Étape 1 Sur le portail Arrima, cliquez sur le bouton «Pour remplir, mettre à jour ou déposer une déclaration d intérêt». On the Arrima portal, click o

Documents pareils
How to Login to Career Page

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Gestion des prestations Volontaire

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Application Form/ Formulaire de demande

Vanilla : Virtual Box

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Notice Technique / Technical Manual

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

Practice Direction. Class Proceedings

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Pratique mensuelle de dakshina du Siddha Yoga Commencez ou modifiez en ligne

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contents Windows

DocOnline. Guide utilisateur

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Module Title: French 4

Règles et paramètres d'exploitation de Caparmor 2 au 11/12/2009. Pôle de Calcul Intensif pour la mer, 11 Decembre 2009

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Table des matières ENGLISH VERSION NEAR BOTTOM OF PAGE. Transferts sécurisés de fichiers Système MFT (Managed File Transfer) Guide de l utilisateur

Tout sur l autoship SOMMAIRE

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Tutoriel de formation SurveyMonkey

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

INTRODUCTION. Bienvenue dans la TCN FRENCH TEAM, nous allons ensemble démarrer une belle aventure qui peut devenir lucrative pour tous.

English version Legal notice

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Flexible Identity. authentification multi-facteurs. authentification sans token. Version 1.0. Copyright Orange Business Services mai 2014.

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB.

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Programme de certification Axis Comment m inscrire auprès de Prometric à l examen de certification Axis?

Guide de commande Commander un certificat d identité numérique PersonalSign

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Summary / Sommaire. 1 Install DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits / Installation du DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits 2

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Guide de l enseignant. pour le Passeport Sécurité. Mise à jour : 10 août 2015

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Demande d inscription

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Frequently Asked Questions

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

Configurer la supervision pour une base MS SQL Server Viadéis Services

France SMS+ MT Premium Description

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

Transcription:

In this capsule you will get necessary information to "Create a Profile". Information générale Dans cette capsule, vous obtiendrez les informations nécessaires pour «Créer un profil». Des renseignements importants sont présentés dans les premières pages, veuillez les lire attentivement. Ensuite, vous trouverez une description de chacune des étapes à suivre pour créer avec succès votre profil dans Arrima. Avant de commencer Pour établir un mandat de représentation dans Arrima, vous et votre représentant devez tous les deux vous créer un profil. Pour créer votre profil, vous aurez besoin : d une adresse courriel valide; de votre passeport; de vos coordonnées personnelles. * a valid email address; * your passport; * your personal details. Processus Voici le processus à suivre par une personne qui désire immigrer au Québec et son représentant pour établir un mandat de représentation et déposer une déclaration d intérêt dans le portail Arrima. file a declaration of interest in the Arrima portal. 1

Étape 1 Sur le portail Arrima, cliquez sur le bouton «Pour remplir, mettre à jour ou déposer une déclaration d intérêt». On the Arrima portal, click on the button "To fill, update or file a declaration of interest". 2

Étape 2 Sur la page d ouverture de session, cliquez sur le bouton «Créer un compte». On the login page, click on the "Create an account" button. 3

Étape 3 Inscrivez une adresse de courriel valide dans le champ «Adresse courriel». Enter a valid email address in the "Email Address" field. 4

Click on the button "Request a verification Étape 4 code". This Step verifies that your email address is valid. flyabroad Cliquez sur le bouton «Demander un code de vérification». Cette étape permet de vérifier que votre adresse courriel est valide. 5

Étape 5 Vous recevez votre code de vérification par courrier électronique à l adresse inscrite à l étape précédente. Vous devez retenir le code à 6 chiffres affiché dans le courrier électronique afin de l inscrire à l étape suivante. You receive your verification code by e-mail at the address listed in the Step above. You must remember the 6-digit code displayed in the e-mail in order to register it at the Next step. 6

Étape 6 Enter the 6-digit code sent to you by e-mail. flyabroad Inscrivez le code à 6 chiffres qui vous a été envoyé par courrier électronique. 7

Étape 7 Cliquez sur «Valider le code». Click on "Validate the code". flyabroad 8

Étape 8 When the validation process has been completed successfully, you will see the phrase "Your email address is valid". flyabroad Lorsque le processus de validation a été complété avec succès, vous verrez la phrase «Votre adresse courriel est valide» s afficher. 9

Étape 9 Enter a password in the "Password" field. And confirm the password in the "Confirm password" field. flyabroad Inscrivez un mot de passe dans le champ «Mot de passe». Et confirmez le mot de passe dans le champ «Confirmer le mot de passe». 10

Étape 10 Cliquez sur «M inscrire». Click on "Register". flyabroad 11

Étape 11 Click on "I am a person interested in immigrating to Quebec". You must click this button even if you are using the services of a representative as part of your Expression of Interest. flyabroad Cliquez sur «Je suis une personne intéressée à immigrer au Québec». Vous devez cliquer sur ce bouton même si vous utilisez les services d un représentant dans le cadre de votre déclaration d intérêt. 12

Étape 12 Take the time to read the "Arrima Terms of Use". flyabroad Prenez le temps de lire les «Conditions d utilisation du profil Arrima». 13

Étape 13 Click on the "General Terms of Use" link to read the general terms and conditions. flyabroad Cliquez sur le lien «Conditions d utilisation générales» pour prendre connaissance des conditions d utilisation générales. 14

Étape 14 Check both boxes to confirm that you have read and agree to the Terms of Use. flyabroad; Cochez les deux cases pour confirmer que vous avez lu et que vous acceptez les conditions d utilisation. 15

Étape 15 Cliquez sur «Suivant». Click on "Next". 16

Étape 16 Click on the "Family name (s) entered in the passport" field to enter your last name (s). If you do not have a family name in your passport, please check the "No last name in the passport" box. Cliquez sur le champ «Nom(s) de famille inscrit(s) dans le passeport» pour y inscrire votre ou vos noms de famille. Si aucun nom de famille n est inscrit dans votre passeport, veuillez cocher la case «Aucun nom de famille dans le passeport». 17

Étape 17 Click on the "First name (s) entered in the passport" field to enter your first name (s). If there is no first name in your passport, please tick the box "No first name in the passport". Cliquez sur le champ «Prénom(s) inscrit(s) dans le passeport» pour y inscrire votre ou vos prénoms. Si aucun prénom n est inscrit dans votre passeport, veuillez cocher la case «Aucun prénom dans le passeport». 18

Étape 18 Click on the "Sex" field to display the drop-down list. Cliquez sur le champ «Sexe» pour afficher la liste déroulante. 19

Étape 19 Select your gender as it appears on your passport. Sélectionnez votre sexe tel qu il est inscrit sur votre passeport. 20

Étape 20 Enter your date of birth in the "Date of birth" field as entered on your passport. Be sure to follow the format "YYYY-MM-DD". Inscrivez votre date de naissance dans le champ «Date de naissance» telle qu elle est inscrite sur votre passeport. Assurez-vous de respecter le format «AAAA-MM-JJ». 21

Étape 21 Enter your city of birth in the "City of Birth" field as entered on your passport. Inscrivez votre ville de naissance dans le champ «Ville de naissance» telle qu elle est inscrite sur votre passeport. 22

Étape 22 Enter your country or territory of birth in the "Country or territory of birth" field as it appears on your passport. Inscrivez votre pays ou territoire de naissance dans le champ «Pays ou territoire de naissance» tel qu il est inscrit sur votre passeport. 23

Étape 23 Click on "Next". Cliquez sur «Suivant». 24

Étape 24 Enter the address where you currently reside in the "Address" field. You can use the fields "Address (line 2)" and "Address (line 3)" if necessary. Inscrivez l adresse où vous résidez présentement dans le champ «Adresse». Vous pouvez utiliser les champs «Adresse (ligne 2)» et «Adresse (ligne 3)» si nécessaire. 25

Étape 25 Enter the country or territory where you currently reside in the "Country or Territory" field. 飞出国 Inscrivez le pays ou le territoire où vous résidez présentement dans le champ «Pays ou territoire». 26

Étape 26 Depending on the country or territory listed in the Previous Step, you may need to fill out the "Province or State" field. Check if the field name displays an asterisk. Selon le pays ou le territoire inscrit à l étape précédente, il se peut que vous deviez obligatoirement remplir le champ «Province ou État». Vérifiez si l intitulé du champ affiche un astérisque. 27

Étape 27 Enter the city where you currently reside in the "City" field. 飞出国 Inscrivez la ville où vous résidez présentement dans le champ «Ville». 28

Étape 28 Depending on the country or territory listed in the Previous Step, you may need to fill in the "Postal Code" field. Check if the field name displays an asterisk. 飞出国 Selon le pays ou le territoire inscrit à l étape précédente, il se peut que vous deviez obligatoirement remplir le champ «Code postal». Vérifiez si l intitulé du champ affiche un astérisque. 29

Étape 29 Write at least one phone number where you contact. You can use one or more of the "Home Phone", "Cellular Phone" and "Work Phone" fields to complete this section. Inscrivez au moins un numéro de téléphone où vous contacter. Vous pouvez utiliser un ou plusieurs des champs «Téléphone au domicile», «Téléphone cellulaire» et «Téléphone au travail» pour remplir cette section. 30

Étape 30 Click on "Create my profile". Cliquez sur «Créer mon profil». 31

Étape 31 Your profile has been successfully created. Click "Quit" to be redirected to the login page. Votre profil a été créé avec succès. Cliquez sur «Quitter» pour être redirigé vers la page d ouverture de session. 32

Étape 32 To access the Arrima portal, you must enter your email address and password, as identified in Previous steps. Pour accéder au portail Arrima, vous devez inscrire votre adresse de courriel et votre mot de passe, tels qu identifiés aux étapes précédentes. 33

Étape 33 Click on "Connect". 登录飞出国 Cliquez sur «Se connecter». 34

At any time you can modify your profile by clicking on the "My profile" icon. It is very important to update your profile if your contact information or email address changes. This is how the Étape 34 Ministry can communicate with you. En tout temps vous pouvez modifier votre profil en cliquant sur l icône «Mon profil». Il est très important de mettre à jour votre profil si vos coordonnées ou votre adresse courriel changent. C est de cette façon que le Ministère peut communiquer avec vous. 35

Étape 35 Click on the "My Profile" icon. Cliquez sur l icône «Mon profil». 36

Étape 36 Select "My Profile". Sélectionnez «Mon profil». 37

Étape 37 Click "Update my identity information" to edit this section of the profile. Cliquez sur «Mettre à jour les renseignements sur mon identité» pour modifier cette section du profil. 38

Étape 38 Click "Update Email Address" to edit this section of the profile. Cliquez sur «Mettre à jour l adresse courriel» pour modifier cette section du profil. 39

Étape 39 Click "Update my details" to edit this section of the profile. Cliquez sur «Mettre à jour mes coordonnées» pour modifier cette section du profil. 40

Étape 40 Click the arrow when you have finished updating your profile. Cliquez sur la flèche lorsque vous avez terminé la mise à jour de votre profil. 41

Étape 41 You can now use the Arrima portal. 飞出国 2018 魁北克 Arrima Vous pouvez maintenant utiliser le portail Arrima. 42