CAMINETTI MONTEGRAPPA



Documents pareils
Cucina a legna aria. Gaia

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Fabricant. 2 terminals

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Folio Case User s Guide

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

1. Raison de la modification

Europence Gifts Premium

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Italiano - English - Français

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Contents Windows

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Notice Technique / Technical Manual

Tri RUMBA. Twin RUMBA

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème.

Auteur: Christian MARTENOT

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Chaudière à granulés entièrement automatique 4,5 30 kw

VKF Brandschutzanwendung Nr


Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION


SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Armadi spogliatoi e servizio

produit La chaudière en fonte monobloc Chaudière basse température et à condensation Weishaupt Thermo Unit-G

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

L azienda The firm L entreprise

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

FO-FDHB6-1 Central Heat Blower Kit for Onyx, Opel and Delta

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Forthcoming Database

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

Eau chaude Eau glacée

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur.

Le Val de Fiemme, au cœur des splendides. Dolomites Trentines, abrite depuis plus de 90. ans une entreprise qui a su transformer son

Activity Space: acrobatica a squadre

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Application Form/ Formulaire de demande

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Simplicity is the ultimate sophistication. Leonardo Da Vinci

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

printed by

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Système d énergie solaire et de gain énergétique

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

new QUEL ESCALIER ÊTES-VOUS?

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Transcription:

Il made in Italy è conosciuto nel mondo per la qualità, design e tecnologia; da qui parte il nostro impegno. Our commitment Is based on the "Made In Italy", which is world-known for its quality, design and technology. Qualität, Design und Technologie haben das made in Italy in der ganzen Welt bekannt gemacht und sind auch die Grundlage unseres Engagements. Dans le monde entier, "made in Italy" est synonyme de qualité, de design et de technologie; c'est ce qui motive notre engagement. Per una visione più completa della produzione Caminetti Montegrappa visitate il nostro sito: You can visit Caminetti Montegrappa web-site to look at the complete range production: Die ganze Produktion der Firma Caminetti Montegrappa finden Sie auf unserer Web-Site: Pour avoir une vision plus complète de la production Caminetti Montegrappa, venez visiter notre site: www.caminettimontegrappa.it 1 CAMINETTI MONTEGRAPPA

2 indice - index Inhalt - index CAMINETTI - FIREPLACE KAMINEINSÄTZE - CHEMINÉES CM P01...10 CM P02...12 CM P03...16 CM P04...18 CM P05...20 MONTEGRAPPA PELLET...24 MB R90 Plus...26 MB A1 Plus...30 MB MEGA FIRE...32 MB MEGAQUA - MEGAIDRO...32 MB QUADRAQUA Plus...36 MB QUADRA Plus...38 MB B2 Plus...38 MB Nuovo TRIO Plus 60...46 Sistema NEWCASTLE...54 INSERTI - INSERT HEIZKASSETTE - INSERT COMPACT...56 BRAVO...56 STUFE A PELLET - PELLET STOVES HOLZPELLETÖFEN - POÊLES CHAUDIÈ serie 6000AC - 6000AV...58 serie 7000AC - 7000AV...60 serie 8000...62 serie 10000-11000...64 serie 15000-15000 Power...68 STUFE A LEGNA - WOODSTOVES KAMINÖFEN - POÊLES À BOIS Linea...70 serie 3000-4000...74 serie 13000AC - 13000...76 serie 19000...78 EKOS serie 100 Plus - 200 Plus...80 CAMINETTI APERTI - OPEN FIREPLACE OFFENE KAMINEINSÄTZE - FOYERS CHEMINÉES Caminetti in refrattario...82 Forni in refrattario...82 Caminetti con forno...83 Barbecues...83 Caminetti focolare aperto...84 OPEN Q75 - OPEN T60

Design unico e originale 3 La casa rappresenta sempre più lo stile, la personalità di chi la abita: ogni componente si armonizza per creare un insieme di carattere e originalità. Caminetti Montegrappa propone una vastità di scelte, di stufe e caminetti, che abbracciano stili diversi, dal classico dove le linee armoniose si sposano a materiali pregiati, naturali come il marmo o artigianali come la maiolica, al contemporaneo dove il gioco di materie e segni crea un insieme di continuità ed eleganza per un risultato rilassante e raffinato, fino ai rivestimenti di tendenza dove lavorazioni particolari, linee e materiali come l acciaio osano, fino a raggiungere risultati stilistici di grande originalità. A ciascuno la propria casa, il proprio caminetto, la propria stufa la firma di chi ama circondarsi da arredi che lo rappresentano con fedeltà. A unique design The house reflects the style and personality of its inhabitants more than ever. Every piece of furniture tones in to create a unique and original arrangement. Caminetti Montegrappa offers a wide choice of stoves and fireplaces of different styles. The classical style matches harmonious lines to prestigious materials, both natural such as marble and handcrafted like majolica. The contemporary style plays with materials and signs to create an elegant arrangement with a relaxing and refined outcome. Trendy facings with particular workmanship, daring lines and materials such as steel reach stylistic results of great originality. A house, a stove, a fireplace for each taste for people who love to be surrounded by pieces of furniture that loyally reflect them. Ein einzigartiges Design Das Haus wiederspiegelt immer mehr das Stil und die Personalität seiner Einwohner: Die Einrichtungselemente verbinden sich zusammen und stellen eine harmonische und originale Gestaltung dar. Caminetti Montegrappa stellt dazu eine breite Wahl von Kaminen und Kaminöfen verschiedener Art. Klassische Modelle mit eleganten Linien aus wertvollem Naturstein oder aus handwerklichen Majolika-Kacheln, moderne Lösungen wo die Materialien und die Zeichen auffallend und harmonisch ein verfeinertes Ergebnis erreichen, und sogar besondere Verkleidungen der letzten Tendenz wo das eigenständige Design und der mutige Einsatz von Materialien wie Stahl einzigartige Werke zusammenstellen. Ein Haus, ein Kamin, ein Ofen für jeden Geschmack für die Liebhaber des eigenen Stils. Un design unique La maison représente de plus en plus le style et la personnalité de ceux qui l habitent: tous les composants s harmonisent pour créer un ensemble original. Caminetti Montegrappa propose un grand choix de poêles et cheminées de styles différents, du classique avec lignes harmonieuses en combinaison avec matériaux de valeur, naturels comme le marbre ou artisanaux comme la faïence, au style contemporain où le matières et les signes jouent ensemble continuellement avec élégance pour un résultat délassant et raffiné, jusqu aux habillages de tendance avec façonnages particuliers, lignes et matériaux hardis, qui résultent très originaux du point de vue stylistique. A chacun sa maison, sa cheminée, son poêle pour ceux qui aiment s entourer d ameublement qui les représente.

4 Il circolo virtuoso dalla legna, all aria al sole Durante la combustione della legna, così come durante la sua decomposizione naturale, si sviluppa anidride carbonica (CO2), che ritorna all atmosfera. La stessa CO2 viene riutilizzata dalle piante per formare nuova biomassa. In entrambi i processi l acqua si trasforma in vapore mentre i sali minerali si disperdono nel terreno. The virtuous circle from wood, to air and to the sun During wood combustion, as during natural decomposition, carbon dioxide (CO2) is given off and released into the atmosphere. Carbon dioxide is reused by plants to form new biomass. During both processes water is transformed into vapour and mineral salts are dispersed on the soil. Der positive Kreislauf: vom Holz zurück in die Atmosphäre. Bei der Holzverbrennung, so wie bei der natürlichen Zersetzung im Wald entsteht Kohlendioxid (CO2), das zurück in die Atmosphäre gelangt. Das selbe CO2 wird dann von den Pflanzen benutzt um Biomasse zu bilden. In beiden Prozessen verwandelt sich das Wasser in Dunst, während sich die Mineralstoffe in Boden zerstreuen. Le cercle vertueux du bois à l air et au soleil Lors de la combustion du bois, tout comme lors de sa décomposition dans la nature, le gaz carbonique est dégagé et retourne dans l atmosphère. Le gaz carbonique est réutilisé par les plantes pour former de la nouvelle biomasse. Dans les deux processus, l eau se transforme en vapeur et les sels minéraux se dispersent dans le terrain. A richiesta modifichiamo i nostri rivestimenti per voi We can shape our fireplace designs to your needs Auf Anfrage modifizieren wir unsere Verkleidungen für Sie Nous réalisons pour vous l adaptation de nos cheminées E per chi desidera un prodotto esclusivo Caminetti Montegrappa mette a disposizione il servizio su misura che modifica e adatta il rivestimento scelto, adottando la soluzione più idonea dal punto di vista tecnico, strutturale e stilistico. And for those who wish for an exclusive product, Caminetti Montegrappa offers a tailor-made service to modify and adapt the facing, by adopting the best solution from a technical, structural and stylistic point of view. Und für diejenigen die ein exklusives Produkt Caminetti Montegrappa wollen, stellt die Firma ein maßgeschneidertes Service zur Verfügung dar, indem die gewünschte Verkleidung dementsprechend modifiziert wird, um die beste Lösung sowohl technisch als auch stilistisch zu finden. Et pour ceux qui désirent un produit exclusif, Caminetti Montegrappa met à disposition un service sur mesure pour modifier et adapter l habillage choisi, en adoptant la meilleure solution du point de vue technique, structural et stylistique.

5 Legna o Pellet? Calore naturale Wood or pellet? Natural heat Holz oder pellet? Natürliche Wärme Bois ou pellet? Chaleur naturel L utilizzo di una quantità di legna superiore ai valori indicati nei nostri manuali d uso non migliora il rendimento termico dell apparecchio e rappresenta uno spreco inutile di combustibile. I motivi di una non corretta combustione spesso sono da attribuire all utilizzo di legna non adatta o non correttamente essiccata. The use of an amount of wood exceeding that indicated in our instruction booklets will affect the heat output of the unit and represent a waste of fuel with consequential damage to the environment. An improper combustion can be produced by using unsuitable or unsufficiently dried wood. Größere Holzauflagen als diejenigen in der Bedienungsanweisung angegeben, verschlechtern die Wärmeabgabe des Gerätes, stellen eine sinnlose Brennstoffvergeudung dar und verursachen einen Schaden an der Umwelt. Eine nicht korrekte Verbrennung ist oft zur Benutzung von ungeignetem oder nicht gut getrocknetem Holz zuzuschreiben. L emploi d une quantité de bois dépassant les valeurs affichées dans nos instructions pour le fonctionnement des produits empire le rendement calorifique de l appareil et représente ainsi un gaspillage inutile de combustible au préjudice de l environnement. La mauvaise combustion se produit très souvent en utilisant du bois non adapté ou non suffisamment sec. La Caminetti Montegrappa, al fine di garantire il buon funzionamento delle stufe PELLET Plus, consiglia di utilizzare esclusivamente pellet certificato. In order to ensure the correct functioning of the PELLET Plus stoves, Caminetti Montegrappa recommends the use of wood pellets approved to the following German and Austrian standards: Um eine korrekte Benutzung ihrer eigenen Pelletöfen zu gewährleisten, empfhielt Caminetti Montegrappa ausschließlich DIN-geprüfte Pellet-Brennstoffe zu verwenden: Afin d assurer le bon fonctionnement des poêles PELLET Plus, Caminetti Montegrappa conseille d utiliser uniquement des granulés de bois homologués aux normes allemande et autrichienne suivantes:

6 Sicurezza ed ecologia certificate a prova di norma europea Da oltre 30 anni Caminetti Montegrappa è al vertice in Europa nella produzione di stufe e caminetti di alta qualità, grazie alla costante ricerca dell eccellenza nella progettazione, nei componenti e nei materiali utilizzati. Sottopone i propri prodotti al giudizio di Enti autonomi preposti a valutarne le caratteristiche costruttive, i rendimenti ed i livelli delle emissioni, oltre alla qualità del processo produttivo. Caminetti e stufe vengono collaudati presso accreditati laboratori europei, secondo gli standard più severi, tra i quali la norma austriaca 15a B-VG, la più restrittiva in termini di emissioni e la più esigente per quanto concerne i rendimenti. Certified safety and ecology For 30 years Caminetti Montegrappa has been one of the European top producers of high-quality stoves and fireplaces, thanks to the continuous search for excellence in planning, components and materials. Their products undergo the evaluation of independent institutes that examine their structural features, efficiency and emissions levels, beside the quality of the production process. Stoves and fireplaces are tested in officially accredited European institutes, in accordance with the most restrictive standards, such as the Austrian standard 15a B-VG that is one of the strictest for smoke emissions. Sicherheit und Umweltfreundlichkeit nach EU Norm geprüft Dank dem kontinuierlichen Streben nach höchster Qualität in der Projektierung und in den eingesetzten Elementen und Materialien, ist Caminetti Montegrappa seit 30 Jahren ein Spitzenhersteller von hochwertigen Kaminen und Öfen in Europa. Ihre Produkte werden der Beurteilung von selbständigen Behörden ausgestellt, um die baulichen Daten, die Leistungen und die Emissionswerte, so wie die Qualität des Produktionsprozesses zu prüfen. Kamineinsätze und Kaminöfen werden bei anerkannten europäischen Instituten nach den schärfsten Normen getestet, unter anderen die österreichische 15a B-VG, die bezüglich auf Emissionen die strengste ist. Sécurité et écologie certifiées Depuis 30 ans Caminetti Montegrappa est au sommet de la production de poêles et cheminées d haute qualité en Europe, grâce à la recherche continuelle de l excellence dans les projets, les éléments composants, les matériaux. Leur produits sont soumis au jugement d Instituts indépendants préposés à évaluer leurs caractéristiques de construction, leur rendement et niveau d émissions polluantes, ainsi que la qualité du procédé de fabrication. Cheminées et poêles sont vérifiés auprès des prestigieux laboratoires Européens, selon les plus sévères standards, parmi lesquels la norme autrichienne 15a B-VG, qui est la plus restrictive pour ce qui concerne les émissions et la plus exigeante pour les rendements.

7 Marchio di conformità alle norme Europee European standards conformity mark Übereinstimmungszeichen nach den Europäischen Normen Marque de conformité aux normes européennes 15a B-VG Normativa federale austriaca art. 15a Austrian federal standard - art. 15a Österreichisches Bundes-Verordnugsgesetz Art. 15a Norme fédérale autrichienne - art. 15a Ente Elvetico per il coordinamento della protezione antincendio Fire protection Swiss agency Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen Coordinateur suisse de la protection incendie EN 14785 Norma Europea di riferimento per stufe a pellet European reference standard for pellet stoves Europäisches Verordnungsgesetz für Pelletsöfen Norme Européenne de réference pour poêles à pellets EN 13229 Norma Europea di riferimento per inserti e caminetti European reference standard for inserts and fireplaces Europäisches Verordnungsgesetz für Warmluftkassette und Kamineinsätze Norme Européenne de réference pour inserts et cheminées EN 13240 Norma Europea di riferimento per stufe a legna European reference standard for wood stoves Europäisches Verordnungsgesetz für Holzöfen Norme Européenne de réference pour poêles à bois LRV erfüllt Omologazioni tedesche DIN German DIN type approvals Deutsche DIN Prüfungen Homologations allemandes DIN Ordinanza contro l inquinamento atmosferico (OIAt) Technical order against air pollution (OIAt) Luftreinhalte-Verordnung (LRV) Ordonnance sur la protection de l air (OPair) Omologazioni svedese SWEDCERT Swedish SWEDCERT type approvals Schwedische SWEDCERT Prüfungen Homologation suédoise SWEDCERT Omologazioni Svedesi SP-SITAC Swedish SP-SITAC type approvals Schwedische SP-SITAC Prüfungen Homologations suédoises SP-SITAC REGENSBURGER BRENNSTOFFVERORDNUNG MÜNCHENER BRENNSTOFFVERORDNUNG

8 Tecnologia e qualità - consumo minimo e rendimento massimo Technology and quality minimum consumption and maximum efficiency Technologie und Qualität - minimaler Verbrauch und maximale Leistung Technologie et qualité consommation minimum et rendement maximum Il catalizzatore-frangifiamma è un elemento del rivestimento interno della camera di combustione realizzato in Keramfire. The flame distributor-catalyzer is a component part of the Keramfire firebox lining. Der Katalysator-Flammenverteiler ist ein Element der Verbrennungskammer aus Keramfire. Le catalyseur-diffuseur de flamme est un élément du parement en Keramfire. Brevetto - Patent - Brevet d inventio n 01301302 La nuova bocchetta permette di ottenere soluzioni estetiche molto lineari e attuali ed è particolarmente abbinabile ai nuovi rivestimenti della linea tendenza metallo. Adatta a tutti i nostri monoblocchi, viene fornita come optional in alternativa alle due bocchette in dotazione. Caratterizzata da uno sviluppo orizzontale, coniuga estetica e funzionalità, con un apposita tramoggia è predisposta per collegare entrambe le uscite dell aria ed è disponibile nella finitura grigio. The new opening makes it possible to achieve very linear and contemporary aesthetic solutions and is particularly well matched with the new fireplace structures. Adapted to all our one-piece units, it comes as an optional alternative to the standard two opening model. Characterized by horizontal development, it combines beauty and practicality, with a special hopper designed to connect both air vents. It comes in grey. Der neue Warmluftaustritt ermöglicht sehr lineare und aktuelle ästhetische Lösungen und lässt sich besonders mit den neuen Verkleidungen der Linie Trend Metall kombinieren. Er eignet sich für alle unsere Kamineinsätze und wird alternativ zu den zwei zur Ausstattung gehörenden Warmluftaustritten als Optional geliefert. Entwickelt sich horizontal, vereint Ästhetik und Zweckdienlichkeit und ist mit einem entsprechenden Trichter für den Anschluss beider Luftaustritte vorbereitet und in der Farbe Grau erhältlich. Cette nouvelle sortie, disponible en finition gris, permet d adopter des solutions esthétiques très linéaires et actuelles, et s intègre parfaitement aux nouveaux habillages de la ligne «Tendance métal». Elle est proposée en option, en remplacement des deux sorties standard, et s adapte à tous nos appareils monoblocs. Elle se distingue par son développement horizontal et allie l esthétique et la fonctionnalité, avec sa trémie spéciale pour le raccordement des deux sorties d air.

9 CAMINETTI MONOBLOCCO A LEGNA THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACES complete with vertical slide door DEr KAMINEINSÄTzE mit hochschiebbarer Tür LES FOYERS FERMÉ à bois avec porte escamotable 1 1 - Bocchette orientabili uscita aria calda divise in due settori - Double warm air outlet with adjustable grilles - Orientierbare Warmluftöffnungen in zwei Sektoren geteilt - Double boîtier à volets orientables pour sortie d air chaud 2 - Sonda rilevazione temperatura aria calda in uscita - Sensor of the warm air temperature at the outlet - Temperaturfühler der austretenden Warmluft - Capteur de la température de l air chaud en sortie 3 - Fori entrata aria secondaria - Inlet orifices of secondary air - Luftöffnungen der Sekundärluft - Orifices d entrée de l air secondaire 4 - Maniglia atermica - heat-proof handle - Hitzebeständiger Griff - Poignée athermique 5 - Comando registro aria per la combustione - Combustion air damper control - Steuerung vom Verbrennungsluftschieber - Registre d entrée de l air de combustion 6 - Ventilatore da 230V/85 W portata aria 480 m3/h - 230V/85 W fan, 480 cu.m/h air flow - Ventilator von 230V/85 W Volumenstrom 480 m3/h - Ventilateur à 230V/85 W, débit d air de 480 m3/h 7 - Percorso giro fumi - Smoke circuit - Abgasstrecke - Circuit des fumées 8 - Meccanismo a saliscendi per scorrimento porta composto da: corona dentata, catena, contrappeso e colonne in acciaio inossidabile Ø 22 mm - Vertical slide door mechanism consisting of chain, chain wheel, counterweight, 22 mm Ø stainless steel bars - Hochschiebbares Mechanismus der Tür: Zahnrad, Kette, Gegengewicht, 22 mm Ø Edelstahlsäulen - Mécanisme de porte à guillotine composé de chaîne, couronne dentée, contrepoids et barres en acier inox Ø 22 mm 9 - Catalizzatore-Frangifiamma in Keramfire - Flame Distributor-Catalyzer in Keramfire - Katalysator-Flammenverteiler aus Keramfire - Catalyseur-Diffuseur de flamme en Keramfire 10 11 - Focolare in Keramfire - Firebox lined with Keramfire - Feuerstelle aus Keramfire - Parement de foyer en Keramfire - Condotti entrata aria per il riscaldamento - Intake ducts of the air for heating - Luftzufuhren für die Warmluft - Gaines pour l entrée de l air de chauffage 12 - Piedini regolabili in altezza - Adjustable feet for perfect levelling - In der Höhe regulierbare Füsse - Vérins de mise à niveau réglables - Solo per modello ventilato - Fan-driven air version only - Nur im Modell mit Ventilator - Version à convection forcée uniquement 2 7 3 7 8 9 10 8 4 5 6 11 CM P01 12 In dotazione un radiocomando per la regolazione manuale della velocità del ventilatore. A radio control for the manual regulation of the fan speed is also supplied with. Zur Ausstattung gehört eine Funksteuerung für die Handregelung der Geschwindigkeit des Ventilators. La version à convection forcée est équipèe d une radiocommande pour la régulation manuelle de la vitesse du ventilateur.

10 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata, completo di radiocomando, o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 11,5 kw 5,7 kw 8,9 kw 82,7 % 2,325 kg/h Ø 180 mm India

11 Samoa Miami Jonio new Minimal-CMP01 lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée

12 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata, completo di radiocomando, o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 13,6 kw 6,8 kw 10,5 kw 81,4 % 2,730 kg/h Ø 200 mm Laguna Shangai San Diego

13 Labirinto Dinamico Venezia Tirreno

14 Minimal-CMP02 Minimal è una linea di rivestimenti che ben si accorda con l arredamento di design. Il contrasto tra il freddo del metallo e il calore del fuoco è di grande effetto estetico. La cornice si sviluppa in orizzontale e permette un ampia visione della fiamma proprio nelle situazioni di maggior relax, quindi ideale per un salotto. Nella sua semplicità un rivestimento Minimal, realizzato in acciaio verniciato grigio metallizzato, evidenzia qualsiasi focolare al suo interno. Minimal is a line of fireplace structures that works well in any décor. The contrast between the "cold" of the metal and the warmth of the fire achieves a stunning aesthetic effect. The surround is taller than it is wide and affords an ample and unobstructed view of the flame for those times of sheer relaxation. It is ideal for installation in living rooms. In its simplicity, a Minimal fireplace, crafted in metallic gray painted steel, makes a beautiful backdrop for any firebox insert. Minimal ist eine Verkleidungsserie, die gut mit Designmöbeln harmoniert. Der Kontrast zwischen dem kalten Metall und der Wärme des Feuers führt zu einer höchst ästhetischen Wirkung. Der Rahmen entwickelt sich horizontal und bietet in den Momenten höchster Entspannung einen großzügigen Anblick der Flamme ganz ideal für das Wohnzimmer. Eine Minimal-Verkleidung aus metallic-grau lackiertem Stahl hebt dank ihrer Schlichtheit jeden eingesetzten Feuerraum in den Vordergrund. La ligne d habillages Minimal s intègre facilement au design soigné du mobilier. Le contraste entre le «froid» du métal et la chaleur du feu crée un remarquable effet esthétique. L encadrement se développe horizontalement et permet de voir amplement la flamme. La solution idéale dans des espaces comme le salon, qui appellent à la détente. Dans sa simplicité, un habillage Minimal en acier verni gris métallisé fait ressortir tous les types de foyer. collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: CMP02

15 new Minimal-CMP02

16 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata, completo di radiocomando, o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 13,3 kw 6,6 kw 10,3 kw 83,5 % 2,640 kg/h Ø 180 mm Dedalo

17 Canada Adriatico Dallas new Minimal-CMP03 lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée

18 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata, completo di radiocomando, o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 13,3 kw 6,6 kw 10,3 kw 84,3 % 2,620 kg/h Ø 180 mm Istanbul

19 Perù Philadelphia

20 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata, completo di radiocomando, o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 14,4 kw 7,2 kw 11,1 kw 85,5 % 2,800 kg/h Ø 180 mm Torino Rose

21 Fucina Rustico Spazio con panca

22 Silver Cornice ad angolo dal design minimalista che ben si adatta a diverse tipologie di arredamento, dal moderno più rigoroso fino al classico contemporaneo. Grazie ad una accurata lavorazione viene realizzata in un unico elemento, in acciaio verniciato grigio metallizato. This minimalist design corner structure fits any type of settings, from the modern to the contemporary classic one. Thanks to an accurate work process, It Is crafted In a single metallic grey painted steel piece. Eckige Einfassung minimalistischen Designs, die gut zu verschiedenen Einrichtungen passt, vom streng modernen bis hin zum zeitgenössischen, klassischen Stil. Dank einer sorgfältigen Bearbeitung wird sie in einem Stück aus Stahl mit grauer Metalliclackierung angefertigt. Bordure angulaire au design minimaliste qui s'adapte à la perfection aux caractéristiques des différents styles d'ameublement, que votre intérieur soit d'une modernité implacable ou d'un classique contemporain. Grâce à une exécution extrêmement soignée, elle est réalisée en un seul élément en acier peint couleur gris métallisé. collocazione ad angolo aperto a destra corner installation with right-hand side vision Eckaufstellung offen rechts implantation d angle avec vision latérale droite collocazione ad angolo aperto a sinistra corner installation with left-hand side vision Eckaufstellung offen links implantation d angle avec vision latérale gauche lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: CMP05

Silver 23

24 CAMINETTO MONOBLOCCO MONTEGRAPPA PELLET con porta ad anta - ad aria calda ventilata THE pellet-burning CLOSED FIREPLACE MONTEGRAPPA PELLET complete with door opening sideways - using a system of forced convection DER Pellet-Heizeinsatz MONTEGRAPPA PELLET mit Klapptür mit Warmluftventilation LE FOYER FERMÉ à granulés de bois MONTEGRAPPA PELLET avec porte à ouverture latérale - à convection forcée potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo combustibile - fuel consumption Brennstoffverbrauch - consommation de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées MAX. MIN. 10,4 kw 3,1 kw 86,3 % 94,0 % 2,70 kg/h 0,75 kg/h Ø 100 mm new Minimal-CMP01 1 - Serbatoio combustibile pellet: capacità 50 kg - Pellet fuel hopper: 50 kg capacity - Pellet-Vorratsbehälter: Behälterfüllung 50 kg Brenndauer - Réservoir à granulés de bois: capacité 50 kg 2 - Coclea automatica alimentazione pellet per dosaggio combustibile come da programma di funzionamento - Automatic screw auger feeding pellet fuel into the burn-pot according to the operating setting - Automatische Schnecke für Pelletsförderung für die Dosierung des Brennstoffes laut Betriebsprogramm - Vis sans fin automatique pour approvisionnement en granulés suivant le programme de fonctionnement 3 - Aria per la combustione - Combustion air - Verbrennungsluft - Air de combustion 4 - Catalizzatore-Frangifiamma in Keramfire - Flame distributor-catalyzer in Keramfire - Katalysator-Flammenverteiler aus Keramfire - Catalyseur-diffuseur de flamme en Keramfire 5 - Percorso fumi - Smoke circuit - Abgaskanal - Circuit des fumées 6 - Estrattore fumi - Smoke exhauster - Abgasventilator - Extracteur de fumée 7 - Uscita fumi Ø 100 mm - 100 mm Ø smoke outlet - Rauchrohrabgang Ø 100 mm - Sortie de fumée Ø 100 mm 8 - Bocchette orientabili uscita aria calda divise in due settori - Double warm air outlets with adjustable grilles - Orientierbare Warmluftöffnungen in zwei Sektoren geteilt - Doubles boîtiers à volets orientables pour sortie d air chaud 9 - Cinerario camera di combustione - Firebox ash collecting drawer - Aschekasten des Brenners - Bac à cendres de la chambre de combustion 10 11 12 13 - Piedini regolabili - Adjustable feet - Regulierbare Füße - Vérins réglables - Ventilatore da 230V/85 W portata aria 480 m3/h - 230V/85 W fan, 480 cu.m/h air flow - Ventilator von 230V/85 W Volumenstrom 480 m3/h - Ventilateur à 230V/85 W, débit d air de 480 m3/h - Condotto entrata aria per il riscaldamento - Intake duct of the air for heating - Luftzufuhr für die Warmluft - Gaine pour l entrée de l air de chauffage - Pannello comandi - Control board - Schaltfeld - Tableau de commande 13 8 1 4 5 12 2 11 6 3 9 7 10

25 Jonio Alaska Cina India Liberty Miami Samoa Rimini

26 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 13,3 kw 6,6 kw 10,3 kw 84,2 % 2,630 kg/h Ø 200 mm Alabama Esperia

27 Altea Florida

28 Belvedere La particolarità di questo caminetto è di avere il focolare posizionato all interno di un volume concavo. La sagomatura avvolgente della rientranza riprende e valorizza la forma tondeggiante del vetro. Il rivestimento crea insieme al focolare un angolo molto intimo e suggestivo della casa, progettato per il monoblocco R90 è realizzato in acciaio verniciato grigio metallizzato. The distinctiveness of this fireplace lies in the fact that the firebox is positioned in a concave alcove. The shape of the alcove reiterates and adds interest to the rounded shape of the glass. The fireplace structure and the firebox combine to create a cozy and suggestive corner of the house. Designed especially for the R90 one-piece unit, Belvedere is made in metallic gray painted steel. Die Eigentümlichkeit dieses Kamins ist der im Innern eines konkaven Volumens positionierte Feuerraum. Die umhüllende Form der Vertiefung bildet die rundliche Form des Glases nach und valorisiert sie. Die Verkleidung gestaltet zusammen mit dem Feuerraum eine sehr intime und eindrucksvolle Wohnecke, ist für den Kamineinsatz R90 konzipiert und aus metallic-grau lackiertem Stahl gefertigt. Le foyer de cette cheminée est positionné à l intérieur d un volume concave. Le profil galbé de la niche reprend et met en valeur la forme arrondie du verre. Associé au foyer, cet habillage permet de créer un recoin intime et agréable dans la maison. Réalisé en acier verni gris métallisé, il a été conçu pour le monobloc R90. collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: MB R90 Plus

29 new Belvedere

30 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection with radio control DEr KAMINEINSÄTz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation mit Funksteuerung oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉS à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée avec radiocommande potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 9,7 kw 4,8 kw 7,5 kw 82,5 % 2,200 kg/h Ø 180 mm Carinziadue Corinto

31 Forest Grado Lido Sierraoro

32 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA di grandi dimensioni per cottura e riscaldamento con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata o a convezione naturale The large-sized WOOD-BURNING closed FIREPLACE suitable for barbecueing or heating, complete with vertical slide door using a system of natural or forced convection Kamineinsatz in großer Dimension zum Grillen und zur Heizung mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation oder natürliche Konvektion le foyer fermé À BOIS de grandes dimensions utilisable pour la cuisson ou le chauffage avec porte escamotable à convection naturelle ou forcée potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 17,5 kw 17,5 kw 8,7 kw 8,7 kw 13,5 kw 13,5 kw 81,0 % 80,0 % 3,670 kg/h 3,720 kg/h Ø 200 mm Ø 250 mm Solo per il riscaldamento Tassativo per la cottura Only for heating purposes Mandatory for barbecueing Nur zum Heizen Obligatorisch zum Grillen Pour le chauffage uniquement Obligatoire pour la cuisson MEGAQUA MEGAIDRO TERMOCAMINO A LEGNA riscalda l acqua - grandi dimensioni - porta a saliscendi Wood-burning fireplace - for water heating - Big dimensions - slide door Kamineinsatz zur WarmwasseRbereitung - Hochschiebbare Tür - Grosse Dimension Foyer à bois - pour chauffer l eau - Grandes dimensions - porte escamotable potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 34,5 kw 18,5 kw 29 kw 83,5 % 7,3 kg/h Ø 250 mm

33 Lucania Minimal-Mega Euganeo Toscana/M

34 Venghè Una cornice in pietra Venghé, che richiama esteticamente il quasi omonimo legno wengé, con la caratteristica costruttiva delle venature che si rincorrono, molto versatile ed inseribile in ambienti e stili diversi. Il colore morbido e naturale della pietra Venghé, levigata con trattamento protettivo, dà calore alla stanza. With its surround in Venghé stone, aesthetically similar to wengé wood with the construction characteristic of the veining that runs through it, Venghé is very versatile and fits beautifully into different styles and settings. The soft and natural color of Venghé stone, polished with a protective treatment, lends warmth to the room. Ein Rahmen aus Venghé-Stein, der optisch an das fast gleichnamige Wengé-Holz erinnert, mit der konstruktiven Eigenschaft der sich verfolgenden Äderungen. Dieser sehr vielseitige Rahmen eignet sich für unterschiedliche Interieurs und Stile. Die weiche und natürliche Farbe des polierten Venghé-Steins mit Schutzbehandlung bringt eine warme Atmosphäre in den Raum. D un point de vue esthétique, cet encadrement en pierre «Venghé» rappelle son quasi homonyme, le bois wengé, avec comme caractéristique de conception les marbrures qui parcourent sa surface. Particulièrement adaptable, il peut être associé à des espaces et des styles différents. La couleur douce et naturelle de la pierre Venghé, polie et soumise à un traitement de protection, confère à la pièce sa chaleur. collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: MB MEGA FIRE MB MEGAQUA - MB MEGAIDRO

Venghè 35

36 TERMOCAMINO A LEGNA brevettato per riscaldare l acqua - con porta a saliscendi The PATENTED wood-burning fireplace for water heating - complete with vertical slide door Der Kamineinsatz patentiert für die warmwasserbereitung - mit hochschiebbarer Tür Le foyer chaudière à bois BREVETÉ - avec porte escamotable potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 19,5 kw 9,7 kw 15,0 kw 83,0 % 4,300 kg/h Ø 200 mm MB QUADRAQUA Plus può essere utilizzato in impianti di riscaldamento tradizionali come unico e autonomo generatore di calore, oppure può affiancare efficacemente altri generatori, come caldaia, pannelli solari o pompe di calore. The MB QUADRAQUA Plus can either be used as the central and only heating device or can efficiently be used as a supplemental heat generator of an installation including burner, solar panels or heat pumps. MB QUADRAQUA Plus kann auch in üblichen Heizungsanlagen als einzige und unabhängige Wärmequelle verwendet werden; es kann auch mit anderen Generatoren wie Kessel, Solarkollektoren oder Wärmepumpen wirkungsvoll verbunden werden. Le MB QUADRAQUA Plus peut être utilisé comme générateur de chaleur unique et indépendant ou bien être utilisé conjointement avec chaudière, capteurs solaires ou pompe à chaleur.

37 10 1 - Uscita acqua calda - Hot water outlet - Warmwasser Ausgang - Sortie de l eau chaude 1 2 - Percorso fumi - Smoke circuit - Abgasestrecke - Circuit des fumées 3 - Centralina di controllo completa di sonda - Electronic control unit with sensor - Elektrosteuerung mit Fühler - Boîtier électronique avec sonde 4 - Fori entrata aria secondaria - Inlet orifices of secondary air - Luftöffnungen der Sekundärluft - Orifices d entrée de l air secondaire 5 - Scambiatore di calore - Heat exchanger - Wärmeaustauscher - Echangeur de chaleur 6 - Focolare in Keramfire - Firebox lined with Keramfire - Feuerraum aus Keramfire - Parement de foyer en Keramfire 7 - Comando registro aria per la combustione - Combustion air register control - Verbrennungsluftschieber - Commande registre air de combustion 8 - Condotto entrata aria primaria per la combustione - Combustion air intake - Luftzufuhr der Verbrennungsluft - Entrée de l air de combustion 9 - Ingresso acqua - Water inlet - Wassereingang - Entrée de l eau 10 - Sonda rilevazione temperatura acqua - Water temperature sensor - Wassertemperaturfühler - Sonde de température de l eau 11 - Scambiatore di calore di sicurezza - Security heat exchanger - Sicherheitswärmeaustauscher - Échangeur de chaleur de sécurité 11 2 3 4 5 4 6 4 7 9 8 Disponibile la versione MB QUADRAIDRO Plus con vaso di espansione aperto solo per il mercato italiano

38 CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA con porta a saliscendi - ad aria calda ventilata o a convezione naturale THE WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with vertical slide door - using a system of natural or forced convection DEr KAMINEINSATz mit hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉ à bois avec porte escamotable - à convection naturelle ou forcée potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 12,2 kw 6,1 kw 9,4 kw 82,2 % 2,500 kg/h Ø 200 mm CAMINETTO MONOBLOCCO A LEGNA BIFACCIALE con una porta a saliscendi - ad aria calda ventilata o a convezione naturale THE DOUBLE-SIDED WOOD-BURNING CLOSED FIREPLACE complete with ONE vertical slide door using a system of natural or forced convection DEr ZWEISEITIGE KAMINEINSATz mit einer hochschiebbarer Tür - Warmluftventilation oder natürliche Konvektion LE FOYER FERMÉ DOUBLE FACE à bois avec une porte escamotable - à convection naturelle ou forcée potenza massima - max. output maximale Leistung - puissance max. potenza minima - min. output minimale Leistung - puissance min. potenza certificata - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance thermique nominale rendimento - efficiency Wirkungsgrad - rendement consumo medio combustibile - average fuel consumption durchschnittilicher Brennstoffverbrauch - consommation moyen de combustible tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - tuyau de sortie fumées 11,7 kw 5,8 kw 9,0 kw 78,5 % 2,570 kg/h Ø 200 mm

39 Raggi Agordoquattro Los Angeles

40 Africa Amalfi Dakar

41 Toscana Nuova Versilia new Minimal-Quadra lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée collocazione con parete divisoria installation with partition wall Aufstellung als Raumteiler implantation avec cloison

42 Mondrian Un pannello decorativo rettangolare, sviluppato in verticale, dove il gioco delle linee che si intersecano in verticale ed in orizzontale crea aree asimmetriche che ricordano le tele e gli effetti geometrici del grande pittore olandese da cui prende il nome questo modello. Il rivestimento progettato per il monoblocco Quadra è realizzato in acciaio verniciato grigio metallizzato. Mondrian features a decorative rectangular panel, taller than it is wide, where the vertically and horizontally intersecting decorative lines create bold asymmetrical patterns that bring to mind the paintings and geometric effects of the great Dutch painter who inspired this design. Designed especially for the Quadra one-piece unit, Mondrian is made in metallic gray painted steel. Ein rechteckiges, vertikal gestaltetes Dekorpaneel, auf dem das Spiel der sich vertikal und horizontal überschneidenden Linien unsymmetrische Bereiche bildet, die an die Gemälde und geometrischen Effekte des berühmten holländischen Malers erinnern, dessen Namen das Modell trägt. Die für den Kamineinsatz Quadra konzipierte Verkleidung ist aus metallic-grau lackiertem Stahl gefertigt. Ce panneau ornemental rectangulaire se développe verticalement. Le jeu des lignes qui s entrecroisent verticalement et horizontalement crée des zones asymétriques qui évoquent les toiles et les effets géométriques du célèbre peintre hollandais, dont ce modèle a pris le nom. Cet habillage, conçu pour le monobloc Quadra, est en acier verni gris métallisé. collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: MB QUADRA Plus MB QUADRAIDRO Plus MB QUADRAQUA Plus MB B2 Plus - OPEN Q75 collocazione con parete divisoria installation with partition wall Aufstellung als Raumteiler implantation avec cloison lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose

43 new Mondrian

44 Quadrante Eleganza e sobrietà della forma caratterizzano questo rivestimento per il monoblocco Quadra. Gli elementi rettangolari, in marmo, si inseriscono in una costruzione ad incastro. Il disegno quadrato viene ammorbidito dagli angoli stondati che ne mitigano il rigore formale dando originalità all insieme. Assemblato a pezzo intero, per facilitare l installazione, questo rivestimento è realizzato in marmo giallo oro spazzolato con trattamento protettivo, un materiale ed un colore molto classici che acquistano un aspetto di grande attualità grazie al contesto. Elegance and understatement in the form characterize this fireplace structure for the Quadra one-piece unit. The rectangular marble features are fitted into the tongue-and-groove construction. The square design is softened by rounded corners which offset the stark formality, lending a touch of originality to the overall appearance. Assembled in a single piece to make installation simple, this fireplace structure is in brushed yellow gold marble with a protective finish, a very classic material and color that acquire a contemporary aspect thanks to the context. Eleganz und Schlichtheit der Formen charakterisieren diese Verkleidung für den Kamineinsatz Quadra. Die rechtwinkligen Marmorelemente fügen sich in eine Einspannkonstruktion. Das viereckige Design sieht weicher aus durch die abgerundeten Ecken, die die strenge Form sanfter erscheinen lassen und der Gesamtheit Originalität verleihen. Diese Verkleidung wird für eine einfachere Installation zu einem Einzelteil zusammengebaut und ist aus gebürstetem goldgelbem Marmor mit Schutzbehandlung gefertigt Klassiker in puncto Material und Farbe, die dank des modernen Kontextes extrem aktuell wirken. Cet habillage, conçu pour le monobloc Quadra, se caractérise par l élégance et la sobriété de ses formes. Ses éléments rectangulaires en marbre s insèrent dans un bâti encastré. Ses angles arrondis adoucissent son profil carré et atténuent la rigueur de ses formes, donnant à l ensemble une originalité certaine. Entièrement assemblé pour faciliter son installation, cet habillage en marbre jaune or brossé a été soumis à un traitement de protection. La couleur et le matériau employés, très classiques, revêtent un aspect très actuel grâce au contexte dans lequel ils sont utilisés. Disponibile per: - Available for: Verfügbar für: - Disponible pour: MB QUADRA Plus MB QUADRAIDRO Plus MB QUADRAQUA Plus MB B2 Plus - OPEN Q75 collocazione con lesena a parete wall installation with site-built boxing Wandaufstellung mit Vorwand implantation de face avec coffrage collocazione ad angolo 90 90 corner installation Eckaufstellung 90 implantation pan coupé collocazione ad incasso hole-in-the-wall installation Aufstellung eingebaut implantation encastrée collocazione con parete divisoria installation with partition wall Aufstellung als Raumteiler implantation avec cloison lesena o quinta da eseguirsi sul posto boxing to build on site Vorwand auf Ort und Stelle auszuführen coffrage à réaliser lors de la pose