Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Documents pareils
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Base de données du radon en Suisse

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Caractéristiques techniques

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Insektenschutz / Moustiquaire

8716/26/36/46 gas density monitor

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

printed by

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Informations techniques

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Articles publictaires Une idée lumineuse

Modules d automatismes simples

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

8718/28/38/48 gas density monitor for arctic temperatures

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

VKF Brandschutzanwendung Nr

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Anmeldung / Inscription

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Encoder Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...

INTÉGRABLES. GAMME e10. e10-i61s e10-i113s. Têtes de marquage par rayage

Fiche de Renseignements

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Rainshower System. Rainshower System

protection antideflagrante

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

DRIVE-TECHNOLOGY INKOMA - GROUP. Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT

LECTEUR DE BADGE RFID 125Khz COMPACT AUTONOME

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Informatique pour Scientifiques I

Régulateur de fin de course CMFL

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Série IZS31. Compatibilité RoHS

VKF Brandschutzanwendung Nr

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Richtpreisliste 2015 Liste des prix de référence 2015

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

Transcription:

Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 373

Endlagenrückmelder Alu Typ ERM Commutateurs de fin de course en alu type ERM Technische Daten Gehäuse...Aluminium, schwarz Adaption...Edelstahl 1.4301, gemäss VDI/VDE 345 und ISO 5211 Schutzart...IP 67 Temperatur...20 bis 0 C Kabeleinführung...Verschraubung M20x1.5, für Kabel 612mm Caractéristiques techniques Boîtier...Aluminium, noir Adaptation...Acier inox 1.4301, selon VDI/VDE 345 et ISO 5211 Degré de protection...ip 67 Température...20 à 0 C Entrée de câbles...raccord M20x1.5, pour Câble 612mm 24.7 124 79 62 OPEN 45 (55) (65) (75) 0 (130) 30 Schalter / Interrupteur 2 Mikroschalter, Umschaltkontakt, Cherry D44X, Antriebstyp Type d'entraînement 2DA 032 Bestellbezeichnung Désignation de commande ERM MS A096.0.00.00.0 2 Microrupteur, contact d'inversion, Cherry D44X, 2 Näherungsschalter, induktiv, PF Typ NBB2V3E2 (PNP), 3Draht nach IEC / EN 6094752, 10 30 VDC, max. 1000Hz, max. 100 ma 2 Dédecteur inductif, PF type NBB2V3E2 (PNP), à 3 fils selon IEC / EN 6094752, 10 30 VDC, max. 1000Hz., max. 100 ma 2 Näherungsschalter, induktiv NAMUR (Öffner), PF Typ NJ2V3N, 2Draht nach IEC / EN 6094752 (NAMUR), VDC, max. 1000 Hz, ` II2G EEx ia IIC T6 2 Dédecteur inductif NAMUR (à ouverture), PF type NJ2V3N, à 2 fils selon IEC / EN 6094752 (NAMUR), VDC, max. 1000Hz, ` II2G EEx ia IIC T6 2DA/SR 052 330 2DA 032 2DA/SR 052 330 2DA 032 2DA/SR 052 330 ERM MS ERM IN3 A096.0.00.00.0 ERM IN3 ERM NA2 A096.0.00.00.0 ERM NA2 Anschlussschema / Schéma de connection ERM MS ERM IN3 ERM NA2 : In der Regel Ruhekontakt / Généralement contact de repos : In der Regel Arbeitskontakt / Généralement contact de travail 374

Endlagenrückmelder in PA6 / PC Typ ERMP Commutateurs de fin de course en PA6 / PC type ERMP Technische Daten Gehäuse...Polyamid PA6 Deckel...Polycarbonat transparent Dichtungen...NBR Adaption...VDI/VDE 345 und ISO 5211 Schutzart...IP 67 Temperatur...25 bis 0 C Kabeleinführung...Verschraubung M20x1.5, für Kabel 612mm Caractéristiques techniques Boîtier...Polyamide PA6 Couvercle...Polycarbonate transparent Joints...NBR Adaptation...VDI/VDE 345 et ISO 5211 Degré de protection...ip 67 Température...25 à 0 C Entrée de câbles...raccord M20x1.5, pour Câble 612mm A A A 50 A essories / Accessori) 32 3 115 25 65 55 max. max. 32 47 6 20 (20) Schalter / Interrupteur 2 Mikroschalter, Umschaltkontakt, Cherry D44X, 2 Microrupteur, contact d'inversion, Cherry D44X, Antriebstyp Type d'entraînement 2DA/SR 052 100 Bestellbezeichnung Désignation de commande ERMP MS 2 Näherungsschalter, induktiv, IFM Typ IS5026 (PNP / NPN), 2Draht, 5 36 VDC, max. 2000 Hz, 0 200 ma 2 Dédecteur inductif, IFM type IS5026 (PNP / NPN), à 2 fils 5 36 VDC, max. 2000Hz, 0 200 ma 2DA/SR 052 100 ERMP IN2 2 Näherungsschalter, induktiv, PF Typ NBB2V3E2 (PNP), 3Draht, 10 30 VDC, max. 1000Hz, 100 ma 2 Dédecteur inductif, PF type NBB2V3E2 (PNP), à 3 fils 10 30 VDC, max. 1000Hz, 100 ma 2DA/SR 052 100 ERMP IN3 375

Anschlussschema / Schéma de connection ERMP MS ERMP IN2 ERMP IN3 : In der Regel Ruhekontakt / Généralement contact de repos : In der Regel Arbeitskontakt / Généralement contact de travail Auf Anfrage / sur demande: andere Typen von Mikroschalter und Initiatoren ATEX d'autres types de microrupteurs et initiateurs ATEX 376

Pilotventil Vanne de pilotage B A 4 2 5 1 3 Als Pilotventil für doppeltwirkende Antriebe empfehlen wir unser 5/2Wege Ventil mit Handnotbetätigung und Schnittstelle nach NAMUR, inklusive Gerätedose, siehe Seite 429 Anschlussspannungen: 230 V / 50Hz 24 V / 50Hz 24 V / = andere Anschlussspannungen sowie Ex Schutz und LEDAnzeige auf Anfrage. Wichtig bei einfachwirkenden Antrieben: Da mit keine Feu ch tigkeit in den Federraum eindrin gen kann empfehlen wir dringendst an Stel le eines 3/2Wege ein 5/2Wege Pilotventil zu montieren. Nous recommandons comme vanne de pilotage pour les entraînements à double effet no tre vanne à 5/2voies à actionnement de se cours manuel et interface selon NAMUR, y compris la prise de câble, voyez à la page 429 Tensions de raccordement: 230 V / 50Hz 24 V / 50Hz 24 V / = autres tensions de raccordement, de même que protection Ex et LEDtémoin sur demande. Important pour les entraînements à simp le effet: de maniére que de l humidité ne puisse pénétrer dans la chambre du res sort, nous recom man dons de toute urgence de monter une vanne de pilotage à 5/2voies à la place de celui à 3/2voies. Adapterplatte für Pilotventil Adaptation pour vanne de pilotage 12 G 1/4 Typ Type 16 16 45 RI 3136 NAMURAdapter R 1 /4 / Base NAMUR R 1 /4 RI 3137 NAMURAdapter 1 /4 NPT / Base NAMUR 1 /4 NPT 15 50 12 4x M5x Achtung: Für Schwenkantriebe 2DA032, 2DA270 und 2SR270, wenn das Pilotventil parallel zum Antrieb montiert werden soll. Artikel nicht verfügbar für Modell 2DA330 und 2SR330. Attention: Pour actionneur 2DA032, 2DA270 et 2SR270, lorsque l'électrovanne de pilotage est à être montée parallèlement à l'entraînement. Produit non disponible pour le modèle 02DA330 et 2SR330. Stellungsanzeiger Indicateur de position ØA Typ zu Modell Type pour modèle øa H H RI 4550 2DA032 43 30 RI 4551 2.. 052 100 43 40 RI 4552 2.. 115 140 6 64 RI 4553 2.. 160 270 6 54 RI 4553 2..330 6 74 377