 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN FERRO STEEL BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ACIER Z H : 3.6 mm W : 19 mm MOD. A.F.B. O.E.M. Contrappesi in ferro rivestiti Slim pretiagliati OEM - NASTRO PU Steel coated adhesive weights Slim pre-cut OEM - PU TAPE Masses adhésives en acier habillé Slim pré-coupées OEM - RUBAN PU Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z F H : 3.6 mm W : 19 mm MOD. A.F.B. Contrappesi adesivi zincati in ferro - Slim pretagliati - NASTRO PE Steel zinc coated adhesive weights - Slim pre-cut - PE TAPE Masses adhésives en acier zinguées - Slim pré-coupées - RUBAN PE Codice Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte F F F F F F F F F F F F F F F F Supporti per rotoli adesivi - Supports for adhesive rolls - Supports pour rouleaux adhésifs Codice Descrizione T Supporto a parete per rotolo in ferro (cod R) con dispositivo di taglio Wall support for steel adhesive roll (code R) with cutting device Support mural pour rouleau adhésif en acier (code R) avec dispositif de coupe TS Supporto a pavimento con dispositivo di taglio per rotolo adesivo in ferro 6kg (cod R) Floor stand with cutting device for steel adhesive roll 6kg (code R) Support au sol avec dispositif de coupe pour rouleau adhésif en acier 6kg (code R) TZ Taglierina di ricambio per T (1 lama, 1 perno, 1 ammortizzatore) Spare cutter for T (1 blade, 1 pin, 1 shock absorber) Coupoir de rechange pour T (1 lame, 1 goujon, 1 amortisseur) P U Piedistallo per T Floor stand for T Support au sol pour T Supporto a parete economico per rotolo in ferro (cod R) Cheap wall support for steel adhesive roll (code R) Support mural écomomique pour rouleau adhésif en acier (code R) avec dispositif de coupe T TS U 135

137 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA IN FERRO STEEL BALANCING WEIGHTS MASSES D ÉQUILIBRAGE EN ACIER BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA ANTRACITE 60GR SLIM ANTHRACITE PLASTIC COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60GR SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ ANTHRACITE À 60GR SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte A PU 5 gr x A PU 5 gr x gr x H : 4.0 mm W : 19 mm L : 140 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA NERA 60GR SLIM BLACK PLASTIC COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60GR SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ NOIR À 60GR SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte B PU 5 gr x B PU 5 gr x gr x H : 4.0 mm W : 19 mm L : 140 mm H : 4.0 mm W : 19 mm L : 140 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO ZINCATO 30GR EXTRA SLIM ZINC PLATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 30GR EXTRA SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ À 30GR EXTRA SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PU 2,5 gr x H : 2.0 mm W : 19 mm L : 142 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO NERA 30GR EXTRA SLIM BLACK PLASTIC COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 30GR EXTRA SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER NOIR À 30GR EXTRA SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte B PU 2,5 gr x H : 2.2 mm W : 19 mm L : 142 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA GRIGIA 30GR EXTRA SLIM GREY COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 30GR EXTRA SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ GRIS À 30GR EXTRA SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte G PU 2,5 gr x H : 2.2 mm W : 19 mm L : 142 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA GRIGIA 60GR SLIM GREY PLASTIC COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60GR SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ GRIS À 60GR SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte G PU 5 gr x G PU 5 gr x gr x BARRETTA ADESIVA IN FERRO ZINCATO 120GR ZINC PLATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 120GR MASSE ADHÉSIVE EN ACIER ZINGUÉ À 120gr Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte PE 10 gr x H : 6.0 mm W : 25 mm L : 132 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA BIANCA 60GR SLIM WHITE PLASTIC COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 60GR SLIM MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ BLANC À 60GR SLIM Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte W PU 5 gr x W PU 5 gr x gr x H : 4.0 mm W : 19 mm L : 140 mm BARRETTA ADESIVA IN FERRO PLASTIFICATA GRIGIA 120GR GREY COATED STEEL ADHESIVE WEIGHT 120GR MASSE ADHÉSIVE EN ACIER PLASTIFIÉ GRIS À 120GR Codice Nastro Grammi Pz. / scatola Tape Grams Pcs. / box Ruban Grammes Pcs. / boîte G PE 10 gr x H : 6.2 mm W : 25 mm L : 132 mm 136

138 CONTRAPPESI DI BILANCIATURA SENZA PIOMBO - PACKING LIST NO LEAD BALANCING WEIGHTS - PACKING LIST MASSES D ÉQUILIBRAGE SANS PLOMB - LISTE DE COLISAGE MOD. S/1 Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette Barrette adesive Steel adhesive weights Masses adhésives en acier Codice Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette R Altri contrappesi in zinco Other zinc weights D autres masses en zinc MOD. FM.S. MOD. M.S. MC MOD. A.Z.B./AFB/AZA Forniti in scatole singole Supplied in single boxes Fournies en boîtes individuelles - Il tipo di rivestimento non modifica il packing list - The type of coating doesn t change the packing list - Le type d habillage ne change pas la liste de colisage MOD. S/2 Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette MOD. ST Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette MOD. S/1 FE Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette MOD. SP FE Grammi Pz./scatola Scatole/scatolone Scatoloni/bancale Pz./bancale Grams Pcs./box Boxes/master box Master boxes/pallet Pcs./pallet Grammes Pcs./boîte Boîtes/carton Cartons/palette Pcs./palette

139 SISTEMA DI BILANCIATURA CON MICROSFERE BALANCING SYSTEM WITH MICROBEADS SYSTÈME D ÉQUILIBRAGE AVEC MICROSPHÈRES Codice Descrizione Grammi Pz. / scatola Grams Pcs. / box Grammes Pcs. / boîte Microsfere di bilanciatura Easy Balance in secchiello 7,5kg 7.500gr 1 Truck tyre balancing microbeads Easy Balance in drum 7,5kg Microsphèrese pour équilibrage Easy Balance en seau de 7,5kg C Sacchetto Easy Balance 100gr 50 Easy Balance bag Sachet Easy Balance D Sacchetto Easy Balance 200gr 35 Easy Balance bag Sachet Easy Balance E Sacchetto Easy Balance 300gr 25 Easy Balance bag Sachet Easy Balance F Sacchetto Easy Balance 350gr 20 Easy Balance bag Sachet Easy Balance G Sacchetto Easy Balance 500gr 15 Easy Balance bag Sachet Easy Balance Quantità raccomandate Recommended quantities Quantités recommandées G 138

140 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE ITALMATIC ITALMATIC SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT ITALMATIC La nuova linea Chemical di materiale di riparazione Italmatic offre una soluzione completa per le principali tipologie di riparazione con un eccezionale rapporto qualità/prezzo: una selezione di prodotti appositamente progettata per le riparazioni a freddo che garantisce il massimo risultato. The new Chemical line of Italmatic repairing material offers a complete solution for the main types of repairing, with an extremely interesting price/quality ratio: one selection of products which have been specifically designed to maximize results in cold repairing. La nouvelle ligne Chemical de matériel de réparation Italmatic offre une solution complète pour les types principaux de réparation avec un rapport qualité/prix exceptionnel: une sélection de produits projetée exprès pour les réparations à froid qui assure le résultat maximum. Nota / remark / note: Per l applicazione del materiale di riparazione ITALMATIC si raccomanda l utilizzo dei prodotti chimici della Patch Rubber. For the application of ITALMATIC reparing material the usage of Patch Rubber chemicals is recommended. Pour l application du matériel de réparation ITALMATIC on recommande l utilisation des produits chimiques Patch Rubber. Pezze rotonde per riparazioni camere d aria Round patches for air tubes repairing Emplâtres ronds pour réparations des chambres à air Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT PC IT PC IT PC IT PC IT PC IT PC IT PC Pezze ovali per riparazioni camere d aria Oval patches for air tubes repairing Emplâtres ovales pour réparations des chambres à air Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT PC7 76X IT PC8 102X IT PC9 160X IT PC10 190X

141 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE ITALMATIC ITALMATIC SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT ITALMATIC Monofils per riparazioni pneumatici radiali Monofils for radial tyres repairing Monofils pour réparation pneus radiaux Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT 4" MONOFIL IT Funghetti per riparazioni pneumatici radiali - Plugs for radial tyres repairing Emplâtres en forme de champignon pour réparation pneus radiaux Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT COMBI IT COMBI IT COMBI IT Rappezzi per riparazioni pneumatici radiali Patches for radial tyres repairing Emplâtres pour réparation pneus radiaux Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X IT RAD TL X240 5 Rappezzi universali per forature Universal patches for puncture injuries Emplâtres universels pour crevaisons Codice Descrizione Misure (mm) Pz. / scatola Size (mm) Pcs. / box Dimension (mm) Pcs. / boîte IT UP3 ROUND AIT UP3 ROUND (secchiello / pail / seau) IT UP4,5 ROUND AIT UP4,5 ROUND (secchiello / pail / seau) IT UP4.5 SQUARE 45X AIT UP4.5 SQUARE 45X (secchiello / pail / seau) IT UP6 SQUARE 60X AIT UP6 SQUARE 60X (secchiello / pail / seau) IT UP8 SQUARE 67X IT IT AIT 140

142 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Introduzione alle opzioni di vulcanizzazione Introduction to Tire Repairing curing options Introduction aux options de vulcanisation Patch Rubber Company offre unità di riparazione destinate a tre metodi di vulcanizzazione. - Dual Cure (vulcanizzazione chimica senza calore - in qualunque negozio gommista); - Heat Cure (per impianti di ricostruzione o nei sistemi di riparazione in cui è applicato il calore); - Uncure & Clothback (per impianti di ricostruzione e sistemi di riparazione in cui è applicato calore e pressione tipicamente in autoclave e stampi a settori). Le unità di riparazione Uncured e Clothback richiedono calore e pressione per essere applicate nei sistemi di ricostruzione o riparazione. Queste danno l adesione massima per sistemare meglio le grosse riparazioni complesse della sezione. Le unità di riparazione Clothback sono caratterizzate dalla mancanza di gomma legante, cosa che massimizza la durata di conservazione a magazzino. Al momento dell utilizzo deve essere applicato uno strato sulla gomma non vulcanizzata. Applicazione delle unità Dual Cure: con soluzione autovulcanizzante Fast Dry. Applicazione delle unità Heat Cure, Uncured e Clothback: - Applicare con soluzioni di riparazione con vulcanizzazione a caldo nere in sistemi di vulcanizzazione dove il calore massimo è applicato a tutte le parti dell unità di riparazione (stampi a settori e autoclavi; con temperature di vulcanizzazione di 127 C e oltre) - Applicare le riparazioni Heat Cure con soluzione autovulcanizzante Fast Dry in sistemi di vulcanizzazione che forniscono un calore marginale (riparazione mentre è in stampi ricostruzione e autoclavi). Le autoclavi che vulcanizzano a 100 C potrebbero non fornire una temperatura sufficiente per la vulcanizzazione completa, a meno che non si aumenti il tempo di vulcanizzazione. Patch Rubber Company offers repair units to address three methods of vulcanizing. - Dual Cure (chemical curing - without heat - in any tire shops); - Heat Cure (for retread plants and repair systems where heat is applied); - Uncured & Clothback (for retread plants and repair systems where heat and pressure are applied - typically in autoclaves and section molds). Uncured and Clothback repair units require heat and pressure to be applied in the retread or repair system. These provide maximum adhesion to better address complex large section repairs. Clothback repair units are characterized by the lack of bonding gum, which maximizes shelf life. A layer on uncured gum must be applied at the time of use. Application of Dual Cure units: with Fast Dry self-vulcanizing cement. Application of Heat Cure, Uncured and Clothback units: - Apply with black heat curing repair cements in curing systems where maximum heat is applied to all parts of the repair unit (section molds and autoclaves; with curing temperatures of 127 C and higher) - Apply Heat Cure repairs with Fast Dry self-vulcanizing cement in curing systems that provide marginal heat (repairing while in retread molds and chambers). Chambers curing at 100 C may not provide sufficient temperature for complete vulcanization, unless curing time is increased. Linee guida per le riparazioni pneumatici General guidelines for tyre repairing Lignes guide pour la réparation des pneus - Applicare sempre i rappezzi dal centro verso l esterno per evitare di intrappolare aria e causare un difetto nella riparazione. - E necessaria una superficie di lavoro pulita per tenere lontani gli agenti contaminanti dai materiali di riparazione. - Non permettere alla soluzione di asciugare completamente prima di applicare la gomma o il rappezzo permette alla soluzione bagnata di generare gas e questo potrebbe causare un difetto nella riparazione. - Non usare mai aria compressa per soffiare via detriti dalla superficie preparata. I getti d aria contengono contaminanti come olio, umidità e lubrificanti che possono ridurre significativamente l adesione. - I pneumatici devono essere asciutti prima di fare qualsiasi riparazione. - Tutte le riparazioni devono essere vulcanizzate a temperatura, tempo e pressione specifici. - Indossare sempre protezioni per occhi ed orecchie quando si effettuano riparazioni. - E necessaria un illuminazione adeguata per l ispezione della superficie. - Always stitch tire repair units from the center outward to avoid trapping air. Trapping air under the repair unit may cause repair failure. - A clean work surface is required to keep contaminants away from repair materials. - Not allowing the cement to completely dry before stitching gum or the repair unit down allows the wet cement to gas and may cause the repair to fail. - Never use compressed air to blow debris from the prepared surface. Airlines containt contaminants such as oil, moisture and lubricants which can greatly reduce adhesion. - Tires must be dry before making any repair. - All repairs must be cured at a specific temperature, time and pressure. - Always wear eye and ear protections when making repairs. - An appropriate lighting is required at the surface being inspected. Patch Rubber Company offre des unités de réparation destinées à trois méthodes de vulcanisation. - Dual Cure (vulcanisation chimique - sans chaleur - auprès de tous négoces pneus); - Heat Cure (dans les installations de rechapage ou dans les systèmes de réparation où la chaleur est appliquée); - Uncure & Clothback (dans les installations de rechapage ou dans les systèmes de réparation où la chaleur et la pression sont appliquées - typiquement en autoclave et moules à secteurs). Les unités de réparation Uncured et Clothback demandent chaleur et pression pour être appliquées dans les systèmes de rechapage ou de réparation. Celles-ci donnent l adhésion maxima pour mieux compléter les grosses réparations complexes de la section. Les unités de réparation Clothback sont caractérisées par le manque de caoutchouc liant, chose qui maximise la durée de conservation en stock. Au moment de l utilisation, on doit appliquer une couche sur le caoutchouc non vulcanisé. Application des unités Dual Cure: par solution autovulcanisante Fast Dry. Application des unités Heat Cure, Uncured et Clothback: - Appliquer par solutions de réparation à vulcanisation à chaud noires dans systèmes de vulcanisation où la chaleur maxima est appliquée à toutes parties de l unité de réparation (moules à secteurs et autoclaves; à températures de vulcanisation de 127 C et outre) - Appliquer les réparations Heat Cure par solution autovulcanisantefast Dry dans systèmes de vulcanisation qui fournissent une chaleur marginale (réparation quand elle est dans des moules rechapage et autoclaves). Les autoclaves qui vulcanisent à 100 C pourraient ne pas fournir une température suffisante pour la vulcanisation complète, à moins d augmenter le temps de vulcanisation. - Appliquer toujours les emplâtres du centre vers l extérieur afin d éviter de prendre de l air. Prendre de l air pourrait causer l avarie de l emplâtre. - La surface de travail doit être propre afin de tenir loin les facteurs contaminants des matériaux de réparation. - Ne pas permettre a la solution de sécher complètement avant d appliquer le caoutchouc ou l emplâtre permet à la solution mouillée de générer du gaz et cela pourrait causer l avarie de l emplâtre. - N utiliser jamais de l air comprimé pour souffler les détritus de la surface préparée. Les lignes de l air contiennent des facteurs contaminants tels que huile, humidité et lubrifiants qui peuvent réduire l adhésion de façon significative. - Les pneus doivent être secs avant de faire toutes réparations. - Toutes réparations doivent être vulcanisées à température, temps et pression spécifiques. - Endosser toujours des protections pour yeux et oreilles quand on fait les réparations. - Un éclairage approprié est nécessaire pour l inspection de la surface. 141

143 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Pezze per riparazioni camere d aria - tipo Chemical Cure - rotonde in scatola Round patches for air tubes repairings in boxes - Chemical Cure model Emplâtres ronds pour réparations des chambres à air en boîtes - modèle Chemical Cure Codice Misura mm. Rif. Pz. / scatola Size in mms. Ref. Pcs. / box Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Pezze per riparazioni camere d aria - tipo Chemical Cure - rotonde in secchiello Round patches for air tubes repairings in pails - Chemical Cure model - Emplâtres ronds pour réparations des chambres à air en petits seaux - modèle Chemical Cure Codice Misura mm. Rif. Pz. / secchiello Size in mms. Ref. Pcs. / pail Dimension en mm Réf. Pcs. / petit seau Ø Ø Ø Ø Ø Pezze per riparazioni camere d aria - tipo Chemical Cure - ovali in scatola Oval patches for air tubes repairings in boxes - Chemical Cure model Emplâtres ovales pour réparations des chambres à air en boîtes - modèle Chemical Cure Codice Misura mm. Rif. Pz. / scatola Size in mms. Ref. Pcs. / box Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte x x x x x Nota / remark / note: - Le misure dei rappezzi riportate nel catalogo sono indicative. Eventuali variazioni non pregiudicano il tipo di applicazione a cui il rappezzo è destinato. - Sizes of patches shown in the catalogue are just a reference indication. Any variation doesn t affect the type of application for which the patch is designed. - Les dimensions des emplâtres mentionnées dans le catalogue sont indicatives. Des variations éventuelles ne portent pas de préjudice au type d application auquel l emplâtre est destiné. 142

144 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi Bullseye per riparazioni pneumatici radiali tubeless Patches for repairings of radial tubeless tyres Emplâtres pour réparations des pneus tubeless radiaux Queste unità di riparazione vengono usate per riparare fori e danni alla sezione dei pneumatici radiali vettura, trasporto leggero, camion, trattore e radiali. Un rinforzo speciale riduce gli effetti della flessione. Possono essere usati per riparazioni su corona, spalla e fianchi. A) Tipo Dual cure / Dual Cure model / Modèle Dual Cure These repair units are used to repair puncture and section injuries in passenger, light truck, heavy duty truck and farm tractor radial tires. A special reinforcement reduces the effects of flexing. They can be used in crown, shoulder and sidewall repairs. Codice Misura mm Rif. Tele Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Plies Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Toiles Pcs. / boîte Application x 70 BUL DC x 110 BUL DC x 135 BUL DC x 115 BUL DC x 140 BUL DC x 195 BUL DC A 89 x 254 BUL DC x 205 BUL DC x 260 BUL DC x 330 BUL DC Ces réparations peuvent être utilisées pour réparer trous et dommages à la section de pneus tourisme, camionnette, camion et tracteur radiaux. Un renfort spécial réduit les effets de la flexion. Elles peuvent être utilisées pour les réparations de la couronne, de l épaule et des flancs x 130 BUL DC x 160 BUL DC x 190 BUL DC x 205 BUL DC x 250 BUL DC x 290 BUL DC x 350 BUL DC B) Tipo Heat Cure / Heat Cure model / Modèle Heat Cure Codice Misura mm Rif. Tele Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Plies Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Toiles Pcs. / boîte Application HC 55x70 BUL HC HC 65X110 BUL HC HC 70X135 BUL HC HC 70X115 BUL HC HC 75X140 BUL HC HC 75X195 BUL HC A-HC 89X254 BUL HC HC 105X205 BUL HC HC 135X260 BUL HC HC 130X330 BUL HC HC 100X130 BUL HC HC 125X160 BUL HC HC 125X190 BUL HC Legenda Moto Auto Car - Voiture Furgone Light truck - Camionnette Autocarro Truck - P.L. Trattore Tractor - Tracteur EM-OTR 143

145 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi universali per forature Universal patches for puncture injuries - Emplâtres universels pour crevaisons Le riparazioni Uni-Patch possono essere utilizzate universalmente per danni da foratura su qualsiasi tipo di pneumatico: vettura, trasporto leggero, camion, a tele diagonali o radiale, con camera o tubeless. The Uni-Patch Repairs can be universally used for puncture injuries in every type of tyre: passenger, light truck, truck, bias or radial, tubeless or tube-type. Les réparations Uni-Patch peuvent être utilisées universellement pour dommages causés par crevaison sur n importe quel type de pneu: tourisme, camionnette, camion, à toiles diagonales ou radial, avec chambre à air ou tubeless. A) Per forature su tutti i tipi di pneumatici For puncture injures on all type of tyres - Pour crevaisons sur tout type de pneus Codice Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application x 46 UP A 46 x 46 UP x 54 UP A 54 x 54 UP x 67 UP A 67 x 67 UP RSR A 55 RMR B 80 RLR A B B) Per forature su pneumatici a tele diagonali For puncture injures on bias tyres - Pour crevaisons sur pneus à toiles diagonales Codice Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application Ø 45 CX Ø 60 CX Ø 82 CX Ø 118 CX C) Per forature su pneumatici a tele radiali For puncture injures on radial tyres - Pour crevaisons sur pneus radiaux Codice Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application x 80 SM.RAD x 110 MD.RAD

146 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi CX per riparazioni pneumatici a tele diagonali - Tipo Dual Cure Bias tyres patches series CX - Dual Cure Model Emplâtres série CX pour pneus à toiles diagonales - Modèle Dual Cure Le unità di riparazione CX vengono utilizzate per riparazioni sezione, rinforzi, fori sui pneumatici vettura, trasporto leggero, camion, trattore a tele diagonali, con camera o tubeless. CX Repair Units are used for puncture, reinforced and section repairs in passenger, light truck, heavy duty truck and tractor bias ply, tube-type or tubeless tires. Les réparations CX sont uitlisées pour réparations de la section, des renforts, des crevaisons sur pneus tourisme, camionnette, camion et tracteur à toiles diagonales, avec chambre à air ou tubeless. Codice Ø mm N Tele Rif. Pz. / scatola Applicazione Ø mm N of plies Ref. Pcs. / box Application Ø mm N de toiles Réf. Pcs. / boîte Application Ø 76 2 CX Ø 95 2 CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Ø CX Rappezzi per pneumatici trattore a tele diagonali - Tipo Dual Cure Patches for tractor bias tyres - Dual Cure Model Emplâtres pour pneus tracteur à toiles diagonales - Modèle Dual Cure Codice Misura mm N Tele Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm N of plies Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm N de toiles Réf. Pcs. / boîte Application x SKD C 279 x SKD E 305 x SKD G 330 x SKD x SKD x SKD x SKD C 330 x SKD E 279 x HDSKD G 279 x HDSKD L 305 x HDSKD N 330 x HDSKD

147 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi per riparazioni pneumatici E.M. a tele diagonali Patches for E.M Bias tyres Emplâtres pour pneus G.C. à toiles diagonales Per riparazioni di rinforzi e sezioni in pneumatici E.M. a tele diagonali. Sono composti da stringhe sovrapposte ed intrecciate per garantire massima flessibilità del rappezzo. To repair reinforcements and sections in E.M. bias tyres. They consist of overlapped and braided strings to assure max. flexibility of patch. Pour réparer renforts et sections de pneus G.C. à toiles diagonales. Ils sont composés par de mèches superposées et tressées afin d assurer une flexibilité maxima de l emplâtre. A) Tipo Dual cure / Dual Cure model / Modèle Dual Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application EM DC B 260 EM DC D 325 EM DC F 380 EM DC K 440 EM DC M 475 EM DC P 535 EM DC R 590 EM DC T 690 EM DC B) Tipo Uncured / Uncured model / Modèle Uncured Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application UN 220 EM B-UN 260 EM D-UN 325 EM F-UN 380 EM K-UN 440 EM M-UN 475 EM P-UN 535 EM R-UN 590 EM T-UN 690 EM C) Tipo Heat Cure / Heat Cure model / Modèle Heat Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application HC 220 EM HC B-HC 260 EM HC D-HC 325 EM HC F-HC 380 EM HC K-HC 440 EM HC M-HC 475 EM HC P-HC 535 EM HC R-HC 590 EM HC T-HC 690 EM HC

148 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi Bullseye per riparazioni pneumatici E.M. radiali Bullseye patches for E.M. radial tyres Emplâtres Bullseye pour pneus G.C. radiaux A) Per riparazioni di sezioni in pneumatici E.M. radiali - Tipo Dual Cure To repair sections in E.M. radial tyres - Dual Cure Model Pour réparer sections de pneus G.C. radiaux - Modèle Dual Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application x 440 BUL DC B 215 x 585 BUL DC D 265 x 595 BUL DC F 210 x 750 BUL DC K 210 x 1005 BUL DC B) Per riparazioni di danni alla corona in pneumatici E.M. radiali - Tipo Dual Cure To repair damages to crown in E.M. radial tyres - Dual Cure Model Pour réparer dommages à la couronne de pneus G.C. radiaux - Modèle Dual Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application x 190 BUL DC B 330 x 254 BUL DC D 405 x 305 BUL DC F 533 x 432 BUL DC C) Per riparazioni di sezioni in pneumatici E.M. radiali - Tipo Heat Cure To repair sections in E.M. radial tyres - Heat Cure model Pour réparer sections de pneus G.C. radiaux - modèle Heat Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application HC 155x440 BUL HC B-HC 215x585 BUL HC D-HC 265x595 BUL HC F-HC 290x750 BUL HC K-HC 290x1005 BUL HC D) Per riparazioni di danni alla corona in pneumatici E.M. radiali - Tipo Heat Cure To repair damages to crown in E.M. radial tyres - Heat Cure model Pour réparer dommages à la couronne de pneus G.C. radiaux - modèle Heat Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application HC 230x190 BUL HC B-HC 330x255 BUL HC D-HC 405x305 BUL HC F-HC 535x430 BUL HC Nota: I rappezzi Heat Cure per pneumatici radiali Giganti (E.M., OTR), sono ricoperti da uno speciale strato resistente al calore (marchiato Heat Shield Protected ) che protegge l unità di riparazione dall ossidazione e degrado per il calore derivante dalle temperature estreme a cui normalmente operano questi pneumatici. Note: Heat Cure Giant Tire Repair Units (E.M., OTR) are covered with a special heat-resistant layer (marked by a Heat Shield Protected decal), which protects the repair unit from oxidation and heat degradation caused by the extreme operating temperatures common in giant tires. Note: Les emplâtres Heat Cure pour pneus radiaux G.C. et OTR sont couverts par une couche spéciale résistante à la chaleur (marquée Heat Shield Protected ) qui protège l unité de réparation de l oxydation et de la dégradation dû à la chaleur provenant par les températures extrêmes auxquelles ces pneus travaillent normalement. 147

149 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Rappezzi Bullseye rinforzati con fibre di Aramide per riparazioni pneumatici E.M. radiali Aramid fibers reinforced Bullseye patches for E.M. radial tyres Emplâtres Bullseye renforcés par fibres de Aramide pour pneus G.C. I rinforzi di fibre di aramide sono più forti e leggeri del nylon o dell acciaio. Riducono l effetto rigonfiamento nella riparazione dei fianchi di pneumatici radiali. The reinforcing Aramid fibers are stronger and lighter than nylon or steel reinforced units. They reduce the bulge effect in radial sidewall section repairs. Les renforces en fibres de Aramide sont plus forts et légers du nylon et de l acier. Ils réduisent l effet gonflement en la réparation des flancs de pneus radiaux. A) Per riparazioni di sezioni in pneumatici E.M. radiali - Tipo Heat Cure To repair sections in E.M. radial tyres - Heat Cure model Pour réparer sections de pneus G.C. radiaux - modèle Heat Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application HC 125x405 BUL HC 46 STS A-HC 180x535 BUL HC 50 STS B-HC 230x535 BUL HC 52 STS C-HC 230x710 BUL HC 56 STS D-HC 255x965 BUL HC 60 STS B) Per riparazioni di danni alla corona in pneumatici E.M. radiali - Tipo Heat Cure To repair damages to crown in E.M. radial tyres - Heat Cure model Pour réparer dommages à la couronne de pneus G.C. radiaux - modèle Heat Cure Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application E-HC 230x190 BUL HC 45 STS F-HC 330x225 BUL HC 55 STS G-HC 430x345 BUL HC 65 STS H-HC 535x430 BUL HC 75 STS J-HC 735x570 BUL HC 85 STS C) Per riparazioni di sezioni in pneumatici E.M. radiali - Tipo Clothback To repair sections in E.M. radial tyres - Clothback model Pour réparer sections de pneus G.C. radiaux - modèle Clothback Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application CB 125x405 BUL CB 46 STS A-CB 180x535 BUL CB 50 STS B-CB 230x535 BUL CB 52 STS C-CB 230x710 BUL CB 56 STS D-CB 255x965 BUL CB 60 STS D) Per riparazioni di danni alla corona in pneumatici E.M. radiali - Tipo Clothback To repair damages to crown in E.M. radial tyres - Clothback model Pour réparer dommages à la couronne de pneus G.C. radiaux - modèle Clothback Codice Misure mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimen. en mm Réf. Pcs. / boîte Application E-CB 230x190 BUL CB 45 STS F-CB 330x225 BUL CB 55 STS G-CB 430x345 BUL CB 65 STS H-CB 535x430 BUL CB 75 STS J-CB 735x570 BUL CB 85 STS

150 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Funghetti per riparazioni pneumatici radiali - tipo Dual Cure Plugs for radial tyres - Dual Cure model Emplâtres en forme de champignon pour pneus radiaux - modèle Dual Cure I funghetti per riparazione vanno utilizzati per forature solo se l angolo della penetrazione è inferiore a 20 rispetto alla perpendicolare. Per angoli maggiori, utilizzare un plug stem ed il rappezzo appropriato. Pilot Wire patch plugs are to be used for punctures only if the angle of penetration is not more than 20 from the perpendicular. If the angle is greater than 20 use a separate plug stem and the appropriate repair unit. Les chevilles champignon pour réparation doivent être utilisées pour crevaisons seulement si l angle de la pénétration est inférieur à 20 comparé à la perpendiculaire. Pour angles majeurs, utiliser un plug stem et l emplâtre approprié. Codice Descrizione Note Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Notes Size in mm Ref. Pcs. / box Application Notes Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Application Funghetti / Plugs 3 X Chevilles champignon M Funghetti / Plugs Michelin Ø Chevilles champignon S Funghetti / Plugs Michelin Ø 4, Chevilles champignon Funghetti / Plugs 6 X Chevilles champignon M Funghetti / Plugs Michelin Ø Chevilles champignon Funghetti / Plugs 9 X Chevilles champignon M Funghetti / Plugs Michelin Ø Chevilles champignon Smerigliatrice e frese Carbide / Grinder and Carbide cutters / Ponceuse et fraises Carbide Codice Descrizione Misura mm Rif. Pz. / scatola Size in mm Ref. Pcs. / box Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte A Fresa carbide /Carbide cutter - Fraise carbide Ø B Fresa carbide / Carbide cutter - Fraise carbide Ø C Fresa carbide / Carbide cutter - Fraise carbide Ø E Fresa carbide / Carbide cutter - Fraise carbide Ø 4, F Fresa carbide / Carbide cutter - Fraise carbide Ø 7, G Fresa carbide / Carbide cutter - Fraise carbide Ø 11, B S Funghetti Speedy plugs per pneumatici radiali e a tele diagonali - tipo Dual Cure Speedy plugs for radial and bias tyres - Dual Cure model Emplâtres Speedy plugs pour pneus radiaux et à toiles diagonales - modèle Dual Cure Codice Descrizione Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Application Funghetti speedy plugs / Speedy plugs 3 X Chevilles champignon speedy plugs Funghetti speedy plugs / Speedy plugs 6 X Chevilles champignon speedy plugs Funghetti speedy plugs / Speedy plugs 8 X Chevilles champignon speedy plugs Funghetti speedy plugs / Speedy plugs 10 X Chevilles champignon speedy plugs Funghetti speedy plugs / Speedy plugs 13 X Chevilles champignon speedy plugs 149

151 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Inserti a farfalla Bow Tie inserts Réparations en forme de papillon Questi inserti sono fabbricati con una gomma ad alta resistenza e sono ideali per riparazioni di forature irregolari These inserts are manufactured with specially formulated high tensile rubber and are recommended to repair not regular shape punctures Ces réparations sont fabriqués avec un caoutchouc à haute résistance et sont idéales pour réparations de crevaisons irrégulières Codice Descrizione Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Application Inserti a farfalla per vettura 10x Bow tie inserts for car Réparations en forme de papillon - tourisme B Inserti a farfalla per camion 15x Bow tie inserts for truck Réparations en forme de papillon - camion D Inserti a farfalla per E.M. 20x Bow tie inserts for E.M. Réparations en forme de papillon - G.C. Plug Stem / Plug Stem / Plug Stem Questi inserti sono raccomandati nella riparazione di forature con angolo che eccede i 20 gradi dalla perpendicolare. Un rappezzo deve essere installato sul plug stem, dopo la sua installazione, per ottenere una riparazione permanente. These inserts are recommended for use in puntures at an angle that exceeds 20 degrees from perpendicular. A repair unit should be installed over the plug, after installation, to make this a permanent repair. Ces réparations sont idéales pour les crevaisons qui dépassent les 20 degrés par la perpendiculaire. Un emplâtre doit être installé sur le plug stem, après son installation, pour obtenir une réparation permanente. Codice Descrizione Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Application G Plug stem Plug Stem Plug Stem H Plug stem Plug Stem Plug Stem J Plug stem Plug Stem Plug Stem L Attrezzo montaggio inserti Pulling wire Outil de montage plug stem G H Inserti ovali e rotondi / Oval and roud inserts / Réparations ovales et rondes Codice Descrizione Misura mm Rif. Pz. / scatola Applicazione Size in mm Ref. Pcs. / box Application Dimension en mm Réf. Pcs. / boîte Application Inserti ovali per vettura 10 x Oval inserts for car Réparations ovales pour tourisme Inserti ovali per camion 10 x Oval inserts for truck Réparations ovales pour camion B Inserti rotondi per vettura 6 x Round inserts for car Réparations rondes pour tourisme C Inserti rotondi per camion 6 x Round inserts for truck Réparations rondes pour camion E Inserti per riparazioni forature pneumatici OTR 15 x Inserts for OTR tyres puncture repair Réparations pour crevaisons des pneus OTR 150

152 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Funghetti e pistola / Plugs and gun / Emplâtres en forme de champignon et pistolet Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Funghetti da 3/8-10mm /8 plugs - 10mm Emplâtres en forme de champignon de 3/8-10mm Funghetti da 5/16-8mm /16 plugs - 8mm Emplâtres en forme de champignon de 5/16-8mm Funghetti da 7/16-11mm /16 plugs - 11mm Emplâtres en forme de champignon de 7/16-11mm Pistola manuale per funghetti Manual gun for plugs Pistolet manuel pour emplâtres en forme de champignon Adattatore per funghetti 5/16-8mm Adaptator for plugs 5/16-8mm Adaptateur pour emplâtres en forme de champignon de 5/16-8mm Adattatore per funghetti 7/16-11mm Adaptator for plugs 7/16-11mm Adaptateur pour emplâtres en forme de champignon de 7/16-11mm Stringhe / Strings / Mèches Codice Descrizione Note Rif. Pz. / scatola Notes Ref. Pcs. / box Notes Réf. Pcs. / boîte Stringhe mini Monofil R - 5mm Mini Monofil R strings - 5mm - 4 Mèches mini Monofil R - 5mm Stringhe Monofil da 4-6mm Monofil strings - 6mm - 4 Mèches Monofil 4-6mm Stringhe per vettura da 4 marroni Ø 5mm - Italmatic car strings brown Mèches tourisme 4 marron P Stringhe per vettura da 4 Ø 5mm - Patch Rubber car strings Mèches tourisme B Stringhe per vettura da 8 nere Ø 3mm car strings black Mèches tourisme 8 noir Stringhe autocarro da 8 marroni Ø 5mm - Italmatic truck strings brown Mèches camion 8 marron P Stringhe autocarro da 8 Ø 5mm - Patch Rubber truck strings Mèches camion B P 151

153 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Procedura di applicazione funghetti Plugs application procedure - Procédure d application emplâtres en forme de champignon Rimuovere corpi estranei e sondare il danno con un punteruolo smussato per determinare l angolo di penetrazione* * Nota : Se l angolo è maggiore di 20 perpendicolarmente, non usare la combinazione rappezzo-funghetto. Utilizzare un funghetto separato e l unità di riparazione appropriata. Remove foreign object and probe the injury with a blunt awl to determine the angle of penetration* *Note: If the angle is more than 20 from perpendicular, do not use the combination patch-plug. Use a separate plug stem and the appropriate repair unit. Enlever les corps étrangers et sonder le dommage par un poinçon arrondi afin de déterminer l angle de pénétration* *Note : Si l angle est majeur de 20 perpendiculairement, ne pas utiliser la combinaison emplâtre-emplâtre en forme de champignon. Utiliser un emplâtre en forme de champignon séparé et l unité de réparation appropriée. Pulire la zona attorno al danno con il Fluido Pulente Patch Rubber ed un raschietto. Clean the area around the injury with Patch Rubber Cleaner Fluid and a scraper. Nettoyer la zone autour du dommage par le fluide nettoyant Patch Rubber et un racloir. Usare un trapano a bassa velocità ( giri/min) e la fresa carbide di dimensioni appropriate*, alesare il danno seguendo l angolo di penetrazione quattro volte dall interno del pneumatico e quattro volte dall esterno del pneumatico. Using a low speed drill ( RPM) and the appropriate size carbide cutter*, ream the injury following the angle of penetration four times from the inside of the tire, and four times from the outside. Utiliser une foreuse à basse vitesse ( tours/min) et la fraise carbide de dimensions appropriées*, aléser le dommage en suivant l angle de pénétration quatre fois par l intérieur du pneu et quatre fois par l extérieur du pneu. Utilizzare una raspetta a bassa velocità (max giri/min) ed una mola di raspatura per raspare il bordo interno di ½ più largo del rappezzo (RMA = 1 grado di raspatura) Use a low speed buffer (max RPM) and a buffing stone to buff the innerliner 1/2" larger than the patch (RMA #1 Buffing Texture.) Utiliser une râpe à basse vitesse (max tours/min) et une meule de râpage pour râper le bord intérieur de ½ plus large de l emplâtre (RMA = 1 dégrée de râpage) Togliere la polvere di raspatura aspirando, poi pulire la zona raspata con il fluido pulente ed un raschietto per evitare di contaminare il canale del danno. Remove buffing dust with a vacuum, then clean the buffed area with cleaner fluid and a scraper to avoid contaminating the injury channel. Enlever la poudrette de râpage en aspirant, après nettoyer la zone râpée par le fluide nettoyant et un racloir afin d éviter de contaminer le canal du dommage. Applicare uno strato uniforme di soluzione autovulcanizzante Fast-Dry Patch Rubber sulla zona raspata. Lasciar asciugare completamente. Il tempo di asciugatura varierà a seconda della temperatura e dell umidità. Apply an even coat of Patch Rubber Fast-Dry Self-Vulcanizing Cement to the buffed area. Allow to dry completely. Drying time will vary depending on temperature and humidity. Appliquer une couche uniforme de solution autovulcanisante Fast-Dry Patch Rubber sur la zone râpée. Laisser sécher complètement. Le temps de séchage changera selon la température et l humidité. Immergere il punteruolo nella soluzione ed inserirlo nel danno per lubrificare il danno. Dip awl into cement and insert into injury to lubricate the injury. Plonger le poinçon dans la solution et l insérer dans le dommage pour lubrifier le dommage. Mentre la soluzione è ancora bagnata, inserire il cavo guida attraverso il danno dall interno. Usare le pinze, afferrare il gambo dietro al cavo e tirare fino a quando il rappezzo è posizionato contro il bordo interno. Non tirare troppo causando la depressione del rappezzo. While the cement is still wet, insert the guide wire through the injury from the inside. Using pliers, grasp stem behind the wire and pull until the patch is seated against the innerliner. Do not over-pull and cause the patch to dimple. Quand la solution est encore mouillée, insérer le câble guide à travers le dommage par l intérieur. Utiliser les pinces, prendre la tige derrière le câble et tirer jusqu à quand l emplâtre est positionné contre le bord intérieur. Ne tirer pas trop en causant la dépression de l emplâtre Far aderire il rappezzo vigorosamente dal centro lavorando verso l esterno. Impiegate la maggior pressione manuale possibile. Stitch the repair unit vigorously from the center working outwardly. Use as much hand pressure as possible. Faire adhérer l emplâtre avec force du centre en travaillant vers l extérieur. Utiliser la majeure pression manuelle possible. Applicare sigillante per riparazioni Patch Rubber nella zona raspata in eccesso. Apply Patch Rubber Repair Sealer to the over buff area. Appliquer la solution adhésive pour réparations Patch Rubber dans la zone râpée en excès. Applicare sigillante talloni Patch Rubber sul tallone del pneumatico prima del gonfiaggio per prevenire perdite d aria attorno al tallone. Apply Patch Rubber Bead Sealer to the bead of the tire before inflation to help prevent air loss around the bead. Appliquer la solution adhésive talons Patch Rubber sur le talon du pneu avant du gonflage pour prévenir des pertes d air autour du talon. Dopo il gonfiaggio, tagliare il funghetto a livello con la zona battistrada esterna. Rimettere il pneumatico in uso. After inflating, cut the plug flush with the outside tread area. Return tire to service. Après le gonflage, couper l emplâtre en forme de champignon à niveau de la zone de la chape extérieure. Remettre le pneu en service. 152

154 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Z Kits di riparazione / Repairings kits / Kits de réparations A B Codice Descrizione Rif. Contenuto di ogni kit Ref. Content of each kit Réf. Contenu de chaque kit Kit riparazione ciclo pezze riparazione + 1 soluzione + 1 raschietto Bike repairing kit 5 patches for repairing + 1 cement + 1 scraper Kit de réparation vélo 5 emplâtres + 1 solution + 1 racloir Kit riparazione moto economico pezze riparazione + 1 soluzione + 1 raschietto Cheap motorcycle repairing kit 4 patches for repairing + 1 cement + 1 scraper Kit de réparation motocycle économique 4 emplâtres + 1 solution + 1 racloir Z Kit stringhe per riparaz. vettura non infiammabile stringhe marroni vettura / utensile a T / ago vettura / utensile a T con soluzione a spirale / soluzione solida Strings kit for car repairing non flammable 50 passenger brown string / T-handle tool/passenger needle / T-handle with spiral cement tool / solid cement Kit mèches pour réparation pneus tourisme 50 mèches marron tourisme / outil à T / aiguille tourisme / outil à T avec solution à spirale / solution - non inflammable solide Kit stringhe per ripar. vettura _ 50 stringhe raspetta attrezzo a T soluzione Strings kit for car repairings 50 strings probe rasp T handle tool cement Kit de mèches pour réparations tourisme 50 mèches râpe outil à T solution Z Kit stringhe per riparaz. autocarro non stringhe marroni autocarro / utensile a T / ago autocarro / utensile a T con soluzione a spirale / infiammabile soluzione solida Strings kit for truck repairing non flammable 25 truck brown strings / T-handle tool / Truck needle / T-handle with spiral cement tool / solid cement Kit mèches pour réparation pneus camion 25 mèches marron camion / outil à T / aiguille camion / outil à T avec solution à spirale / solution solide - non inflammable Kit stringhe per ripar. autocarro _ 25 stringhe raspetta attrezzo a T soluzione Strings kit for truck repairings 25 strings probe rasp T handle tool cement Kit de mèches pour réparations camion 25 mèches râpe outil à T solution A Kit rappezzi autocarro rappezzi + 1 soluzione + 1 raschietto Truck repairing kit 22 patches for repairing + 1 cement + 1 scraper Kit de réparation camion 22 emplâtres + 1 solution + 1 racloir B Kit rappezzi trattore/m.t rappezzi + 1 soluzione + 1 raschietto Tractor/E.M. repairing kit 33 patches for repairing + 1 cement + 1 scraper Kit de réparation tracteur/g.c. 33 emplâtres + 1 solution + 1 racloir Bombolette di gonfiaggio Inflating cylinder Cylindre de gonflage Codice Descrizione Pz. / scatola Pcs. / box Pcs. / boîte A Bomboletta di gonfiaggio di CO2 1 CO2 Inflating cylinder Cylindre de gonflage de CO B Raccordo di gonfiaggio per ciclo 1 Inflating connector for bicycle Raccord de gonflage pour bicyclette C Raccordo di gonfiaggio per moto/auto 1 Inflating connector for motorcycle/car Raccord de gonflage pour motocycle/voiture A C 153

155 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Articoli vari per riparazioni - Different repairing tools - Outils différents pour reparations Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Attrezzo a T con ago per vettura T handle tool c/w needle for car Outil à T avec aiguille pour tourisme Ago di ricambio per vettura Spare needle for car Aiguille de rechange pour tourisme Attrezzo a T con ago per autocarro T handle tool c/w needle for truck Outil à T avec aiguille pour camion Ago di ricambio per autocarro Spare needle for truck Aiguille de rechange pour camion Attrezzo a T con set completo di aghi intercambiabili e raspetta - manico in plastica T plastic handle with complete set of interchangeable needles and probe rasp - 1 plastic handle Outil à T avec jeu complet d aiguilles interchangeables et râpe poignée en plastique C Attrezzo a T con set completo di aghi intercambiabili e raspetta - manico in metallo T plastic handle with complete set of interchangeable needles and probe rasp - 1 metal handle Outil à T avec jeu complet d aiguilles interchangeables et râpe poignée en métal Attrezzo ad ago universale Universal needle tool Outil avec aiguille universel A Attrezzo ad ago universale lungo Long universal needle tool Outil avec aiguille universelle longue Raspetta vettura / autocarro Car / truck probe rasp Râpe pour tourisme / camion C Raspetta zigrinata - 1 Knurled probe Rape crénelée D Attrezzo ad ago universale con impugnatura dritta - 1 Universal needle tool with straight handle Outil avec aiguille universel avec poignée droite C A C E D 154

156 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte E Attrezzo ad ago automatico vettura/autocarro Car/truck automatic needle tool Outil automatique avec aiguille pour tourisme / camion Attrezzo soluzionatore Cementing tool Outil pour le dissolutionnage A Attrezzo ad ago per OTR/E.M. - 1 OTR/E.M. needle tool Outil avec aiguille pour OTR/G.C B Ago di ricambio per OTR/E.M. (codice A) - 1 Spare needle for OTR /E.M. (code A) Aiguille de rechange pour OTR/G.C. (code A) C Attrezzo ad ago per OTR/E.M OTR/E.M. insert tool Outil avec aiguille pour OTR/G.C D Attrezzo soluzionatore per OTR/E.M OTR/E.M. spiral cement tool Outil pour solution pour OTR/G.C Raschietto Scraper Racloir B Raschietto con lama - 1 Blade style scraper Racloir avec lame Rullino per riparazioni economico ø 40 x 4 _ 1 Economical stitcher for repairings ø 40 x 4 Rouleau économ. pour réparations ø 40 x T Divaricatore talloni (da usare in coppia) _ 1 Beads spreader (to be used in pair) Écarte-talons (à utiliser à couple) Z Divaricatore camere d'aria _ 1 Air tube spreader Écarte-chambres à air Divaricatore manuale per pneumatici vettura _ 1 Manual operated adjustable car tire spreader Écarte-pneu manuel tourisme B Martello pneumatico per rappezzi Pneumatic stitcher for patches Marteau pneumatique pour emplâtres D Spazzola in metallo con manico in plastica _ 1 Wire brush with plastic handle Brosse en métal avec poignée en plastique A C D B Z D T B 155

157 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Soluzione adesiva per riparazioni Cement for repairings Solution adhésive pour réparations Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Soluzione autovulcanizz. Fast-Dry da lt Fast-Dry self-curing cement (1 lt.) Solution autovulcanisante Fast-Dry (1 lt.) Soluzione autovulcanizz. Fast-Dry da 200 cc Fast-Dry self-curing cement (200 cc.) Solution autovulcanisante Fast-Dry (200 cc.) C Soluzione autovulcanizz. Fast-Dry da 3,8 lt (1 gallone) Fast-Dry self-curing cement 3,8 lt. (1 gallon) Solution autovulcanisante Fast-Dry 3,8 lt. (1 gallon) Soluzione autovulcanizz. HV blu da 200 cc HV blue self-curing cement (200 cc.) Solution autovulcanisante HV bleue (200 cc.) Sigillanti per talloni e riparazioni Bead and repair sealers Solutions pour talons et réparations Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Sigillante per talloni da lt Bead sealer (1 lt) Solution adhésive pour talons (1 lt) A Sigillante per talloni da lt 3, Bead sealer (3,8 lt) Solution adhésive pour talons (3,8 lt) Sigillante per riparazioni da lt 0, Sealer for repairings (0,5 lt) Solution adhésive pour réparations (0,5 lt) A Sigillante per riparazioni da lt 3, Sealer for repairings (3,8 lt) Solution adhésive pour réparations (3,8 lt) A Soluzioni per pulizia Cements for cleaning Solutions pour nettoyage Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Liquido buffer per pulizia da lt Buffer liquid for cleaning (1 lt) Liquide buffer pour nettoyage (1 lt) A Liquido buffer per pulizia da 3,8 lt (1 gallone) Buffer liquid for cleaning 3,8 lt (1 gallon) Liquide buffer pour nettoyage 3,8 lt (1 gallon)

158 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Utilizzo dei prodotti chimici nelle riparazioni pneumatici Use of chemical products in tyre repairing Utilisation des produits chimiques pour réparer les pneus Fluido pulente Azione di pulizia rapida per un adesione massima Elimina gli agenti contaminanti ed il polverino di raspatura Dissolve i lubrificanti per un adesione sicura Cleaner Fluid Fast-cleaning action for maximum adhesion Removes contaminants and buffing dust Dissolves lubricants for a secure bond Fluide nettoyant Action de nettoyage rapide pour une adhésion maxima Il élimine les facteurs contaminants et la poudrette de râpage Il dissout les lubrifiants pour une adhésion sûre Soluzione Fast Dry La soluzione ad asciugatura rapida accelera la procedura di riparazione Elimina i fallimenti nelle riparazioni dovuti ad un tempo di asciugatura incompleto Attiva il processo chimico che fa aderire le unità alla carcassa del pneumatico Fast Dry Cement Fast-drying cement speeds repair process Eliminates failed repairs due to incomplete drying time Activates chemical process that bonds units to the tire casing Solution Fast Dry La solution a séchage rapide accélère la procédure de réparation Elle élimine les défaillances des réparations dues à un temps de séchage incomplet Elle active le procès chimique qui fait adhérer les unités à la carcasse du pneu Sigillante riparazioni Ripara i danni al bordo interno per prevenire perdite d aria Si vulcanizza permanentemente niente sfaldature o pelature Sigilla efficacemente le zone raspate in eccesso Repair Sealer Repairs damaged innerliner to prevent air loss Permanently vulcanizes no flaking or peeling Effectively seals overbuffed areas Solution adhésive réparations Elle répare les dommages au bord intérieur afin de prévenir pertes d air Elle se vulcanise d une façon permanente pas d écaillements ou de pelage Elle scelle efficacement les zones râpées en excès Sigillante talloni Uno stop rapido ed economico alle perdite tallone Forma una tenuta stagna tra pneumatico e cerchio Sigillante spesso, nero che viene steso facilmente con il pennello Bead sealer Quick, economical end to bead leaks Forms airtight seal between the tire and rim Thick, black sealant brushes on smoothly Solution adhésive talons Un arrêt rapide et économique aux pertes talon Elle forme une tenue étanche entre pneu et jante Solution épaisse, noire, qui est facilement étendue par le pinceau 157

159 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Anelli di montaggio per tubeless e OR per Movimento Terra Mounting rings for tubeless and OR for E.M. Anneaux de montage pour tubeless et OR pour P.L. Codice Descrizione Misura in Pollici Ø corda mm Size in inches Ø cord mm Dimension en pouces Ø corde mm Anello montaggio tubeless PC 1 13 / Mounting ring for tubeless PC 1 Anneau de montage pour tubeless PC Anello montaggio tubeless PC 2 14 / Mounting ring for tubeless PC 2 Anneau de montage pour tubeless PC Anello montaggio tubeless 16,5 / 17,5 30 Mounting ring for tubeless Anneau de montage pour tubeless Anello montaggio tubeless 19,5 30 Mounting ring for tubeless Anneau de montage pour tubeless Anello montaggio tubeless 22,5 / 24,5 30 Mounting ring for tubeless Anneau de montage pour tubeless Anello OR 25T/OR ring 25T/Anneau OR 25T Anello OR 325TOR ring 325T/Anneau OR 325T Anello OR 333T/OR ring 333T/Anneau OR 333T N.B. Altre misure disponibili su richiesta Other sizes available on request D autres dimensions sont disponibles sur demande Etichette RFID / RFID units / Étiquettes RFID Le unità RFID incorporano un microchip che consente la registrazione contemporanea del numero seriale, costruttore e prodotto nella stessa unità. Le informazioni possono essere lette e trasferite ad un PDA o un Personal Computer. E la soluzione ideale per flotte commerciali, enti pubblici e per pneumatici avio. RFID units incorporate a microchip allowing the recording of serial, manufacturer and product numbers all in the same RFID. Information is read and transferred to a PDA or PC. Ideal for commercial fleets, government and aircraft tires. Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Dual cure RFID Dual cure RFID Dual cure RFID Les unités RFID incorporent un microchip qui permet l enregistrement contemporain du numéro sérial, constructeur et produit dans la même unité. Les renseignements peuvent être lu et transférés à un PDA ou à un Personal Computer. C est la solution idéale pour flottes commerciales, organismes publiques et pour pneus avion Etichette Bar / Bar units / Étiquettes Bar Le unità Tire Track sono delle etichette permanenti contenenti un numero seriale univoco stampato come bar code per una lettura elettronica e in numeri per una lettura visiva. Fornito con un programma di analisi che supporta nell elaborazione di statistiche e di report (es. statistiche danni agli pneumatici, performance del fornitore e del modello, ecc.) The Tire Track Unit is a permanent label containing a unique serial number that is engraved as a barcode that can be read electronically, and a corresponding eye-readable back-up Delivered with a program ( Tire Track System) supporting the elaboration of statistics and reports (e.g. statistic about tire failure causes, manufacturer and model performances, etc.) Codice Descrizione Rif. Pz. / scatola Ref. Pcs. / box Réf. Pcs. / boîte Etichetta Bar per sistemi di monitoraggio - - Bar label for tire track system Étiquette Bar pour systèmes de monitorage Les unités Tire Track sont des étiquettes permanents qui contiennent un numéro sériel univoque imprimé comme bar code pour une lecture électronique et en numéros pour une lecture visuelle. Fournies avec un programme d analyse qui supporte en l élaboration de statistiques et de rapports (ex. statistiques dommages aux pneus, performances du fournisseur et du modèle, etc.)

160 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Applicazione riparazioni Bullseye a pneumatici vettura radiali Radial passenger tire repair application Application réparations pneus tourisme radiaux Dimensione danno - Injury size - Dimension du dommage Danno spalla Danno corona Danno fianco Usare riparazione Shoulder Crown Sidewall injury BULL DC n injury injury Dommage flanc Use repair unit Dommage Dommage BUL DC n épaule couronne Largh. x lungh. Utiliser la répararation Width x length (S) (C) BUL DC n Largeur x longueur mm mm mm mm x x x x x x Applicazione riparazioni Bullseye a pneumatici camion radiali Radial truck tire repair application Application réparations pneus camion radiaux Dimensione danno Injury size - Dimension du dommage Danno spalla Danno corona Danno fianco Shoulder Crown Sidewall injury injury injury Dommage flanc Dommage Dommage épaule Largh. x lungh. couronne Width x length (S) (C) Largeur x longueur mm. mm. mm mm x x cord x 38 1 cord x 76 1 cord x cord x cords x 19 2 cords x 38 2 cords x 64 2 cords x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 100 Dimensioni pneumatici giganti Truck tire sizes Dimensions pneus camion R - 11R 12R R 7R - 8.5R 11/ 12/ - 13/ 205/ - 225/ 235/ - 285/5 295/ - 385/ usare riparazione BUL DC n use repair unit BUL DC n utiliser la réparation BUL DC n */40 33*/ */40 33*/40 35*/ */40 35*/42 35*/ */44 37*/ */44 37*/ Danno corona (C) Crown injury (C) Dommage couronne (C) * I bullseye 33, 35 e 37 sono solo per riparazioni corona. * The bullseye 33, 35 and 37 are for crown repairs only. * Les bullseye 33, 35 et 37 sont seulement pour réparations de la couronne. (S) (3) (1) (2) Danno spalla (S) Shoulder injury (S) Dommage épaule (S) (S) 1) Danno corona: misurare il diametro max. della tela danneggiata. Crown injury: measure max. diameter of damaged wire belt. Dommage couronne: mesurer le diamètre max. de la toile endommagée. 2) Centrare l unità di riparazione sul danno. Center repair unit over injury. Centrer la réparation sur le dommage. 3) Quando la centratura non è possibile, almeno il 25% della riparazione deve coprire il danno. When centering is not possible, at least 25% of repair unit must extend beyond the injury. Quand le centrage n est pas possible, au moins 25% de la réparation doit couvrir le dommage. (A) (C) (B) A - B Zona non riparabile A - B Non-repairable area A - B Zone non-réparable Auto/Car/Voiture 40mm mm mm ( ) 90mm ( ) 125mm ( ) 150mm UP 190mm 159

161 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Applicazione riparazioni Bullseye a pneumatici radiali OTR OTR radial tyre Bullseye repair application Application réparations Bullseye pneus P.L. radiaux A B C D E , 15,5 17.5, 20, 20.5 Danno spalla S Shoulder injury S Dommage épaule S mm < , 21.00, , 35/65, 40/65 < , 27.00, 29.5, , 33.5, 37.25, 37.5, 45 Dimensione danno Injury size - Dimension du dommage Danno corona C Crown injury C Dommage couronne C mm Danno fianco Sidewall injury Dommage flanc W x L mm 10 x x x x 50 Crown Repair Only 20 x x x 75 Crown Repair Only 30 x x 205 Crown Repair Only 60 x x 255 Crown Repair Only 75 x x x x x 230 Crown Repair Only 102 x x x x 279 Crown Repair Only 100 x x 180 Crown Repair Only Crown Repair Only Crown Repair Only Crown Repair Only Dimensione pneumatico Tyre size Dimension pneu I II III IV V Utilizzare riparazione n Use repair unit n Utiliser réparation n Applicazione riparazioni Bullseye a pneumatici radiali trattore Tractor radial tyre Bullseye repair application Application réparations Bullseye pneus tracteur radiaux Danno spalla S Shoulder injury S Dommage épaule S mm DIMENSIONE DANNO - INJURT SIZE - DIMENSION DOMMAGE Danno corona C Crown injury C Dommage couronne C mm Danno fianco Sidewall injury Dommage flanc W x L mm 3 x 3 10 x x x x x x x x x x x x x x x 100 Dimensione pneumatico Tyre size Dimension pneu Utilizzare riparazione n Use repair unit n Utiliser réparation n Nota importante / Important note / Note importante: Le tabelle presentate rappresentano delle linee guida basate sulle attuali informazioni disponibili. Si raccomanda di consultare in dettaglio le indicazioni fornite dai costruttori di pneumatici. Si declina ogni responsabilità per errata riparazione del pneumatico ed eventuali danni. The diagrams represent line guides based on the present information available. We recommend to consult in details the indications given by the tyre manufacturers. We decline any responsibility for wrong repairing of tyre and eventual damages. Les schémas représentent des lignes guide basées sur les renseignements présents disponibles. On recommande de consulter en détails les indications données par les constructeurs de pneus. On décline toutes responsabilités pour réparation erronée du pneu et dommage éventuels Dal sito internet della Patch Rubber è possibile scaricare gratuitamente un applicazione per identificare il tipo di rappezzo ideale per una specifica riparazione. Selezionando l ubicazione e tipologia del danno, la dimensione e altri parametri, il programma propone il codice del rappezzo. ( It is possible to unload free of charge from the web site of Patch Rubber an application to identify the ideal type of patch for a specific repairing. Selecting the position and type of damage, size and other parameters, the program proposes the code of the patch. ( Il est possible de décharger gratuitement par le site internet de Patch Rubber une application pour identifier le type d emplâtre idéal pour une réparation spécifique. En sélectionnant la position et le type de dommage, la dimension et d autres paramètres, le programme propose le code de l emplâtre. ( 160

162 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE PATCH RUBBER PATCH RUBBER SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT PATCH RUBBER Applicazione riparazioni CX a pneumatici a tele diagonali OTR, giganti, vettura CX passenger, truck and OTR bias tire repair application Application réparations CX pneus P.L., camion, tourisme à toiles diagonales Dimensione danno Injury size Dimension dommage mm Quantità tele pneumatico Tire ply rating Quantité de toiles du pneu 4Ply 6Ply 8Ply 10Ply 12Ply 14Ply 16Ply 18Ply CX 2 CX 2 CX 2 CX 2 CX 2 CX 2 CX 3 CX 3 CX 2 CX 2 CX 2 CX 2 CX 2 CX 3 CX 4-2 CX 5-3 CX 3-2 CX 3-2 CX 3-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 5-3 CX 7-3 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 5-3 CX 5-3 CX 5-3 CX 6-4 CX 6-4 CX 5-3 CX 5-3 CX 5-3 CX 5-3 CX 6-4 CX 6-4 CX 8-4 CX 9-6 CX 5-3 CX 5-3 CX 7-3 CX 7-3 CX 6-4 CX 6-4 CX 9-6 CX 9-6 CX 7-3 CX 7-3 CX 6-4 CX 8-4 CX 9-6 CX 9-6 CX 12-6 CX 12-6 CX 8-4 CX 8-4 CX 8-4 CX 8-4 CX 9-6 CX 12-6 CX 15-6 CX 15-6 CX 9-6 CX 9-6 CX 12-6 CX 12-6 CX 16-8 CX 16-8 CX 15-6 CX 15-6 CX 15-6 CX 16-8 CX 16-8 CX 18-8 CX 18-8 Applicazione riparazioni CX a pneumatici a tele diagonali trattore CX tractor bias tire repair application Application réparations CX pneus tracteur à toiles diagonales (A) (B) A-B Non repairable Area Dimensione danno Injury size Dimension dommage mm Quantità tele pneumatico Tire ply rating Quantité de toiles du pneu 4Ply 6Ply 8Ply 10Ply 12Ply 14Ply 16Ply CX 1 CX 1 CX 1 CX 1 CX 2 CX 2 CX 3 CX 1 CX 1 CX 1 CX 1 CX 2 CX 2 CX 3 CX 3-2 CX 3-2 CX 3-2 CX 3-2 CX 3-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 4-2 CX 5-3 CX 4-2 CX 4-2 CX 6-2 CX 6-2 CX 7-3 CX 7-3 CX 6-4 CX 6-2 CX 6-2 CX 7-3 CX 7-3 CX 7-3 CX 7-3 CX 8-4 CX 7-3 CX 7-3 CX 8-4 CX 8-4 CX 8-4 CX 8-4 SDK 5 CX 7-3 CX 7-3 CX 8-4 CX 8-4 CX 9-6 CX 9-6 SDK 6 CX 8-4 CX 8-4 CX 9-6 CX 9-6 CX 9-6 CX 9-6 SDK 7 CX 8-4 CX 9-6 CX 9-6 SKD 1 SKD 5 SKD 5 SKD 8 CX 8-4 SKD 1 SKD 1 SKD 2 SKD 5 SKD 5 SKD 8 CX 10-4 SKD 1 SKD 1 SKD 2 SKD 6 SKD 7 HDSKD 6 SKD 2 SKD 2 SKD 2 SKD 3 SKD 6 SKD 7 HDSKD 6 SKD 2 SKD 2 SKD 2 SKD 3 SKD 7 SKD 8 HDSKD 7 SKD 3 SKD 3 SKD 3 SKD 3 SKD 7 SKD 8 HDSKD 8 SKD 4 SKD 4 SKD 4 SKD 8 HDSKD 9 HDSKD 9 SKD 4 SKD 4 SKD 4 HDSKD 9 Applicazione riparazioni CX a pneumatici a tele diagonali E.M./OTR CX E.M. and OTR bias tire repair application Application réparations CX pneus P.L., OTR à toiles diagonales Auto/car/voiture 50mm mm mm ( ) 125mm ( ) 150mm ( ) 180mm UP 205mm Dimensione danno Injury size Dimension dommage mm Quantità tele pneumatico Tire ply rating Quantité de toiles du pneu &Over

163 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE SAFETY SEAL SAFETY SEAL SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT SAFETY SEAL S SB B Stringhe Safety Seal Saftey Seal Strings / Mèches Safety Seal Codice Descrizione Pz. / scatola Pcs / box Pcs / boite Stringhe Safety Seal 10cm 60 Saftey Seal repair 10cm Safety Seal mèches 10cm B Stringhe Safety Seal 10cm 120 Saftey Seal repair 10cm Safety Seal mèches 10cm S Stringhe Safety Seal sottili 10cm 60 Saftey Seal repair slim 10cm Safety Seal mèches slim 10cm SB Stringhe Safety Seal sottili 10cm 120 Saftey Seal repair slim 10cm Safety Seal mèches slim 10cm Stringhe Safety Seal 20cm 30 Saftey Seal repair 20cm Safety Seal mèches 20cm B Stringhe Safety Seal 20cm 60 Saftey Seal repair 20cm Safety Seal mèches 20cm Stringhe Safety Seal 40cm 6 Saftey Seal repair 40cm Safety Seal mèches 40cm B

164 MATERIALE AUTOVULCANIZZANTE SAFETY SEAL SAFETY SEAL SELF-CURING MATERIAL MATÉRIEL AUTOVULCANISANT SAFETY SEAL Kit di riparazione Safety Seal Safety Seal repair kits / Kits de reparations Safety Seal Codice Descrizione Contenuto Content Contenu Safety Seal Kit Auto 60 stringhe 10cm + attrezzo a T + raspetta + ago di ricambio + lubrificante + taglierino Safety Seal Kit Car 60 strings 10cm + T-handle tool + probe rasp + spare needle + knife Safety Seal Kit Tourisme 60 mèches 10cm + outil à T + râpe + coupoir Safety Seal Kit Camion 30 stringhe 20cm + attrezzo a T + raspetta + ago di ricambio + lubrificante + taglierino Safety Seal Kit Truck 30 strings 20cm + T-handle tool + probe rasp + spare needle + knife Safety Seal Kit Camion 30 mèches 20cm + outil à T + râpe + coupoir Safety Seal Kit Moto 6 stringhe slim 10cm + attrezzo a T + 3 bombolette CO2 + adattatore bomboletta + lametta Safety Seal Kit Moto 6 strings slim 10cm + T-handle tool + 3 CO2 cylinders 16gr + adapter for cylinder + Safety Seal Kit Moto razor blade 6 mèches slim 10cm + outil à T + 3 cylindre de gonflage de CO2 16gr + raccord de gonflage + lame Safety Seal Kit ATV/Quad 3 stringhe slim 10cm + tool ad ago + 3 bombolette CO2 + adattatore bomboletta + lametta Safety Seal Kit ATV/Quad 3 strings slim 10cm + needle tool + 3 CO2 cylinders 16gr + adapter for cylinder + razor blade Safety Seal Kit ATV/Quad 3 mèches slim 10cm + aiguille outil + 3 cylindre de gonflage de CO2 16gr + raccord de gonflage + lame Safety Seal Lube lubrificante Safety Seal Lube lubricant Safety Seal Lube lubrifiant Bomboletta di gonfiaggio _ di CO2 16gr CO2 inflating cylinder 16gr Cylindre de gonflage CO2 16gr Raccordo di gonfiaggio Infalting connector Raccord de gonflage Attrezzo con ago per Needle tool for Outil aiguille pour Attrezzo con ago 9cm per Needle tool 9cm for Outil aiguille 9cm pour

165 MATERIALE PER RIPARAZIONI A CALDO HOT REPAIRING MATERIAL MATÉRIEL POUR RÉPARATION À CHAUD A D Para per riparazioni a caldo Para-rubber for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud Codice Descrizione Larghezza Quantità Rif. Width Quntity Ref. Largeur Quantité Réf Rotolo di para per riparazioni a caldo ITALMATIC 3 cm 1 kg ITALMATIC para-rubber roll for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud ITALMATIC A Rotolo di para per riparazioni a caldo ITALMATIC 22 cm 1 kg ITALMATIC para-rubber roll for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud ITALMATIC B Rotolo di para per riparazioni a caldo Patch Rubber 5 cm 14 kg Patch Rubber para-rubber roll for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud Patch Rubber C Rotolo di para per riparazioni a caldo Patch Rubber 15 cm 12 kg Patch Rubber para-rubber roll for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud Patch Rubber D Rotolo di para per riparazioni a caldo Patch Rubber 46 cm 5 kg Patch Rubber para-rubber roll for hot repairings Rouleau de caoutchouc pour réparations à chaud Patch Rubber 164

166 MATERIALE PER RIPARAZIONI A CALDO HOT REPAIRING MATERIAL MATÉRIEL POUR RÉPARATION À CHAUD C B Soluzioni per riparazioni a caldo Cement for hot repairings Solution pour réparations à chaud Codice Descrizione Quantità Rif. Quntity Ref. Quantité Réf Soluzione per riparazioni a caldo ITALMATIC 1 lt ITALMATIC Cement for hot repairings Solution pour réparations à chaud ITALMATIC A Soluzione Patch Rubber per riparazioni a caldo 1 lt Patch Rubber cement for hot repairings Solution Patch Rubber pour réparations à chaud B Soluzione Patch Rubber per riparazioni a caldo 3,8 lt Patch rubber cement for hot repairings Solution Patch Rubber pour réparations à chaud C Soluzione per riparazioni a caldo ITALMATIC 5 lt ITALMATIC Cement for hot repairing Solution pour réparations à chaud ITALMATIC B Soluzione Patch Rubber per riparazioni a caldo 18,9 lt Patch rubber cement for hot repairings Solution Patch Rubber pour réparations à chaud C Soluzione per riparazioni a caldo ITALMATIC 25 lt ITALMATIC Cement for hot repairings Solution pour réparations à chaud ITALMATIC 165

167 PASTA MONTAGGIO PNEUMATICI PASTE TO MOUNT TYRES PÂTE POUR LE MONTAGE DES PNEUS N S A Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg Pasta montaggio pneumatici moto/vettura Bianca 1 Paste to mount motorcycle/car tyres White Pâte pour le montage des pneus moto/tourisme Blanche Pasta montaggio pneumatici moto/vettura Bianca 4 Paste to mount motorcycle/car tyres White Pâte pour le montage des pneus moto/tourisme Blanche B Pasta montaggio pneumatici moto/vettura Bianca 5 Paste to mount motorcycle/car tyres White Pâte pour le montage des pneus moto/tourisme Blanche C Pasta spray Patch Rubber Spray-N-Mount (46-248) Spray 1 Patch Rubber Spray-N-Mount spray paste (46-248) Pâte à être vaporisée Patch Rubber Spray-N-Mount (46-248) D Pasta spray Socolub montaggio pneumatici moto/auto Spray 0,4 Spray paste Socolub to mount motorcycle/car tyres Pâte spray Socolub pour le montage de pneus motocycle/tourisme L Pasta montaggio pneumatici moto/vettura Nera 1 Paste to mount motorcycle/car tyres Black Pâte pour le montage de pneus moto/tourisme Noire N Pasta montaggio pneumatici moto/vettura Nera 5 Paste to mount motorcycle/car tyres Black Pâte pour le montage des pneus moto/tourisme Noire S Pasta montaggio ad alte prestazioni indicata per pneumatici sportivi e runflat Azzurra 5 High performance mounting paste suggested for sport and runflat tyres Light blue Pâte haute performance suggérée pour le montage des pneus sportifs et runflat Azur Grasso montaggio pneumatici autocarro Giallo 4 Grease to mount truck tyres - Graisse pour le montage des pneus camion Yellow / Jaune B Grasso montaggio pneumatici autocarro Giallo 5 Grease to mount truck tyres Yellow Graisse pour le montage des pneus camion Jaune 166

168 PASTA MONTAGGIO PNEUMATICI PASTE TO MOUNT TYRES PÂTE POUR LE MONTAGE DES PNEUS IT SIT IT Pasta montaggio alte prestazioni Premium mounting paste Pâte de montage hautes performances Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg IT Pasta montaggio Premium WAX vettura Bianca 5 Premium WAX mounting paste for car tyres White Pâte Premium WAX pour le montage de pneus tourisme Blanche IT Grasso montaggio Premium WAX autocarro Gialla 5 Premium WAX mounting grease for truck tyres Yellow Graisse Premium WAX pour le montage de pneus camion Jaune SIT Pasta Premium SUPER WAX vettura Azzurra 5 Premium SUPER WAX mounting paste for car tyres Light blue Pâte Premium SUPER WAX pour le montage de pneus tourisme Azur 167

169 PASTA MONTAGGIO PNEUMATICI PASTE TO MOUNT TYRES PÂTE POUR LE MONTAGE DES PNEUS C IT A B C D C Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg Grasso Tigre Michelin per pneum. autocarro Giallo 4 Michelin Tigre grease for truck tyres - Graisse Tigre Michelin pour pneus camion Yellow / Jaune IT Grasso TYPAX (simile a Tigre Michelin) per pneum. autocarro Giallo 4 TYPAX grease (similar to Tigre Michelin) for truck tyres Yellow Graisse TYPAX (similaire au Tigre Michelin) pour pneus camion Jaune A Grasso speciale montaggio pneumatici grosso autocarro, trattore e gomme piene Rosso 5 Special grease to mount big truck, tractors and solid tyres Red Graisse spéciale pour le montage des pneus pour grand camion, tracteur et pneus pleins Rouge C Super lubrificante liquido per montaggio Patch Rubber (46-250) Trasparente 4 (si può diluire in acqua o usare concentrato) - per tutti gli pneumatici Transparent Patch Rubber liquid super lubricator for mounting (46-250) Transparent (it can be diluted into water or used concentrated) - for all types of tyres Super lubrifiant liquide pour montage Patch Rubber (46-250) (il peut être dilué dans l eau ou utilisé concentré) - pour tous les pneus Pennello ø 30 per pasta e grasso in plastica - Plastic brush ø 30 for paste and grease Pinceau en plastique ø 30 pour pâte et graisse A Pennello ø 30 per pasta e grasso in legno - Wood brush ø 30 for paste and grease Pinceau en bois ø 30 pour pâte et graisse B Pennello in legno ricurvo per pasta e grasso Bent wooden brush for paste and grease Pinceau en bois recourbé pour pâte et graisse C Tampone per applicazione lubrificante liquido montaggio C Pad to apply the liquid lubricator for mounting C Tampon pour application lubrifiant liquide montage C 168

170 GESSI CHALKS CRAIES B G Gessi Sisa - Sisa chalks - Craies Sisa Codice Descrizione Ø mm Pz. / scatola Ø mm Pcs. / box Ø mm Pcs. / boîte B Gessi SISA bianchi / Sisa white chalks / Craies Sisa blanches (4305-1) 17, G Gessi SISA gialli / Sisa yellow chalks / Craies Sisa jaunes (4305-j) 17, G H R S Gessi speciali a lunga durata - Long lasting special chalks - Craies spéciales de longue durée Codice Descrizione Ø mm Pz. / scatola Ø mm Pcs. / box Ø mm Pcs. / boîte G Gessi speciali con porta gesso Bianchi (5pz) / White special chalks with 10 5 chalk holder (5pcs) / Craies spéciales blanches avec porte-craie (5pcs) H Gessi speciali con porta gesso Gialli (5pz) 10 5 Yellow special chalks with chalk holder (5pcs) / Craies spéciales jaunes avec porte-craie (5pcs) R Refill bianco per G (4 pz/scatola) 10 5 White refill for G (4 pcs/box) / Refill blanc pour G (4 pcs/boîte) S Refill giallo per H (4 pz/scatola) 10 5 Yellow refill for H (4 pcs/box) / Refill jaune pour H (4 pcs/boîte) 169

171 GESSI CHALKS CRAIES Porta gessi Chalks holder Porte-craie Codice Descrizione Porta gessi in metallo per gessi Ø 14 mm. Metal chalks holder for chalks Ø 14 mm. Porte-craie en métal poue craies Ø 14 mm Gessi e pennarelli per pneumatici Chalks and marking pens for tyres Craies et stylos de marquage pour pneus Codice Descrizione Ø mm Pz. / scatola Ø mm Pcs. / box Ø mm Pcs. / boîte Scatola gessi bianchi per gomma Box of white chalks for rubber / Boîte de craies blanches pour caoutchouc G Scatola gessi gialli per gomma Box of yellow chalks for rubber / Boîte de craies jaunes pour caoutchouc R Scatola gessi rossi per gomma Box of red chalks for rubber / Boîte de craies rouges pour caoutchouc V Scatola gessi verdi per gomma Box of green chalks for rubber / Boîte de craies vertes pour caoutchouc Scatola gessi bianchi per gomma Box of white chalks for rubber / Boîte de craies blanches pour caoutchouc G Scatola gessi gialli per gomma Box of yellow chalks for rubber / Boîte de craies jaunes pour caoutchouc R Scatola gessi rossi per gomma Box of red chalks for rubber / Boîte de craies rouges pour caoutchouc V Scatola gessi verdi per gomma Box of green chalks for rubber / Boîte de craies vertes pour caoutchouc Pennarello per pneumatici bianco - 1 White marking pen for tyres / Stylo de marquage blanc pour pneus A Pennarello per pneumatici argento - 1 Silver marking pen for tyres / Stylo de marquage argent pour pneus Vernice in tubetto e bastoncini Paint in tube and sticks Peinture en tube et bâtons Codice Caratteristiche Features Caractéristiques Vernice opaca e visibile, marca su tutte le superfici, anche unte o grasse. Elevata resistenza ai raggi UV. Matt and visible paint, it marks on all surfaces, even oily or greasy. High resistance to UV rays. Peinture opaque et visible, elle marque sur toutes surfaces, même grasses et huileuses. Élevée résistance aux rayons UV A B Stick di vernice bianca ottima marcatura su superfici umide, unte e oleose. Indelebile. White paint stick, excellent marking on moist, greasy and oily surfaces. Indelible. Bâton de peinture blanche, marquage excellent sur surfaces humides, grasses et huileuses. Indelible. Stick di vernice gialla ottima marcatura su superfici umide, unte e oleose. Indelebile. Yellow paint stick, excellent marking on moist, greasy and oily surfaces. Indelible. Bâton de peinture jaune, marquage excellent sur surfaces humides, grasses et huileuses. Indelible B 170

172 ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS Spray sbloccanti e pulitore freni e colla Unlocking spray and cleaner for brakes and glue Vaporisator débloquant et polisseur pour freins et colle Codice Descrizione Confezione da lt Box of lt Conditionnement de lt Sviting spray a norme CE lt 0,4 Sviting spray according to E.C. rules Vaporisateur Sviting selon les dispositions C.E C Grasso ceramico spray. Effetto sbloccante e anti corrosivo lt 0,4 Ceramic spray grease. Unlocking and anti-corrosion effect Graisse céramique en vaporisateur. Effet débloquant et anticorrosion C Pulitore per freni e colla - Professionale lt 0,5 Cleaner for brakes and glue - Professional Polisseur pour freins et colle - Professionnel A Grasso al rame 400 ml lt 0,4 Copper grease 400 ml Graisse au cuivre 400 ml B Olio di silicone spray 400 ml lt 0,4 Spray silicone oil 400 ml Huile à la silicone spray 400 ml A B Pulitori e lucidanti per pneumatici e cerchi Cleaners and polish for tyre and wheel Polisseur-cireurs pour pneus et jantes A A Pulitore-lucidante per tutti i tipi di cerchi lt 0,75 Cleaner-polish for any kind of rim Polisseur-cireur pour tous types de jantes Puligomma ravvivante. Pulisce e protegge i pneumatici lt 0,75 Renewing tyre. It cleans and protects tyres Renovateur. Il nettoie et protège les pneus NO TOUCH WET N PROTECT. Pulisce e protegge i pneumatici lt 0,5 con effetto bagnato NO TOUCH WET N PROTECT. It cleans and protects tyres with wet effect NO TOUCH WET N PROTECT. Il nettoie et protège les pneus avec effet mouillé Vernice nera rigenerante per pneumatici pronta all'uso lt 5 Regenerating black paint for tyres ready for use Peinture noire régénérant pour pneus prête pour l emploi A Vernice nera rigenerante per pneumatici pronta all'uso kg 20 Regenerating black paint for tyres ready for use Peinture noire régénérant pour pneus prête pour l emploi A Rilevatore forature Puncture leaks detector Détecteurs de pertes Rilevatore perdite da foratura ( ) lt 0,5 Puncture leaks detector ( ) Détecteur de pertes dû à crevaisons ( ) A Vaporizzatore per Sprayer for Vaporisateur pour C Rilevatore concentrato perdite da forature 0,7 lt (1/4 gallone) lt 0,7 Patch Rubber Concentrated puncture leaks detector 0,7 lt (1/4 gallon) Patch Rubber Détecteur concentré de pertes du à crevaisons 0,7 lt (1/4 gallon) Patch Rubber D Rilevatore concentrato perdite da forature 3,8 lt (1 gallone) lt 3,8 Patch Rubber Concentrated puncture leaks detector 3,8 lt (1 gallon) Patch Rubber Détecteur concentré de pertes du à crevaisons 3,8 lt (1 gallon) Patch Rubber D A 171

173 ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS B Prodotti per riparazioni d emergenza Products for emergency repairing Produits pour réparation d emergence Codice Descrizione Confezione da lt Box of lt Conditionnement de lt Gonfia e ripara pneumatici per auto e moto, con e senza camera d aria / Inflator and repairer for car and motorcycle tyres, lt 0,3 with and without air tube / Gonfle et répare-pneus pour voiture et motocycle, avec ou sans chambre à air B Gonfia e ripara pneumatici per SUV e caravan, con e senza camera d aria / Inflator and repairer for SUV and caravan, with and without air tube lt 0,4 Gonfle et répare-pneus pour SUV et caravan, avec ou sans chambre à air Kit riparazione pneumatici Pump&Go con compressore e sigillante. Ripara fori fino ad un massimo di 10mm. - Composto da compressore 12 V 300 psi e 500 ml di sigillante Tyre repairing kit Pump&Go with compressor and sealer. It repairs holes up to a max. of 10 mm. Consisting of compressor 12 V 300 psi and 500 ml of sealer Kit réparation pneus Pump&Go avec compresseur et solution adhésive. Il répare crevaisons jusqu à un max. de 10mm. Composé par compresseur 12 V 300 psi et 500 ml de solution adhésive B Sigillante di ricambio 500ml per lt 0,5 Spare sealer 500ml pour / Solution adhésive de rechange 500 ml pour Mini compressore Air Max 12V - 10 bar - 22 l/min, adatto anche a pneumatici di grandi dimensioni. Cavo alimentazione 3 metri. - In dotazione 2 adattatori per gonfiabili ed ago gonfia palloni Mini compressor Air Max 12V 10 bar 22 l/min, suitable also for tyres of big sizes. Feeding cable 3 meters.equipped with 2 adaptors for inflatable devices and needle to inflate balloons Mini compresseur Air Max 12V - 10 bar - 22 l/min, indiqué aussi pour pneus de grandes dimensions. Câble d alimentation 3 mètres. Equipé de 2 adaptateurs pour dispositifs gonflables et aiguille gonfle ballons 172

174 ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS C E G H Prodotti per riparazione d emergenza SLIME Products for emergency repairing SLIME Produits pour réparation d urgence SLIME Codice Descrizione Confezione da ml Box of ml Conditionnement de ml Slime Moto Repair kit Slime Moto Repair kit Slime Moto Repair kit C Slime Smart Repair kit per auto Slime Smart Repair kit for car Slime Smart Repair kit pour tourisme E Slime Smart Repair kit plus per auto Slime Smart Repair kit plus for car Slime Smart Repair kit plus pour tourisme G Ricambio Slime 473ml per Smart Repair 473 ml Slime spear sealer 473ml for Smart Repair Slime spear sealer 473ml pour Smart Repair H Ricambio Slime 237ml per Moto Repair 237 ml Slime spear sealer 237ml for Moto Repair Slime spear sealer 237ml pour Moto Repair 173

175 ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS Protezioni per interni Protections for interior compartments Protections pour habitacles Codice Descrizione Pz. / scatola Pcs. / box Pcs. / boîte Bobina coprisedile da 250 strappi - neutra 1 Seat cover reel of 250 tearings - neutral Rouleau housses de siège accrocs - neutre Bobina copritappetini da 250 strappi (cm 37,5 x 50) 1 Matting cover reel of 250 tearings (cm 37,5 x 50) Rouleau protège-tapis accrocs (cm 37,5 x 50) Bobina coprivolante con manopola 4 Steering wheel cover reel with handle Rouleau protège-volant avec poignée Kit protezione standard comprendente: 1 bobina coprisedile bobina copritappetini + 1 bobina coprivolante con manopola + 1 supporto da parete Standard protection kit including: 1 seat cover reel + 1 matting cover reel + 1 steering wheel cover reel with handle + 1 wall rest Kit de protection standard incluant: 1 rouleau housses de siège + 1 rouleau protège-tapis + 1 rouleau protège-volant avec poignée + 1 dévidoir mural Kit protezione 5 in 1 da 100 pezzi: 1 protezione tappetino; 1 1 protezione sedile; 1 protezione volante; 1 protezione leva cambio; 1 protezione leva freno a mano Protection kit 5 in 1 of 100 pieces: 1 matting cover; 1 seat cover; 1 steering wheel cover; 1 speed gear lever cover; 1 hand brake lever cover Kit de protection 5 en 1 à 100 pièces: 1 protège-tapis; 1 protège-siège; 1 protège-volant; 1 protège-levier du changement de vitesse; 1 protège-levier du frein à main B Supporto a parete per kit Wall support for kit Support mural pour kit H Rotolo di set protezione leva cambio e freno a mano 1 da 250 coppie Reel of protection set for speed gear lever and hand brake of 250 pairs Bobine de kits de protection levier du changement de vitesse et frein à main à 250 paires B H 174

176 ARTICOLI VARI DIFFERENT ITEMS ARTICLES DIFFÉRENTS Rotoli di carta Paper on reel Papier sur bobine Codice Descrizione Rotolo di carta doppio velo mille usi 200 m Microglued webs paper on reel for all uses 200 m Papier sur bobine à 2 voiles microcollés pour tous usages 200 m Rotolo di carta 2 veli microcollati strappi/296 m 2 microglued webs paper on reel tears/296 m Papier sur bobine à 2 voiles microcollés accrocs/296 m Cavalletto porta rotoli a terra in metallo Floor metal reel stand / Chevalet en métal au sol pour bobine A Porta rotoli a muro in metallo / Wall metal reel stand / Support en métal au mur pour bobine Sacchi porta ruota Tyre containing bags Sacs porte pneus Codice Descrizione Pz. / scatola Pcs. / box Pcs. / boîte Bobina 100 sacchi ruota 25 micron ( x100) 100 Reel of 100 bags for tyres 25 micron ( x100) Bobine à 100 sacs porte pneus 25 micron ( x100) D Espositore a muro metallico per sacchi ruota 1 Wall metal dispenser for tyre bags Expositeur métallique mural pour sacs pneus Bobina 100 sacchi portaruota 50 micron bianchi 100 ( x120) Reel of 100 white bags for tyres 50 micron ( x120) Bobine à 100 sacs blancs porte pneus 50 micron (70x20+20x120) C Scatola 100 sacchi portaruota 40 micron bianchi 100 ( x120) Box of 100 white bags for tyres 40 micron ( x105) Boite à 100 sacs blancs porte pneus 40 micron ( x105) C Scatola 100 sacchi portaruota 40 micron bianchi 100 ( x105) Box of 100 white bags for tyres 40 micron ( x105) Boite à 100 sacs blancs porte pneus 40 micron ( x105) Disponibili su richiesta sacchi ruota personalizzati / Personalized bags for tyres available on request / Sacs porte pneus personnalisés disponibles sur demande C D

177 STALLONATORI BEAD BREAKERS DÉ TALONNEURS G C L Stallonatori idraulici portatili Portable hydraulic bead breakers Détalonneurs portables hydrauliques Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg MICRO-LEM Adatto per stallonare i pneumatici di tutti i tipi di jeep, fuoristrada, vetture, camion senza bordo anti stallonamento 5 e trattori fino a 70 HP For car, off the road, tractor tyres. 4 cm piston stroke Can be used to detach the tyres of all type of jeeps, 4x4, cars, trucks without anti-breaking edge and tractors up to 70 HP Est utilisé pour décoller les pneus de tout genre de jeeps, 4x4, voitures, camions sans le bord anti rupture et tracteurs jusqu à 70 HP C MICRO-LEM SUPER Adatto per stallonare i pneumatici di tutti i tipi di jeep, fuoristrada, vetture, camion senza bordo anti stallonamento 5,5 e trattori fino a 70 HP Can be used to detach the tyres of all type of jeeps, 4x4, cars, trucks without anti-breaking edge and tractors up to 70 HP Est utilisé pour décoller les pneus de tout genre de jeeps, 4x4, voitures, camions sans le bord anti rupture et tracteurs jusqu à 70 HP E MINI-LEM F Adatto per stallonare il tallone interno ad esempio di tutti i tipi di pneumatici fino a 24 : camion, mietitrebbia 8,7 e trattori fino a 150 HP Can be used to the inside and outside tyre bead of all types of tyres up to 24 : trucks, combine-harvesters and tractors up to 150 HP Est utilisé soit à l intérieur qu à l extérieur du talon des pneus de tout genre jusqu à 24": camions, moissonneuses-batteuses et tracteurs jusqu à 150 HP G VIKING PUMP Adatto per staccare principalmente i cerchioni dei camion dal mozzo. Completo di pompa 400 bar. 1,5 + 4,9 Potenza stallonatura 7000 kg Suitable to remove mainly the rims of trucks from the hub. Delivered with pump 400 bar. Power bead 7000 kg Approprié pour éliminer principalement les jantes de camions du moyeu. Avec pompe 400 bar. Puissance perles 7000 kg L SATURNIA Agisce sull allineamento degli anelli conici ed è adatto per macchine movimento terra da 3 a 5 pezzi da 25" a 35". 20 Facilita il montaggio della guarnizione di tenuta e dell anello antiestrusione. Tutte le operazioni possono essere svolte da un solo operatore. Conic rings alignment machine for E.M. on 3 and 5 pieces from 25 to 35. Easy assembly of O-Ring and ring stop-seeger. All operations can be performed by an operator only. Outil à l alignement des anneaux coniques pour les engins de terrassement de 3 à 5 pièces de 25" à 35". Montage facile du joint et de la bague de butée. Toute opération peut être faite par un seul opérateur. 176

178 STALLONATORI BEAD BREAKERS DÉ TALONNEURS M C Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg M VOYAGER Macchina per il montaggio degli anelli conici su cerchioni sia a 3 pezzi che a 5 pezzi da 25 a Facilita il montaggio della guarnizione O-Ring e dell anello di arresto-seeger. Tutte le operazioni sono eseguibili da un solo operatore. Possibilità di ruotare di 360, ciò permette di lavorare su qualsiasi punto del cerchio. VOYAGER is a conic rings alignement machine for E.M. on 3 and 5 pieces from 25 to 35. Easy assembly of O-Ring and ring stop-seeger. All operations can be performed by an operator only. Possibility to rotate of 360, this allows to work on any point of the rim. VOYAGER est un outil à l alignement des anneaux coniques pour les engins de terrassement de 3 à 5 pièces de 25" à 35". Montage facile du joint et de la bague de butée. Toute opération peut être faite par un seul opérateur. Rotation de 360 qui permet de travailler sur n importe quel point de la jante VIKING 4 MAGNETIC Lavora nella parte interna del cerchio. Si appoggia al telaio della macchina e spinge l anello del cerchio il quale a sua 3 volta stallona il pneumatico dalla sua sede. Utilizzato su cerchioni sia a 3 pezzi che a 5 pezzi, di macchine movimento terra che vanno da 25 a 51. In dotazione ha 5 prolunghe(una da 100 mm, due da 50 mm e 2 da 25 mm). Acts on the inner part of the rim. It leans on the chassis of the machine and pushes the ring of the rim which removes the tyre from its seat. Used with rims in three and five pieces, mounted on earth-moving machines from 25 to 51. It is delivered with 5 extensions (one of 100 mm, two of 50 mm each and 2 of 25 mm each) as standard accessories. Utilisé sur l intérieure de la jante. il appuie sur la châssis de la machine et pousse la bague de la jante qui enlève le pneu de son siège. Utilisé sur les jantes de 3 à 5, pièces montées sur les engins de terrassement de 25" à 51". Il est fourni avec 5 allonges (une de 100mm, deux de 50 mm et deux de 25 mm ) en tant d accessoires standards C SHUTTLE-8 SP Adatto a stallonare il tallone dei pneumatici con qualunque tipo di cerchioni da 5 pezzi dotati del corretto punto 6,8 di attacco su ambo i lati, da 25" a 51". Questo tipo di cerchioni è comunemente utilizzato su caterpillar di medie e grandi dimensioni Can be used to detach bead of the tyres of all types of rims in five pieces which have the proper anchoring seat on both sides, from 25 to 51. This type of rims are commonly used on big and medium-sized caterpillars. Est utilisé pour décoller le talon des pneus de tout genre aux jantes à 5 pièces qui ont le bon ancrage des deux côtés de 25" à 51". Ce type de jantes sont communément utilisés sur les grandes et moyennes chenilles. 177

179 STALLONATORI BEAD BREAKERS DÉ TALONNEURS E D F G Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg D MAXI LEM SPECIAL Per stallonare il tallone del pneumatico da entrambi i lati del cerchione di veicoli M.T. che utilizzano cerchioni 13,5 da 3-5 pezzi fino a 35". To detach the bead of the tyre on both sides of the rim for E.M. machines which are equipped with pieces rims in 3-5 pieces up to 35. Pour décoller le talon du pneu des deux côtés de la jante des engins de terrassement avec les jantes de 3 à 5 pièces jusqu à 35" E MANTIS HD P Appositamente creato per stallonare i pneumatici dai cerchioni dei camion, in particolare quelli dotati di bordo 12 anti-stallonamento. Essenziale per cerchi Actros e Alcoa Purposely designed for breaking tyres from rims of trucks, particularly of modern ones with anti bead breaking edge. Needed for Actros and Alcoa rims Spécialement conçu pour détalonner les pneus des jantes des camions, en particulier des camions modernes fournis du bord anti détalonnage. Necessaire pour Actros et Alcoa jantes F MAXI LEM SPECIAL F Adatto a stallonare il tallone del pneumatico da entrambi i lati del cerchione di veicoli M.T. che utilizzano cerchioni 13,5 da 3-5 pezzi fino a 35". Can be used to detach the bead of the tyre on both sides of the rim for E.M. machines which are equipped with pieces rims in 3-5 pieces up to 35. Utilisé pour décoller le talon du pneu des deux côtés de la jante des engins de terrassement avec les jantes de 3 à 5 pièces jusqu à 35" G MAXI LEM 40T Studiato appositamente per stallonare il tallone dei pneumatici Mod da 40 tele montati su gru e 13,5 porta container (tipo Bellotti, C.V.S., Ferrari, Kalmar, Terex) da ambo i lati del cerchione. Purposely designed for breaking Mod crossply tires mounted on cranes and container handling (such as Bellotti, C.V.S., Ferrari, Kalmar, Terex), from both sides of the rim. Spécialement conçu pour décoller les pneus Mod à 40 crossply (pneus à carcasse diagonale) montés sur les grues en général et surtout sur les grues portuaires (voir Bellotti, C.V.S., Ferrari, Kalmar, Terex) sur les deux côtés de la jante. 178

180 STALLONATORI BEAD BREAKERS DÉ TALONNEURS P H B a Codice Descrizione Note Peso kg Notes Weight kg Notes Poids kg H UNIVERSAL BEAD Stallonatore pneumatico universale per pneumatici tubeless camion, trattore, OTR. Disegno compatto - BREAKER non necessita di parti opzionali (solo aria compressa) Universal, pneumatic bead breaker for tubeless truck, tractor and OTR tyres. Compact design - no additional parts needed (only compressed air) Détalloneur pneumatique, universel pour pneus tubeless camion, tracteur, OTR. Dessin compacte - il ne nécessite pas de parties optionnelles (seulement???? P CU2 Spessori 2 cm con sistema antiscivolo per tenere spostato il tallone del pneumatico durante la fase di stallonamento Wedges 2 cm with antislip system so that the bead may be moved from the tire during the breaking Câles 2 cm avec système antidérapant afin que le talon reste loin du pneu lors du détalonnage R CU4 Spessori 4 cm con sistema antiscivolo per tenere spostato il tallone del pneumatico durante la fase di stallonamento Wedges 4cm with antislip system so that the bead may be moved from the tire during the breaking Câles 4 cm avec système antidérapant afin que le talon reste loin du pneu lors du détalonnage HYDRO -PNEUMATIC Pompa pneumo-idraulica a pedale 700 bar, pressione aria di lavoro minima 8 bar. Con tubo flessibile di 3 m PUMP ed innesto rapido Hydro-pneumatic pump 700 bar, minimum inlet air pressure 8 bar. With flexible hose 3 m long and quick connector. Pompe hydro-pneumatique 700 bar, la pression minimum d entrée 8 bar. Avec tuyau flexible à 3 m et raccord rapide B PNEUMATIC PUMP Pompa idraulica manuale con pedale bar in uscita. Con tubo flessibile di 3 m ed innesto rapido Manual pedal hydraulic pump - outlet 700 bar. With flexible hose 3 m long and quick connector Pompe hydraulique manuelle à pédale - sortie 700 bar. Avec tuyau flexible à 3 m et raccord rapide 179

181 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS A B/C/D Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster Codice Descrizione Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg Système manuel lt 19, poids 15 kg A B C D E F Sistema manuale lt 38, per M.T. Manual system lt 38, for E.M. Système manuel lt 38, pour G.C. Bead Booster Bazooka 6lt Bazooka bead booster 6lt Bead booster Bazooka 6lt Bead Booster Bazooka 9lt per pneumatici camion Bazooka bead booster 9lt for truck tyres Bead booster Bazooka 9lt pour pneus camion Bead Booster Bazooka 12lt per pneumatic camion Bead Booster Bazooka 12lt for truck tyres Bead Booster Bazooka 12lt pour pneus camion Stazione di carica Bead Booster Bazooka Bead Booster Bazooka charge station Bead booster Bazooka station de charge Bead Booster tipo Bazooka 9 lt Bead Booster similar to Bazooka 9 lt Bead booster similaire à Bazooka 9 lt E Vasche prova pneumatici Tyre test tanks Cuves pour essai pneus Codice Descrizione Vasca prova pneumatici fino a 24 con recipiente in vetroresina Tyre test tank up to 24 with container in fiberglass-reinforced plastic Cuve pour essai pneus jusqu à 24 avec récipient en verre résine

182 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS Gabbia di sicurezza a norme CE Safety cage according to EC rules Cage de sécurité selon dispositions CE Codice Descrizione Dimensioni Sizes Dimensions Garantisce la max. sicurezza nella fase di 1550x1600x800 mm montaggio dei pneumatici fino ad un ø di 1500 mm Completo di kit pistola Michelin It warrants max. safety while mounting tyres up to a ø of 1500 mm Complete with Michelin gun kit Elle garantit la sécurité max. pendant le montage de pneus jusqu à un ø de 1500 mm Complète de kit pistolet Michelin Kit gonfiatubeless Tubeless inflator kit Kit gonfle tubeless Tavolo di gonfiaggio pneumatici con gabbia di sicurezza Table for tyre inflation with safety cage Table de gonflage pneus avec cage de sécurité Codice Descrizione Tavolo di supporto per gonfiaggio pneumatici con rulli di scorrimento e gabbia di sicurezza. Completo di supporto elastico per pistola di gonfiaggio. Support table for tyre inflation with sliding rollers and safety cage. Complete with elastic support for inflating gun. Table de support pour gonflage pneus avec rouleaux de glissement et cage de sécurité. Complet de support élastique pour pistolet de gonflage Divaricatore per pneumatici - Tyre spreader - Écarte-pneus Codice Descrizione Divaricatore pneumatici con supporto per pneumatici vettura e veicoli commerciali. Tyre spreader with holder for car and commercial vehicles tyres. Écarte-pneus avec support pour pneus tourisme et véhicules commerciaux B Luce di ispezione per divaricatore pneumatici Inspection lamp for tyre spreader Lampe d inspection pour écarte-pneus B Sollevatore pneumatici Tyre lifter Élévateur pour pneus Codice Descrizione Sollevatore per pneumatici semi-automatico (H: 530 mm -Largh: 430 mm - Lungh: 1000 mm) (altezza di sollevamento max. 700) Semi - automatic tyre lifter ( H: 530 mm - W: 430 mm - L: 1000 mm) (lifting height max. 700 mm) Élévateur pour pneus semi-automatique (H: 530 mm - Largeur: 430 mm - Longueur: 1000 mm) (hauteur de soulèvement max. 700 mm)

183 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS H A Carrelli per pneumatici Trolleys for tyres moving Chariots pour le mouvement des pneus Codice Descrizione Carrello trasporta pneumatici - portata massima 200 Kg (4 cerchi completi o 8 pneumatici). Trolley for tyres moving - max. capacity 200 Kg (4 complete rims or 8 tyres) Chariot pour le mouvement des pneus - capacité max. 200 Kg (4 jantes complètes ou 8 pneus) A D H D Carrello trasporta pneumatici con due ruote fisse e due ruote pivotanti portata massima 150kg Trolley for tyres moving with 2 fix wheels and two pivoting wheels max. capacity 150kg Chariot pour le mouvement des pneus avec deux roues fixes et deux roues pivotantes - capacité max. 150kg Carrellino porta pneumatici impilabile - Ø630mm / max 120kg Stackable wheel trolley - Ø630mm / max 120kg Chariot porte pneus empilable - Ø630mm / max 120kg Carrello centraruota ideale per montaggio su veicoli industriali per pneumatici da 6,5 a 22,5 Wheel centering trolley, ideal to be mounted on industrial vehicles for tyres from 6.5 to 22.5 Chariot centre roue, idéal pour montage sur véhicules industriels pour pneus de 6.5 à 22.5 Scaffalatura mobile pneumatici 160cm Mobile shelving for tyres 160cm Rayons mobiles pour pneus 160cm D D 182

184 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS C Cassettiere porta attrezzi, pesi, minuterie Chests of drawers for tools, weights, nuts and bolts Tiroirs porte outils, masses, menuiseries Codice Descrizione Porta pesi e minuterie (a muro) con 19 cassetti basculanti (107x22x20) Holder for weights, nuts and bolts (on the wall) with 19 tilting drawers (107x22x20) Porte masses et menuiseries (mural) avec 19 tiroirs basculants (107x22x20) C E Porta pesi e minuterie (carrellato) con 19 cassetti basculanti e porta rotolo carta (170x36x50) Holder for weights, nuts and bolts (on trolley) with 19 tilting drawers and paper roll holder (170x36x50) Porte masses et menuiseries (sur chariot) avec 19 tiroirs basculants (170x36x50) Carrello Sprinter portautensili in lamiera di acciaio con 7 cassetti. Portata 45kg a cassetto. Dimensione 680x460x860h Sprinter Trolley for tools in steel plate with 7 drawers. Capacity 45kg each drawer. Dimension 680x460x860h Chariot Sprinter porte outils en tôle d acier avec 7 tiroirs. Capacité 45kg chacun tiroir. Dimension 680x460x860h E 183

185 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS F D Cavalletto a pedana porta moto Board stand to hold motorcycles Chevalet à tremplin porte motocycles Codice Descrizione Cavalletto bloccaruota moto con sollevatore incorporato Motorcycle wheel locking stand with lifter incorporated Chevalet bloque roue motocycles avec releveur incorporé B D F H Pedana mobile parcheggia moto. Predisposta per assemblaggio con cavalletto blocca ruota Mobile board to park motorcycles. Preset to be assembled with wheel locking stand Tremplin mobile pour parquer le motocycle. Prédisposé pour assemblage avec chevalet bloque roue Cavalletto alzamoto per asse anteriore e posteriore. Utile per operazioni che richiedono le ruote libere Motorcycle lifting stand for front and back axle. Useful for operations requiring free wheels Chevalet pour soulever le motocycle pour axe antérieur et postérieur. Utile pour opérations à faire avec roues libres Cavalletto alzamoto per asse posteriore. Utile per forcellone monobraccio Motorcycle lifting stand for back axle. Useful for single arm fork Chevalet pour soulever le motocycle pour axe postérieur. Utile pour fourche monobras Sollevatore idraulico per motociclette 680kg. Per motocicli con sottotelaio. Altezza min 145 /max 420mm; altezza sollevamento 375mm; dimensioni 865 x 360 x 325 mm Hydraulic lifter for motorcycles 680kg. For motorcycles with subframe. Height min. 145 / max. 420mm; lifting height 375mm; sizes 865 x 360 x 325 mm Souleveur hydraulique pour motocycles 680kg. Pour motocycles avec sous-châssis. Hauteur min. 145 / max. 420mm; hauteur de soulèvement 375mm ; dimensions 865 x 360 x 325 mm B H 184

186 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS B Lettino carrellato da officina Trolley table for workshop Table à chariot pour usine Codice Descrizione B Carrellino da officina in plastica 6 rotelle pivotanti, con porta attrezzi laterale e poggiatesta imbottito Workshop plastic trolley with 6 pivoting wheels, lateral tools holder and padded headrest Chariot en plastique pour usine avec 6 roues pivotantes, avec porte outils latéral et appuie-tête rembourré B Carrellino da officina completamente imbottito 7 ruote pivotanti, ripiegabile a sgabello. Poggiatesta regolabile Workshop trolley completely padded with 7 pivoting wheels, folding as stool. Adjustable headrest Chariot pour usine complètement rembourré avec 7 roues pivotantes, pliant en tabouret. Appui-tête réglable Spessori per convergenza Shims for toe-in Épaisseurs pour pincement Codice Descrizione Cava mm Spessore mm Pz. / scatola Slot mm Thickness mm Pcs. / box Rainure mm Épaisseur mm Pcs. / boîte Spessori per convergenza 10,5 0,5 200 Shims for toe-in Épaisseurs pour pincement Spessori per convergenza 12,5 0,5 200 Shims for toe-in Épaisseurs pour pincement Spessori per convergenza 12,5 2,0 200 Shims for toe-in Épaisseurs pour pincement

187 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS accessori adattatori C Smonta gomme Tyre changer - Démonte pneus Codice Descrizione Smonta gomme manuale "All-in-One" per pneumatici fino 22". Consente di cambiare pneumatici senza bisogno di aria compressa ed elettricità. Completo di adattatori ed accessori Manual tire changer "All-in-One" for tyres up to 22". It allows to change tires without need of electricity or compressed air. Complete with adaptors and accessories Démonte pneus manuel All-in-One pour pneus jusqu à 22». Il permet de changer les pneus sans besoin d air comprimé et électricité. Complet d adaptateurs et accessoires D Smontagomme manuale economico per penumatici vettura fino a 16,5 Manual tyre changer for tyres up to 16,5. Démonte pneus manuel économique pour pneus jusqu à 16, E F Supporto per completo di stallonatore manuale Stand for including manual beadbreaker Support pour dé talonneurs manuel Piattaforma di fissaggio a pavimento per D Floor plate for D Plaque de sol pour D C/D/E 186

188 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS C B Supporti magnetici per attrezzature Magnetic stands for equipment Supports magnétiques pour équipement D Codice Descrizione Set 3 vassoi magnetici mm, fissabili singolarmente. Carico massimo 600gr, 800gr, 1200gr Set of 3 magnetic trays mm, which can be fixed individually. Max. load 600gr, 800gr, 1200gr Jeu de 3 plateaux magnétiques mm, fixables individuellement. Charge max. 600gr, 800gr, 1200gr B Supporto magnetico per avvitatori pneumatici e bussole e chiavi dinamometriche. Portata 23kg Magnetic stand for impact wrenches and sockets and dynamometric wrenches. Capacity 23kg Support magnétique pour clefs de vissage et douilles et clefs dynamométriques. Capacité 23kg C Supporto magnetico per avvitatori pneumatici Magnetic stand for impact wrenches Support magnétique pour clefs de vissage D Supporto magnetico porta utensili Magnetic stand to support tools Support magnétique porte outils F Supporto magnetico porta rotoli in due pezzi. Portata 3kg, diametro rotolo 33mm Magnetic stand to support rolls in two pieces. Capacity 3kg, roll diameter 33mm Support magnétique porte rouleaux en deux pièces. Capacité 3kg, diamètre rouleau 33mm F 187

189 ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS Calibri e tester per freni Gauges and tester for brakes Calibres et testeur pour freins Codice Descrizione Calibro per misurazione spessore dischi freni (0-50 mm) con becchi 50 mm Gauge to measure thickness of brake discs (0-50 mm) with hooks 50 mm Calibre pour mesurer l'épaisseur des disques des freins (0-50 mm) avec crochets 50 mm Calibro per tamburi freni interni ( mm) con becchi 100 mm Gauge to measure internal brakes drums ( mm) with hooks 100 mm Calibre pour mesurer les tambours des freins intérieurs ( mm) avec crochets 100 mm Calibro per tamburi freni interni ( mm) con becchi 150 mm Gauge to measure internal brakes drums ( mm) with hooks 150 mm Calibre pour mesurer les tambours des freins intérieurs ( mm) avec crochets 150 mm Chiave speciale ritorta ed inclinata per convergenza Special twisted and slanting wrench for toe-in Clef spéciale retorse et inclinée pour pincement Codice Descrizione Lunghezza Length Longueur Chiave combinata Twist inclinata a 15-16mm 243 mm Combined Twist wrench slanting at 15-16mm Clef combinée Twist inclinée à 15-16mm Chiave combinata Twist inclinata a 15-17mm 262 mm Combined Twist wrench slanting at 15-17mm Clef combinée Twist inclinée à 15-17mm Chiave combinata Twist inclinata a 15-19mm 281 mm Combined Twist wrench slanting at 15-19mm Clef combinée Twist inclinée à 15-19mm Chiave combinata Twist inclinata a 15-22mm 319 mm Combined Twist wrench slanting at 15-22mm Clef combinée Twist inclinée à 15-22mm 188

190 CUFFIE UNIVERSALI PER GIUNTI UNIVERSAL SHROUDS FOR JOINTS CACHES UNIVERSELLES POUR JOINTS D Cuffie universali per giunti omocinetici Universal shrouds for homokinetic joints - Caches universelles pour joints homocinétiques Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Kit cuffia universale per giunti omocinetici misura mm DG2000 composto da 1 cuffia, 1 sacchetto di grasso (70gr) e 2 anelli di serraggio Universal shroud kit for homokinetic joints size mm consisting of 1 shroud, 1 bag of grease (70gr) and 2 locking rings Kit cache universelle pour joints homocinétiques dimension mm compose par 1 cache, 1 sachet de graisse (70gr) et 2 anneaux de serrage Kit cuffia universale per giunti omocinetici misura mm DG3000 composto da 1 cuffia, 1 sacchetto di grasso (70gr) e 2 anelli di serraggio Universal shroud kit for homokinetic joints size mm consisting of 1 shroud, 1 bag of grease (70gr) and 2 locking rings Kit cache universelle pour joints homocinétiques dimension mm compose par 1 cache, 1 sachet de graisse (70gr) et 2 anneaux de serrage D Cartone di 12 kit DG3000 (12 DG3000) DG Box of 12 kits DG3000 (12 DG3000) Boite à 12 kits DG3000 (12 DG3000) Kit cuffia universale per giunti omocinetici misura mm DG3001 composto da 1 cuffia,1 sacchetto di grasso (90gr) e 2 anelli di serraggio Universal shroud kit for homokinetic joints size mm consisting of 1 shroud, 1 bag of grease (90gr) and 2 locking rings Kit cache universelle pour joints homocinétiques dimension mm compose par 1 cache, 1 sachet de graisse (90gr) et 2 anneaux de serrage Kit cuffia universale per cremagliere a gestione meccanica DG4000 assistita misura mm composto da 1 cuffia, 1 cono di montaggio e 3 fascette di serraggio in plastica Universal shroud kit for racks with mechanical assisted running size mm consisting of 1 shroud, 1 mounting cone and 3 plastic locking strips Kit cache universelle pour crémaillères à controle mécanique assisté dimension composé par 1 cache, 1 cone de montage et 3 bandes de serrage en plastique Caratteristiche Features Caractéristiques Adatto per piccoli veicoli, minicar e quad e per il 70% dei veicoli Asiatici Suitable for small vehicles, minicars and quads and for 70% of Asian vehicles Indiqué pour véhicules petits, minicar et quad et pour 70% des véhicules asiatiques Ergonomico, perfetta tenuta, assoluta elasticità anche a basse temperature. Universalità lato ruota 99%. Universalità lato scatola 85% Ergonomic, perfect sealing, absolute elasticity also at low temperatures. Universality on the wheel side 99%. Universality on the box side 85% Ergonomique, étanchéité parfaite, élasticité absolue aussi à températures basses. Universalité coté roue 99%. Universalité coté boite 85% Identiche caratteristiche del modello DG3000, universalità 98% del parco auto mondiale Identical features of model DG3000, universality 98% of the worldwide car fleet Caractéristiques identiques au modèle DG3000, universalité 98% du parc voitures mondial Non è necessario lo smontaggio dei componenti per applicarla, universalità 70% del parco auto mondiale It is not necessary demounting the components to apply it, 70% universality of the worldwide car fleet Il n est pas nécessaire de démonter les composantes pour l appliquer, universalité 70% du parc voitures mondial 189

191 CUFFIE UNIVERSALI PER GIUNTI UNIVERSAL SHROUDS FOR JOINTS CACHES UNIVERSELLES POUR JOINTS Codice Descrizione Rif. Ref. Réf Divaricatore pneumatico per montaggio cuffie DG06 giunti omocinetici Pneumatic spreader to mount homokinetic joints shrouds Écarteur pneumatique pour montage caches joints homocinétiques Cono articolato per il montaggio di DG2000 e DG3000 DG02 Articulated cone for the assembling of DG2000 and DG3000 Cone articulé pour le montage de DG2000 et DG Cono articolato per il montaggio di DG3001 DG03 Articulated cone for the assembling of DG3001 Cone articulé pour le montage de DG Attrezzo per il montaggio di DG4000 DG40 Tool to mount DG4000 Outil pour monter DG Anelli di serraggio piccoli (100pz) DG5003 Small locking rings (100 pcs.) Anneaux de serrage petits (100 pcs.) Anelli di serraggio grandi (50pz) DG5004 Large locking rings (50 pcs.) Anneaux de serrage grands (50 pcs.) Kit anelli di serraggio (1 pz piccolo e 1 pz grande) DG4579 Kit of locking rings (1 pc. Small and 1 pc. Large) Kit d anneaux de serrage (1 pc. Petite et 1 pc. Grande) Sacchetto di grasso neutro 70gr DG70 Neutral grease bag 70gr Sachet de graisse neutre 70gr Sacchetto di grasso neutro 90gr DG90 Neutral grease bag 90gr Sachet de graisse neutre 90gr Caratteristiche Features Caractéristiques Adatto al montaggio di giunti compresi tra 15 e 115 mm, in nylon e fibra di vetro, pressione massima 8 bar, attacco ¼, peso 2,2 kg; comanda apertura e chiusura con un semplice pulsante, omologato CE Suitable to mount joints included between 15 and 115 mm, in nylon and glass fiber, max. pressure 8 bar, connector ¼, weight 2,2 kg; it controls the opening and closure by a simple pushbutton, EC homologated Indiqué pour le montage des joints inclus entre 15 et 115 mm, en nylon et fibre de verre, pression max. 8 bar, connexion ¼», poids 2,5 kg ; il contrôle l ouverture et la fermeture par un bouton simple, homologué CE Consente un montaggio rapido e senza fatica It allows a quick mounting without effort Il permet un montage rapide sans fatigue Consente un montaggio rapido e senza fatica It allows a quick mounting without effort Il permet un montage rapide sans fatigue Tubo semirigido speciale per il montaggio delle cuffie per cremagliere; diametro 1 cm e lunghezza 40 cm Semi-rigid special pipe to mount shrouds for racks; diameter 1 cm and length 40 cm Tuyau semi-rigide spécial pour le montage des caches pour crémaillères; diamètre 1 cm et longueur 40 cm Diametro da 20 a 45 mm Diameter from 20 to 45 mm Diamètre de 20 a 45 mm Diametro da 45 a 120 mm Diameter from 45 to 120 mm Diamètre de 45 a 120 mm 190

192 TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE Codice Descrizione Tester diagnosi Launch CRP129 Creader Diagnostic tool Launch CRP129 CReader Outil d analyse Launch CRP129 Creader Funzioni scantool OBD e diagnosi di primo livello Lettura e visualizzazione DTC s Parametri numerici e grafici in tempo reale e dati congelati Informazioni veicolo, sensore O2, EVAP test Aggiornamento FREE Libreria DTC Aggiornabile via internet Stampa da PC Copertura 42 marchi Apertura/chiusura pinze freno Diagnosi/lettura e cancellazione EBS/SCP Azzeramenti service 1 e 2 Ripristino chilometraggio service Reset DPF, sensore angolo sterzo, airbag e ABS Scantool OBD functions and first level diagnosis DTC s reading and displaying Numerical and graphic parameters in real time and frozen details Information on vehicle, O2 sensor, EVAP test FREE update DTC library It can be updated via internet Print from PC Covering 42 brands Brake calipers opening/closure Diagnosis/reading and cancellation EBS/SCP Zero setting service 1 and 2 Restoring of service mileage Reset DPF, steering angle sensor, airbag and ABS Fonctions scantool OBD et diagnostic de premier niveau Lecture et visualisation DTC s Paramètres numériques et graphiques en temps réel et données gelées Renseignements véhicule, senseur O2, test EVAP Mise à jour GRATUITE Bibliothèque DTC Ajournable via internet Impression par PC Couverture 42 marques Ouverture/fermeture pinces frein Diagnostic/lecture et effacement EBS/SCP Zérotages services 1 et 2 Rétablissement kilométrage service Reset DPF, senseur angle direction, airbag et ABS 191

193 TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE Codice Descrizione Tester diagnosi Launch CRP229 Creader Diagnostic tool Launch CRP229 Creader Professional Outil d analyse Launch CRP229 Creader Professional CRP 229 uno strumento di diagnosi completo per tutti i sistemi e parametri. Il nuovo strumento Wi-Fi di LAUNCH CRP 229 basato su interfaccia ANDROID, con periferica TOUCH SCREEN gestisce veicoli e tutti moduli di diagnosi, legge e cancella codici guasto, dati dal vivo in formato numerico e grafico. Dotato di una batteria interna ha nuove funzionalità : gestione freni e pinze a controllo elettronico RESET sensori angolo sterzo Azzeramento intervalli di assistenza Codifica batterie nei nuovi veicoli Aggiornamenti sempre disponibili via Wi Fi tramite accesso ad internet. CRP 229 a complete diagnosis tool for all systems and parameters. The new Wi-Fi instrument of LAUNCH CRP 229 based on ANDROID interface, with TOUCH SCREEN peripheral device, manages vehicles and all modules of diagnosis, it reads and cancels breakdown codes, details live in numerical and graphical format. Equipped with an inside battery it has new functionalities: Management of brakes and calipers with electronic control RESET of steering angle sensors Zero setting of assistance intervals Coding of batteries in new vehicles Updates always available via Wi Fi through access to internet CRP 229 un instrument de diagnostic complet pour tous systèmes et paramètres. Le nouvel instrument Wi-Fi de LAUNCH CRP 229 basé sur interface ANDROID, avec périphérique TOUCH SCREEN, gère véhicules et tous modules de diagnostic, lit et efface codes de pannes, données de vive voix en format numérique et graphique. Equipé d une batterie intérieure, il a des nouvelles fonctionnalités : Gestion freins et pinces à contrôle électronique RESET senseurs angle direction Zérotage intervalles d assistance Codification batteries en les véhicules neufs Mises à jour toujours disponibles via Wi Fi par accès à internet. 192

194 TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE Codice Descrizione Tester diagnosi Autel MaxiDiag Elite MD802 Diagnostic tool Autel MaxiDiag Elite MD802 Outil d analyse Autel MaxiDiag Elite MD802 copertura OBDII migliorata per veicoli USA, Europei ed Asiatici schermo TFT a colori ad alta visibilità aggiornamenti disponibili via internet garanzia 1 anno disponibile multilingua parametri OBD in tempo reale con visualizzazione grafica e numerica possibilità di registrazione parametri ricerca guasti OBD integrata permette di spegnere le spie di avvertimento funzione tagliando freno a mano elettrico funzione tagliando olio e ripristino kilometraggio copertura per sistemi elettrici autovetture supporta i 5 protocolli EOBD e le 10 modalità test dati in tempo reale, freeze frame, prontezza I/M MONIT. O2 improved OBDII covering for USA, European and Asian vehicles TFT colour screen with high visibility Updates available via internet 1 year warranty Multi-language available OBD parameters in real time with graphic and numerical display Possibility of parameters recording Integraded OBD breakdown research It allows to switch warning lamps off Electric hand brake servicing coupon function Mileage restoring and oil servicing coupon function Covering for car electric systems It supports 5 EOBD protocols and 10 test modes Details in real time, freeze frame, readiness I/M MONIT. O2 Couverture OBDII améliorée pour véhicules USA, européens et asiatiques Ecran TFT en couleurs à haute visibilité Mises à jour disponibles via internet Garantie 1 an Disponible multilingue Paramètres OBD en temps réel avec visualisation graphique et numérique Possibilité d enregistrement paramètres Recherche pannes OBD intégrée Il permet d éteindre les lampes d avertissement Fonction service frein à main électrique Fonction service huile et rétablissement kilométrage Couverture pour systèmes électriques voitures Il supporte les 5 protocoles EOBD et les 10 modalités test Données en temps réel, freeze frame, promptitude I/M MONIT. O2 193

195 TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE Codice Descrizione Tester diagnosi Autel MAXICHECK PRO Diagnostic tool Autel MAXICHECK PRO Outil d analyse Autel MAXICHECK PRO copertura OBDII migliorata per veicoli USA Europei ed Asiatici schermo TFT a colori ad alta visibilità aggiornamenti disponibili via internet garanzia 1 anno disponibile multilingua parametri OBD in tempo reale con visualizzazione grafica e numerica possibilità di registrazione parametri ricerca guasti OBD integrata permette di spegnere le spie di avvertimento funzione tagliando freno a mano elettrico funzione tagliando olio e ripristino kilometraggio copertura ABS per oltre 50 costruttori copertura SRS per oltre 50 costruttori funzionalità integrata di diagnostica sistemi TPMS calibrazione sensore angolo di sterzata codici e parametri impianti di climatizzazione auto Improved OBDII covering for USA, European and Asian vehicles TFT colour screen with high visibility Updates available via internet 1 year warranty Multi-language available OBD parameters in real time with graphic and numerical display Possibility of parameters recording Integrated OBD breakdown research It allows to switch warning lamps off Electric hand brake servicing coupon function Mileage restoring and oil servicing coupon function ABS covering for over 50 brands SRS covering for over 50 brands TPMS systems diagnosis integrated functionality Steering angle sensor calibration s and parameters of car air-conditioning plants Couverture OBDII améliorée pour véhicules USA, européens et asiatiques Ecran TFT en couleurs à haute visibilité Mises à jour disponibles via internet Garantie 1 an Disponible multilingue Paramètres OBD en temps réel avec visualisation graphique et numérique Possibilité d enregistrement paramètres Recherche pannes OBD intégrée Il permet d éteindre les lampes d avertissement Fonction service frein à main électrique Fonction service huile et rétablissement kilométrage Couverture ABS pour plus de 50 marques Couverture SRS pour plus de 50 marques Fonctionnalité intégrée de diagnostic systèmes TPMS Calibrage senseur angle de direction s et paramètres installation de climatisation voiture 194

196 TESTER DI DIAGNOSI DIAGNOSTIC TOOL OUTIL D ANALYSE Codice Descrizione Tester diagnosi Autel MOT PRO EU 908 Diagnostic tool Autel MOT PRO EU 908 Outil d analyse Autel MOT PRO EU 908 copertura OBDII migliorata per veicoli USA, Europei ed Asiatici schermo TFT a colori ad alta visibilità aggiornamenti disponibili via internet garanzia 1 anno disponibile multilingua parametri OBD in tempo reale con visualizzazione grafica e numerica possibilità di registrazione parametri ricerca guasti OBD integrata permette di spegnere le spie di avvertimento funzione tagliando freno a mano elettrico funzione tagliando olio e ripristino kilometraggio copertura per sistemi elettrici autovetture supporta i 5 protocolli EOBD e le 10 modalità test dati in tempo reale, freeze frame, prontezza I/M, MONIT. O2 copertura ABS per oltre 50 costruttori copertura SRS per oltre 50 costruttori funzionalità integrata di diagnostica sistemi TPMS calibrazione sensore angolo di sterzata codici e parametri impianti di climatizzazione auto Improved OBDII covering for USA, European and Asian vehicles TFT colour screen with high visibility Updates available via internet 1 year warranty Multi-language available OBD parameters in real time with graphic and numerical display Possibility of parameters recording Integrated OBD breakdown research It allows to switch warning lamps off Electric hand brake servicing coupon function Mileage restoring and oil servicing coupon function Covering for car electric systems It supports 5 EOBD protocols and 10 test modes Details in real time, freeze frame, readiness I/M MONIT. O2 ABS covering for over 50 brands SRS covering for over 50 brands TPMS systems diagnosis integrated functionality Steering angle sensor calibration s and parameters of car air-conditioning plants Couverture OBDII améliorée pour véhicules USA, européens et asiatiques Ecran TFT en couleurs à haute visibilité Mises à jour disponibles via internet Garantie 1 an Disponible multilingue Paramètres OBD en temps réel avec visualisation graphique et numérique Possibilité d enregistrement paramètres Recherche pannes OBD intégrée Il permet d éteindre les lampes d avertissement Fonction service frein à main électrique Fonction service huile et rétablissement kilométrage Couverture pour systèmes électriques voitures Il supporte les 5 protocoles EOBD et les 10 modalités test Données en temps réel, freeze frame, promptitude I/M MONIT. O2 Couverture ABS pour plus de 50 marques Couverture SRS pour plus de 50 marques Fonctionnalité intégrée de diagnostic systèmes TPMS Calibrage senseur angle de direction s et paramètres installation de climatisation voiture 195

197 VIDEOSCOPI VIDEOSCOPE VIDEOSCOPE Codice Descrizione Videoscopio digitale Autel MV 108 Digital videoscope Autel MV 108 Vidéoscope digital Autel MV 108 MaxiVideo MV108 è una soluzione economica per eseguire ispezioni interne di motori, testate, impianti di scarico, cruscotti, ecc., in modo sicuro veloce e conveniente. Ideale per raggiungere le zone di non facile accesso. Sonda con diametro 8,5mm (disponibile su richiesta diametro 5,0 mm), lunghezza 1m. Offre la possibilità di registrare le immagini in formato MPEG2 o video MPEG1 sulla sua memoria flash interna o sulla scheda SD Micro rimovibile (opzionale). Lo strumento è ingegnerizzato in modo ergonomico, con uno schermo LCD a colori da 2.4" ad alta risoluzione (320x240), autofocus e capacità di osservazione anche da vicino,e grazie al led ad alta luminosità permette di illuminare la zona da analizzare, inoltre off re anche la possibilità di streaming video digitale direttamente ad un PC. MaxiVideo MV108 is an economic solution to execute inside inspections of motors, heads, release plants, instrument board, etc., in a safe, quick and convenient way. Ideal to reach the areas of non-easy access. Probe diameter 8,5 mm (diameter 5,0 mm available on request), length 1 meter. it offers the possibility to record images in MPEG2 or video MPEG1 format on its inside flash memory or on the SD Micro removable card (optional). The instrument is engineered ergonomically, with a 2.4 colour LCD high resolution screen (320x240), autofocus and observing capacity also from near and, thanks to the high luminosity led, it allows to lighten the area to be analyzed, moreover it offers also the possibility of digital video streaming directly to a PC. MaxiVideo MV108 est une solution économique pour faire des inspections intérieures de moteurs, culasses, installations de purge, tableaux de bord, etc., d une façon sûre, rapide et convenable. Idéal pour joindre les zones d accès difficile. Sonde avec diamètre 8,5 mm (diamètre 5,0 mm disponible sur demande), longueur 1 m. il offre la possibilité d enregistrer les images en format MPEG2 ou vidéo MPEG1 sur la mémoire flash intérieure ou sur la fiche SD Micro amovible (optionnelle). L instrument est ingénierisé ergonomiquement, avec un écran LCD en couleurs à 2.4» à haute résolution (320x240), autofocus et capacité d observation aussi de près et, grâce au led à haute luminosité, il permet d éclairer la zone à être analysée, en outre il offre aussi la possibilité de streaming vidéo digital directement à un PC. 196

198 VIDEOSCOPI VIDEOSCOPE VIDEOSCOPE Codice Descrizione Videoscopio digitale Autel MV 400 Digital videoscope Autel MV 400 Vidéoscope digital Autel MV 400 MaxiVideo MV400 è una soluzione economica per eseguire ispezioni interne di motori, testate, impianti di scarico, cruscotti, ecc. in modo sicuro veloce e conveniente. Ideale per raggiungere le zone di non facile accesso. Sonda con diametro 8,5mm (disponibile su richiesta diametro 5,0 mm), lunghezza 1m. Offre la possibilità di registrare le immagini in formato MPEG2 o video MPEG1 sulla sua memoria flash interna o sulla scheda SD Micro rimovibile (opzionale). Lo strumento è ingegnerizzato in modo ergonomico, con uno schermo LCD a colori da 3.5" ad alta risoluzione (320x240), autofocus e capacità di osservazione anche da vicino,e grazie al led ad alta luminosità permette di illuminare la zona da analizzare, inoltre off re anche la possibilità di streaming video digitale direttamente ad un PC. Batteria al Litio integrata e ricaricabile. MaxiVideo MV400 is an economic solution to execute inside inspections of motors, heads, release plants, instrument board, etc., in a safe, quick and convenient way. Ideal to reach the areas of non-easy access. Probe diameter 8,5 mm (diameter 5,0 mm available on request), length 1 meter. it offers the possibility to record images in MPEG2 or video MPEG1 format on its inside flash memory or on the SD Micro removable card (optional). The instrument is engineered ergonomically, with a 3.5 colour LCD high resolution screen (320x240), autofocus and observing capacity also from near and, thanks to the high luminosity led, it allows to lighten the area to be analyzed, moreover it offers also the possibility of digital video streaming directly to a PC. Integrated and rechargeable lithium battery. MaxiVideo MV400 est une solution économique pour faire des inspections intérieures de moteurs, culasses, installations de purge, tableaux de bord, etc., d une façon sûre, rapide et convenable. Idéal pour joindre les zones d accès difficile. Sonde avec diamètre 8,5 mm (diamètre 5,0 mm disponible sur demande), longueur 1 m. il offre la possibilité d enregistrer les images en format MPEG2 ou vidéo MPEG1 sur la mémoire flash intérieure ou sur la fiche SD Micro amovible (optionnelle). L instrument est ingénierisé ergonomiquement, avec un écran LCD en couleurs à 3.5» à haute résolution (320x240), autofocus et capacité d observation aussi de près et, grâce au led à haute luminosité, il permet d éclairer la zone à être analysée, en outre il offre aussi la possibilité de streaming vidéo digital directement à un PC. Batterie au lithium intégrée et rechargeable. 197

199

200

201 INDICE ALFABETICO PRODOTTO PAGINA A accessori antinfortunistica 37 accessori da taglio 24 accessori montaggio pneumatici 80 accessori per autoclavi e cilindri 35 accessori per smontagomme accessori per valvole anelli di montaggio per tubeless 158 articoli vari per riparazioni attacchi e raccordi 29 attrezzi gonfiaggio pneumatici 119 attrezzi montaggio /smontaggio vavole 119 attrezzi per contrappesi attrezzi riempimento/svuotamento acqua 118 avvitatori avvolgitori cavi elettrici 76 B bead booster 180 buffer per pulizia bussole 84-86, C calibri 30 calibri e tester per freni 188 calzatoie per veicoli commerciali 59 camere di cottura carrelli per movimentazione pneumatici 182 cassettiere porta attrezzi 183 cavalletti e supporti per moto 184 chiavi a croce 80 chiavi dinamometriche 91 chiavi ritorte per convergenza 188 chiodi per ghiaccio 77 contrappesi di bilanciatura in ferro contrappesi di bilanciatura in piombo contrappesi di bilanciatura in stagno 132, 137 contrappesi di bilanciatura in zinco , 137 cricchi a bottiglia cricchi a carrello cuffie universali per giunti omocinetici cuscini per vuoto envelope 45 D ddispositivi di gonfiaggio aria azoto distanziali per raspe 11 divaricatore pneumatici 155, 181 durometro per gomma 31 E envelopes esterni envelopes interni 43 envelopes interni per gomme piene 44 estrusore tubeless per riparazioni 18 estrusori portatili etichette per identificazione e RFID 158 F fasce in gomma nera per mandrini 33 fustini di cottura 40 PRODOTTO PAGINA G gabbia d sicurezza 181 gessi e pennarelli per pneumatici gomma per estrusore portatile 18 gonfiagomme portatili 75 graffatrice pneumatica 36 guanti da lavoro 123 guanti in nitrile 123 guarnizioni 30 guarnizioni per autoclavi 34 L lame di raspatura 8-9 lame per rigatore 66 lamette 25 lettini carrellato da officina 185 leve per pneumatici autocarro e M.T. 79 leve per pneumatici vettura 78 M marcatore elettrico 32 materiale di riparazione a caldo materiale di riparazione Italmatic materiale di riparazione Patch Rubber materiale di riparazione Safety Seal metri decimali 31 microsfere di bilanciatura autocarro 138 misuratori battistrada 118 misuratori di pressione misuratori fori interasse 118 mole carbide mole per metallo e gomma 21 moltiplicatore di forza 80 O OR per movimento terra 158 P pasta montaggio pneumatici perni zigrinati 11 piastrine di fissaggio 116 piattaforme, tavoli e cuscini di sollevamento 55, 184 pinza per contrappesi 122 pistola chiodatrice 77 pistole di gonfiaggio pistole per soffiaggio aria 76 pistole spurazzapara 26 portalamette 25 prodotti per riparazioni di emergenza 163, prolunghe in gomma prolunghe in ottone prolunghe in plastica prolunghe rivestite in acciaio 115 protezioni per interni 174 pulitori e lucidanti pneumatici e cerchi 171 punte in acciaio per raspe e rullini 8 R raccordi di gonfiaggio 117 rampe di salita e discesa 58 raspe 10 PRODOTTO PAGINA rigatori rilevatore forature 171 rotoli di carta 175 rubinetti 30 rullini e raspette a punte intercambiabili 22 rullini zigrinati, lisci e da taglio 22 ruote per carriole 61 ruote per piccoli carrelli 60 S sacchi porta ruota 175 scorticatori cilindrici e conici 12 set copertone e camera d'aria 62 sgorbie 12 sigillante per talloni e riparazioni silicone per presse 33 Slime 173 smergiliatrici professionali Uryu 23 smonta gomme manuale 186 sollevatore per pneumatici 181 soluzione autovulcanizzante soluzioni e solventi per ricostruzione 36, spazzole gommate e abrasive 20 spazzole ottonate 19 spazzole parapolverino 36 spessori per convergenza 185 spray sbloccante e pulitore freni e colla 171 stallonatori supporti magnetici porta attrezzature 187 svita interni valvola 117 T tamponi in gomma per ponti sollevatori tamponi per stazionamento 58 tasselli e colonnette termometri 31 tpms tubi aria e avvolgitori 74 tubi speciali e accessori 26 tubi teflon 27 V valvole avvitabili per camera d'aria valvole genio civile 107 valvole in metallo per pneumatici auto 96 valvole invisibili 99 valvole metallo autocarro valvole per camere di cottura 27 valvole per envelopes 28 valvole per moto 99 valvole per serbatoi 115 valvole per veicoli commerciali valvole trattore 106 valvole tubeless in gomma per auto vasca prova pneumatici 180 vernice nera a base d'acqua 48 vernice nera rigenerante 171 vulcanizzatori

202 ALPHABETIC INDEX PRODUCT PAGE A accessories for auclaves and rollers 35 accessories for industrial accidents prevention 37 accessories for mounting tyres 80 accessories for valves air blowing guns 76 air hoses and winders 74 B bead and repair sealers bead boosters 180 bead breakers black regenerating paint 171 blades for regroover 66 bottle jacks brass brushes 19 brass extensions brushes (rubber and abrasive) 20 brushes for rubber dust 36 buffer for cleaning buffing blades 8-9 C carbide wheels cement and solvent for retreading 36, cement for repairings chalks and marking pen for tyres chests of drawers for tools183 cleaners and polish for tyre and wheel 171 connettori and couplers 29 cross wrenches 80 curing bladders 40 curing tubes D decimal meters 31 different reparing tools drive-on / drive-off ramps 58 dynamometric wrench 91 E electric cable winders 76 electric marker 32 envelope vacuum pads 45 F fixing plates 116 force multiplier 80 G gaskets 30 gauges 30 gauges and tester for brakes 188 gouges 12 H harness measuring dvice for rubber 31 impact sockets 84-86, impact wrenches inflating connectors 117 inflating devices air and nitrogen inflating guns inner envelopes 43 inner envelopes for solid tyres 44 PRODUCT PAGE invisible valves 99 Italmatic repairing material K knurled pins 11 L lead balancing weights levers for car tyres 78 levers for truck tyres and E.M. 79 lifting platforms, tables and pads 55, 184 M magnetic stands for equipment 187 material for hot repearing metal valves for car tyres 96 mounting paste mounting rings for tubeless 158 nytril gloves 123 O OR for E.M. 158 outer envelopes P pads for parking 58 paper on reel 175 para rubber gun 26 PCD gauges 118 peeling teeth 12 plastic extensions plier for balancing weighs 122 pneumatic stapler 36 portable extruders portable inflators 75 pressure measurers products for emergency repairing 163, Professional grinders Uryu 23 protections for interior compartmens 174 puncture leaks detector 171 R rasp spacers 11 rasps 10 regroovers repairing material self curing repairing material self curing riveting gun 77 rubber bands for standard chucks 33 rubber extensions rubber for portable extruder 18 rubber pads for auto lifts rubber tubeless valves for car tyres S safety cage 181 scotches for trucks 59 screwdrivers for valve core 117 seals for autoclaves 34 serrated, smooth, and cutting stitchers 22 shims for toe-in 185 silicone for presses 33 Slime 173 small blocks and studs PRODUCT PAGE special hoses and accessories 26 stands to hold motorcycles 184 steel balancing weights steel coated extensions 115 steel nails for rasps and rollers 8 stitchers and rasps with interchangeable pins 22 studs for ice 77 T taps 30 teflon hoses 27 thremometers 31 tin balancing weights 132, 137 tool for valve mounting/dismounting 119 tool to inflate tyres 119 tools for balaning weights tools for cutting 24 tools for water filling/empting 118 tpms tractor valves 106 tread measurers 118 trimming blades 25 trolley jacks trolley tables for workshop 185 trolleys for tyres moving 182 truck metal valves truck tyre balancing microbeads 138 tubeless extruder for repairing 18 twisted wrenches for toe-in 188 tyre changer (manual) 186 tyre changer accessories tyre containing bags 175 tyre for wheel barrows 61 tyre identification labels and RFID 158 tyre lifter 181 tyre spreader 155, 181 tyre test tank 180 tyre trimming tools 25 tyres for small trolleys 60 tyres sets with air tube 62 U universal shrouds for homokinetic joiints unloacking spray and cleaner for brakes and glue 171 V valve for tanks 115 valves E.M. 107 valves for commercial vehicles valves for curing tubes 27 valves for envelopes 28 valves for motorcycle 99 valves to be screwed for tubes vulcanizers W water based tyre paint 48 wheels for metallic and rubber 21 work gloves 123 Z zinc balancing weights ,

203 INDEX ALPHABÉTIQUE PRODUIT PAGE A accessoires pour la prévention des accidents sur le travail 37 accessoires pour montage pneus 80 accessoires pour monte-dèmonte accessoires pour valves accessories à couper 24 accessories pour autclaves et cylindres 35 agrafeuse pneumatique 36 aiguilles en acier pour râpes et rouleaux 8 ales pour poid lourds 59 anneaux de montage pour tubeless 158 B bandes en caoutchouc noir pour mandrins standard 33 bead booster 180 brosses (en caoutchouc et abrasive) 20 brosses cuivrées 19 brosses pour poudrette 36 buffer pour nettoyage C caches universelles pour joints homocinétiques cage dé sécurité 181 calibres 30 calibres et testeur pour freins 188 caoutchouc pour extrudeuses portative 18 chambres de cuisson chariots pour le mouvement des pneus 182 chevalet porte motorcycle 184 clefs de vissage clefs dynamométrique 91 clefs en form de croix 80 clefs retorse pour pincement 188 clous pour niege 77 connecteur de gonflage 117 connecteurs et raccords 29 coussins pour vide evenlope 45 craies et stylos de marquage pour pneus crics à bouteille crics a chariot cuves pour essai pneus 180 D-E démonte de pneus (manuel) 186 détalonneurs dètecteur de pertes 171 dispositif électrique pour marquer 32 dispositif pour dévisser les valves 117 dispositifs de gonflage air et azote douilles 84-86, écarte-pneus 155, 181 écorcheurs 12 élévateur pour pneus 181 enrouleurs de càbles eletriques 76 envelopes extérieurs envelopes intérieurs 43 envelopes intérieurs pour penus pleins 44 PRODUIT PAGE épaisseurs pour pincement 185 étiquettes pour identification pneus et RFID 158 extensions en plastique extrudeuses portatives extrudeuses tubeless pour réparation 18 G gants de travail 123 gants en nitryle 123 gonfleurs portables 75 gouges 12 goujons crénelée 11 I intercalaires pour râpes 11 J jeu pneu avec chambre à air 62 joints 30 joints pour autcolaves 34 L lames à ébarber 25 lames de râpage 8-9 lames pour sculpteur 66 leviers pour pneus camion et G.C. 79 leviers pour pneus tourisme 78 M masses d'équilibrage en acier masses d'équilibrage en étain 132, 137 masses d'équilibrage en zinc , 137 masses d'équilibrage plomb matériel pour réparation à chaud matériel vulcanizant Italmatic matériel vulcanizant pour réparation matériel vulcanizant pour réparation membranes de cuisson 40 mesureur de dureté pour caoutchouc 31 mesureurs de la chape 118 mesureurs de pression mètres decimaux 31 meules meules pour métal et caoutchouc 21 micerosphère d'équiibrage camion 138 multiplicateur de force 80 O OR pour P.L. 158 outils différents pour reparations outils pour gonflage pneus119 outils pour monter /démonter valves 119 outils pour masses d'équilibrage outils pour remplissage/vidage eau 188 P papier sur bobine 175 pâte pour le montage pattes de fixation 116 PCD gauges 118 peinture noire régénérante 171 peinture réactivante à base d'eau 48 petit blocs et boulons pince pour masses d'équilibrage 122 PRODUIT PAGE pistolet de clouage 77 pistolet de gonflage pistolet pour caoutchouc 26 pistolets pour soufflage air 76 plate-formes, tables et coussins de levage 55, 184 pneus pour brouettes 61 pneus pour petit chariots 60 polisseur-cireurs pour pneus et jantes 171 Ponceuses profesionnelles Uryu 23 porte-lames à ébarber 25 produits pour réparation d'émergence 163, protections pour habitacles 174 R rallonges en caoutchouc rallonges en laiton rallonges habillée en acier 115 rampes me montée/descente 58 râpes 10 robinets 30 rouleaux crénelés, lisses et à couper 22 rouleaux et râpes à aiguilles interchangeables 22 S sacs porte pneus 175 silicone pour presses 33 Slime 173 solution adhésive pour réparat solution et solvant pour rechapage 36, solutions pour talons et réparat sulpteur pneus support magnétiques pour équipement 187 T tables à chariot pour usine 185 tampons en caoutchouc pour ponts élévateurs tampons pour stationnement 58 thermomètres 31 tiroirs port outils 183 tpms tuyaux air et enrouleurs 74 tuyaux en teflon 27 tuyaux spéciaux et accessoires 26 V valves à visser pour chambre à air valves camion en laiton valves en métal pour voiture 96 valves Génie Civil 107 valves invisibles 99 valves pour chambres de cuisson 27 valves pour envelopes 28 valves pour motocyclettes 99 valves pour réservoirs 115 valves pour tracteur 106 valves pour véhicules commerciaux valves tubeless en caoutchouc pour voiture vaporisateur débloquant et polisser pour freins et colle 171 vulcanisateurs

204 NOTE NOTES NOTES 203

205 204 NOTE NOTES NOTES

206 HEAD OFFICE & PRODUCTION PLANT: ITALMATIC S.R.L. Via dell Artigianato, 8A Cassina de Pecchi (MI) - ITALY Tel.: Fax: [email protected] PRODUCTION PLANT: ITALMATIC PRESSE STAMPI S.R.L. Via Tazio Nuvolari s.n Frazione Carraia - Capannori (LU) - ITALY Tel.: Fax:

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS 3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

Accessori vari Various accessories Accessoires divers Accessori vari 8 CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AGLI ACCESSORI GEOLINE Tutti gli accessori GEOLINE sono realizzati nei migliori materiali plastici, le migliori gomme e i particolari metallici sono in

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group STONE Diamond tools for the stone industry EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE STONE INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond tools for

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

SWISS BLUE SERVICE Catalogue 2014

SWISS BLUE SERVICE Catalogue 2014 SWISS BLUE SERVICE Catalogue 2014 Blue Farm S.r.l. Tel: +39 0434876559 - Fax: 0434874935 [email protected] - www.bluefarm.it ITALIE [email protected] - www.swissbluefarm.ch SUISSE L entreprise Les appareils

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Nettoyeur haute pression Grand Public

Nettoyeur haute pression Grand Public Une famille robuste pour des travaux élaborés. Tous nos nettoyeurs NILFISK Excellent sont équipés du système de couplage instantané et tournant entre le flexible et la poignée Quick Coupling. De plus tous

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Nettoyeur haute pression Grand Public C 110.4

Nettoyeur haute pression Grand Public C 110.4 Grâce à leurs nombreux équipements, ces NHP permettent d effectuer des nettoyages occasionnels domestiques. pompe métal et pistons inox Quick Coupling (raccord rapide et tournant du flexible) Click & Clean

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Accessoires pour nettoyeurs haute pression Accessoires pour nettoyeurs haute pression Universel et répond à toutes les applications Accessoires pour nettoyeurs haute pression 62 Nettoyage efficace sans éclaboussures Les laveurs de sol Round Cleaner

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 Effective May 1, 2012 En vigueur à compter du 1 er mai 2012 Canadian Edition Édition canadienne Chateau Kitchen / Robinets de cuisines Chateau 67425 1 Handle

Plus en détail

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY CAUTION DISCARD DECANTER IF:. CRACKED. SCRATCHED. BOILED DRY. HEATED WHEN EMPTY. USED ON HIGH FLAME. OR EXPOSED ELECTRIC ELEMENTS FAILURE

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude

Nettoyeur haute pression eau chaude FA Le FA est la solution pour des applications industrielles. Cette nouvelle série est le "top" des nettoyeurs haute pression eau chaude. Lens n'importe quel secteur. Le nouveau système "FA" d activation

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

MT 3500 MT 3500 C LaSER

MT 3500 MT 3500 C LaSER MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle RECTIFICATION JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle www.jonesshipman.com www.kellenberger.com ULTRAMAT: Rectifieuses cylindriques universelles

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

SYSTEME A EAU POTABLE

SYSTEME A EAU POTABLE 3 ans de garantie. (Conformément à la garantie VETUS et conditions de service). Creators of Boat Systems 119 Tyaux d eau potable, voir page 144 Capteur à ultrason, voir page 97 Tube d aspiration, voir

Plus en détail

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure BROCHURE PRODUIT Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure swift-fix Une gamme unique de systèmes de fixation et de serrage de pièces, signée Hexagon Metrology Swift-fix

Plus en détail

Etincelle / Spark. Etincelle -Spark. Catalogue Consommables / Supplies Catalog

Etincelle / Spark. Etincelle -Spark. Catalogue Consommables / Supplies Catalog Etincelle / Spark Les spectromètres "étincelle" analysent la composition chimique des métaux et alliages. L'analyse est rapide et ne nécessite que le polissage préalable des échantillons. Les éléments

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

mécanique Serrures et Ferrures

mécanique Serrures et Ferrures mécanique Serrures et Ferrures Fermetures latérales page 0 Fermetures tiroir page 6 Crémones espagnolette page 9 Fermetures à levier page Fermetures de chambre froide page 5 Loqueteaux page 36 Fermetures

Plus en détail

TECHNOLOGIE DE MESURE

TECHNOLOGIE DE MESURE TECHNOLOGIE DE MESURE Capteur de pression et de température Système de sécurité Accessoires Fabriqué en Allemagne TECHNOLOGIE DE MESURE Un aperçu de la compétence Gneuss Sans mercure en version standard

Plus en détail

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons. S il vous plaît Lisez le guide au complet avant de commencer Rassemblez les outils Trouvez vous un assistant Outils requis Papier essuie-tout Un crayon bien aiguisé Un pistolet à calfeutrer de qualité

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Compresseurs d atelier Série PREMIUM

Compresseurs d atelier Série PREMIUM Compresseurs d atelier Série PREMIUM Débit engendré : 130 à 0 Pression : 10 à 25 bar www.kaeser.com Qu attendez-vous de votre compresseur d atelier Premium? La qualité du travail artisanal dépend en grande

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

Outillage Plomberie. Clés. Clé serre-tube suèdois. Clé à crémaillère. Pince multiprise. Clé à sangle. Clé Stillson acier

Outillage Plomberie. Clés. Clé serre-tube suèdois. Clé à crémaillère. Pince multiprise. Clé à sangle. Clé Stillson acier Outillage Plomberie lés lé serre-tube suèdois 010434 1-34 à 48 mm, longueur 320 mm 010449 1 1/2-49 à 55 mm, longueur 440 mm 010460 2-60 à 68 mm, longueur 550 mm lé serre-tube suèdois - 45 010521 1/2-21

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux Les milieux de culture bactérienne sont très largement utilisé,

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03 K 4 Compact Un concentré de technologie dans un espace réduit. Le K4 Compact est idéal pour une utilisation régulière et pour venir à bout de salissures importantes. Il est facile à utiliser et à transporter.

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

Receive Bonus Socket Set for a total of: Obtenez en prime un jeu de douilles, ce qui représente :

Receive Bonus Socket Set for a total of: Obtenez en prime un jeu de douilles, ce qui représente : AIR TOOLS Outils pneumatiques Look Inside for a Bonus Hat with purchase! Feuilleter à intérieur pour les casquette en prime! Weighs only 2.6 lbs / Un poids de seulement 2.6 lb Weighs only 5.8 lbs / Un

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Paupières Eyelids. Groupe IOLTECH. Chirurgie Surgery

Paupières Eyelids. Groupe IOLTECH. Chirurgie Surgery Paupières Eyelids Groupe IOLTECH the biomaterials people 0459 Chirurgie Surgery Ptosis Ptosis Ptose-up Selon J-M Ruban, M.D. Permet la suspension de la paupière au muscle frontal Matériau : PTFE expansé

Plus en détail

Solution de Stockage

Solution de Stockage Page : 1 / 5 1. version Quai CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TOURET ENROULEUR VERSION QUAI Bâche de protection 650 g/m² Page : 2 / 5 2. version Mer Touret construit de la même manière que la version quai avec

Plus en détail

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Le est équipé d'une nouvelle pompe robuste à moteur 1450 tr/mi. Ceci assure une durée de vie plus longue ainsi qu'un faible niveau sonore. Il est facile

Plus en détail

THE SMART VENDING SMART VENDING. Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel

THE SMART VENDING SMART VENDING. Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel THE SMART VENDING SMART VENDING THE Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel settore dei distributori automatici con soluzioni sempre all avanguardia, in una gamma che comprende

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Assurer la liaison Engin ou machine / Sol afin de transmettre le couple moteur nécessaire au déplacement. Les pneumatiques dits Agricoles

Assurer la liaison Engin ou machine / Sol afin de transmettre le couple moteur nécessaire au déplacement. Les pneumatiques dits Agricoles Bac Pro Maintenance Matériels parcs et jardins Thème: LIAISONS AU SOL Les pneumatiques agricoles A I - FONCTIONS D USAGE CONTRAINTES : Energie, Type de sol, de terrain, d'engin attelé, glissement, Réglages,

Plus en détail

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN pouchard tubes pouchard tubes PANTIN Pouchard Tubes Pantin 1 à 15, rue du Cheval Blanc 93698 Pantin Cédex France Tél. 33 (0) 1 49 42 75 75 Fax 33 (0) 1 48 91 71 00 14, rue Jules Auffret 93500 Pantin 157,

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE. Vancouver, C.- B. 1 er avril 2013

FICHE TECHNIQUE. Vancouver, C.- B. 1 er avril 2013 FICHE TECHNIQUE Année de compétition Endroit Numéro de concours Nom du métier Niveaux 2013 Vancouver, C.- B. 15 Plomberie Postsecondaire 1. INTRODUCTION 1.1 But de l épreuve. Évaluer les connaissances

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

Synicem. Vertébroplastie Vertebroplasty

Synicem. Vertébroplastie Vertebroplasty Synicem Vertébroplastie Vertebroplasty SYNICEM VTP CIMENT POUR VERTÉBROPLASTIE Le ciment Synicem VTP, spécialement conçu pour des Vertébroplasties Percutanées,possède des durées de travail adéquates, une

Plus en détail

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût Eco-Conception Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique environnement attentes des clients coût Eco-Conception : Schneider Electric s engage Schneider Electric s engage à : - Respecter et

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

Finder Pompes with more than 40 years of experience, designs,

Finder Pompes with more than 40 years of experience, designs, POMPES D EPREUVES POMPE DI PROVA HYDRO TEST PUMPS Depuis plus de 40 ans, Finder Pompes est devenu un acteur majeur dans la conception, la fabrication et la commercialisation de pompes alternatives à pistons

Plus en détail

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES Document non contractuel C - 71 VANNES À PASSAGE DIRECT ROBINET PERFECTION - QUICK DRAINING VALVE 57 Robinet de type "perfection" Particulièrement adapté aux liquides denses Raccordement fileté gaz Corps

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Tri RUMBA. Twin RUMBA

Tri RUMBA. Twin RUMBA MACHINE À CAFÉ 3 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants Tri RUMBA ESPRESSO MACHINE 3 GROUPS Independent interactive control-boxes MACHINE À CAFÉ 2 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants 2 sorties

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

DESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS 2014 15 PLOMBERIE

DESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS 2014 15 PLOMBERIE DESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS 2014 15 PLOMBERIE 1. DESCRIPTION DU CONCOURS 1.1. But de l épreuve Évaluer les connaissances et les habiletés de la participante ou du participant dans l installation

Plus en détail

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix 7350950 42 mm 6 V 24,00 7350951 42 mm 6 SC 24,60

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix 7350950 42 mm 6 V 24,00 7350951 42 mm 6 SC 24,60 PINCE COUPE TUBE PVC Coupe démultipliée. 7350950 42 mm 6 V 24,00 7350951 42 mm 6 SC 24,60 PINCE COUPE TUBE PVC PRO Corps Zamack, retour de la lame par bouton poussoir. 7350955 42 mm 1 B 25,00 MINI COUPE

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Systèmes d application Application Systems

Systèmes d application Application Systems Convoyage Conveying Dosage Dosing Systèmes d de graisse et d huile Grease and Oil Systems Fabriquer Huiler Graisser Assembler Manufacturing Oiling Greasing Assembling Spraying pulsée Contrôle Pulsing Checking

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Applications Acteurs de la prescription : bureaux d études, architectes... Installateurs/poseurs. Sociétés de maintenance, de contrôle et de mesure

Applications Acteurs de la prescription : bureaux d études, architectes... Installateurs/poseurs. Sociétés de maintenance, de contrôle et de mesure Les solutions Lindab vous accompagnent dans les différentes phases de vos projets de ventilation à : la conception, avec une gamme complète de logiciels l installation, par des outils innovants et astucieux

Plus en détail

Impacts de la numérisation. 20 ans INRIA Grenoble 20 Novembre 2012

Impacts de la numérisation. 20 ans INRIA Grenoble 20 Novembre 2012 Impacts de la numérisation 20 ans INRIA Grenoble 20 Novembre 2012 AGENDA Un peu d histoire. Numérisation vous avez dit numérisation De la numérisation à l intelligence dans le réseau, la ville, les bâtiments,

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail