Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C. Michel ; Nuit de Chine ; J. Taub. - LES BAUX-DE-PROVENCE
Carrières de Lumières Situées à quelques pas du village des Baux-de-Provence, les monumentales accueillent des spectacles multimédias uniques au monde. Projetés sur les immenses parois de pierre de plus de 14 mètres de haut, les chefs-d œuvre prennent vie en musique sous vos yeux. Le temps d une soirée, offrez à vos invités un voyage exceptionnel au cœur de la peinture. Les et leur décor minéral majestueux plongeront vos invités dans une expérience sonore et visuelle incomparable. A stone s throw away from the village of Baux-de-Provence, the monumental host extraordinary multimedia shows which are unique in the world. Works of art come alive to music before your eyes, projected onto the immense 14-metre-high stone walls. Over the course of an evening, offer your guests an exceptional journey into the heart of art. The gigantic mineral décor of the promises your guests an incomparable audiovisual experience.
L OFFRE L OFFRE Un nouveau spectacle multimédia chaque année A new multimedia show each year Chaque année depuis 2012, Culturespaces s associe à des réalisateurs de renom pour créer un spectacle unique. Ils habillent les 7 000 m 2 de surface des Carrières avec les œuvres des plus grands maîtres de la peinture. Grâce à une projection simultanée et dynamique sur les parois, les piliers et le sol de la carrière, ce spectacle propose une promenade inédite qui plonge le spectateur au cœur même des toiles. Dans le cadre de vos réceptions, nous vous proposons d offrir une expérience inoubliable à vos convives en leur organisant une rencontre hors du commun avec les maîtres de l histoire de l art. Since 2012, Culturespaces has worked with renowned producers to create a new show each year. They cover 7,000 m 2 of stone in the Carrières with paintings from the most prestigious artists. Projected simultaneously onto the walls, pillars and floor of the quarry, this show takes spectators on an unusual stroll plunging them into the centre of the canvasses. We invite you to offer your guests an unforgettable experience by organising an exclusive encounter with great masters from the history of art. Votre spectacle sur les parois des Carrières Your show on the walls of the Carrières Pour vos événements, l équipe des met à votre disposition son savoir-faire en matière de création numérique : elle vous propose de réaliser et de projeter un spectacle entièrement personnalisé sur les parois des carrières. Pour donner naissance à votre spectacle, il vous suffira de communiquer à nos équipes techniques vos supports vidéo, photo et audio. The team put their expertise in digital creations at your service for your events: they can produce and project a completely customised show for you on the quarries walls. To create your show, simply give our technical teams your photos, videos and audio materials.
L OFFRE L OFFRE Visite privée Private visit Soirée de prestige Prestigious evening reception Lorsque les sont fermées au public, nous vous proposons d offrir à vos invités une immersion exclusive au cœur de l art. Nous mettons à votre disposition la salle de projection des Carrières pour organiser une visite privée du spectacle, accompagnée d une coupe de champagne. Détails de la prestation - Capacité : 15 personnes minimum. - Horaires : de mars à septembre 19h30 21h d octobre à janvier 18h30 20h - La prestation comprend la mise à disposition de la salle de spectacle, la projection du spectacle en cours, une coupe de champagne ou un rafraîchissement pour chaque invité. En option, vous pouvez choisir de projeter un spectacle des années précédentes. When the are closed to the public, we offer you the opportunity to invite your guests to a unique immersion into the heart of art. We provide the Carrières projection room for you to organise private viewings of the show, accompanied by a glass of champagne. Service details - Capacity: minimum 15 people. - Times: March to September 7.30 pm 9 pm October to January 6.30 pm 8 pm - The service includes the use of the show projection area, the projection of the current show, and a glass of champagne or another drink for each guest. You could also choose to project a show from a previous year as an option. Pour l organisation de votre réception, nous mettons à votre disposition plusieurs espaces à l architecture étonnante et notre savoir-faire technique afin de concevoir un événement inoubliable. Tout au long de la soirée, vos convives pourront déambuler librement au cœur du spectacle projeté sur les parois des Carrières tout en profitant d un cocktail ou d un dîner. En complément, nous vous proposons de vous accompagner dans la réalisation d un spectacle personnalisé qui marquera vos convives et fera de votre réception un événement incomparable. Détails de la prestation - Capacité : 20 à 500 personnes. - Horaires : de 19h30 à 2h30 (hors montage et démontage). Prolongation de la soirée possible sous conditions. - La prestation comprend la mise à disposition de l ensemble des Carrières et la projection du spectacle en cours. En option, vous pouvez choisir de projeter un spectacle des années précédentes. La réalisation et la projection d un spectacle personnalisé sont optionnelles et facturées en supplément. Tous les autres services (dont le traiteur) doivent être assurés par nos prestataires agréés (voir liste en annexe). We offer several stunning architectural spaces for your reception and put our technical expertise at your disposal to create an unforgettable evening. Throughout the evening, your guests are free to wander around the show projected onto the walls of the Carrières, while enjoying a cocktail or meal. In addition, we can help you create a customised show which will amaze your guests and make your reception an inimitable event. Service details - Capacity: 20 to 500 people. - Times: from 7.30 pm to 2.30 am (excluding setting up and clearing away). The evening can be extended under special conditions. - The service includes the use of the whole Carrières site and projection of the current show. You could also choose to project a show from a previous year as an option. The production and projection of a customised show are optional and will cost extra. All other services (including the catering) must be provided by our accredited suppliers (please see the list attached).
LES ESPACES Plan des Carrières Plan of the quarries LES ESPACES Entrée Entrance Salle Dante 2 000 m 2 2 000 m 2 SALLE DANTE Salle de projection du spectacle Show projection area ESPACE VAN GOGH 204 m 2 50 pax 200 pax 100 pax Accès aux espaces de réception To events areas Espace Van Gogh 220 m 2 Scène Allée Picasso 400 m 2 Espace Cocteau 300 m 2 Espace de projection Projection room ESPACE PICASSO ESPACE COCTEAU 558 m 2 350 pax 500 pax 350 pax 450 m 2 200 pax 300 pax 200 pax
Informations pratiques et conditions générales Practical information and general terms and conditions CAPACITÉS MAX 500 pax 500 pax Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence www.carrieres-lumieres.com Propriété de la commune des Baux-de-Provence Gérées par Culturespaces Route de Maillane F-13520 Les Baux-de-Provence www.carrieres-lumieres.com Owned by the city of the Baux-de-Provence Managed by Culturespaces SERVICE RÉCEPTIONS Catherine Courteau Tél. : + 33 (0)4 90 54 48 68 Portable : + 33 (0)6 89 82 83 89 Email : courteau@carrieres-lumieres.com EVENTS DEPARTMENT Catherine Courteau Tel: + 33 (0)4 90 54 48 68 Mobile: + 33 (0)6 89 82 83 89 Email: courteau@carrieres-lumieres.com ACCÈS Autoroutes : A7, A9, A54 Aéroports : Marseille, Avignon, Nîmes Gares TGV : Avignon, Aix-en-Provence ACCESS Motorways: A7, A9, A54 Airports: Marseille, Avignon, Nîmes TGV stations: Avignon, Aix-en-Provence SITUATION Arles : 15 km Avignon : 25 km Aix en Provence : 70 km Marseille : 86 km LOCATION Arles: 15 km Avignon: 25 km Aix-en-Provence: 70 km Marseille: 86 km CHOIX DES SPECTACLES Pour choisir le spectacle qui sera projeté lors de votre événement, voir liste en annexe. VARIETY OF SHOWS Please see the list attached to choose the show to be projected during your event. CONDITIONS PARTICULIÈRES La prestation comprend la mise à disposition des Carrières pour votre soirée. Vous devrez prévoir en complément le traiteur et le personnel. Le traiteur et les prestataires devront être obligatoirement choisis parmi la liste de prestataires agréés. SPECIAL TERMS AND CONDITIONS The service includes the hire of the entire Carrières for your event. You should also provide for the caterer and staff. The caterer and service providers must be selected from among the list of accredited suppliers. LÉGENDE - LEGEND Superficie Area Cocktail Cocktail Dîner Dinner Conférence Conference