Korrektur des Raumtemperatursollwertes. Änderung der Betriebsart (Deckel öffnen) Stellen Sie den Schalter auf den gewünschten

Documents pareils
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

1. Raison de la modification

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

1. Généralités FR.TBLZ

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Fabricant. 2 terminals

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Rainshower System. Rainshower System

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

printed by

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

VKF Brandschutzanwendung Nr

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Base de données du radon en Suisse

Réponses aux questions

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Notice Technique / Technical Manual

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Application Form/ Formulaire de demande

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

VKF Brandschutzanwendung Nr

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Sonde de température d ambiance Ambient sensor

Garage Door Monitor Model 829LM

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Recherche et gestion de l Information

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Anmeldung / Inscription

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

PVCHECK Rel /11/12

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Manuel d utilisation du modèle

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

CM41. Honeywell THERMOSTAT D'AMBIANCE PROGRAMMABLE JOURNALIER NOTICE D'UTILISATION. Table des matières

Transcription:

Bedienungsanleitung 163887/04.13 Fernbedienungsgerät mit Schalter für die Betriebsart, zur Korrektur des Raumtemperatursollwertes, sowie zur Messung der Raumtemperatur in Anlagen für Heizung, Lüftung und Klima. Korrektur des Raumtemperatursollwertes Korrektur des Raumtemperatursollwertes um +3 C. Änderung der Betriebsart (Deckel öffnen) Stellen Sie den Schalter auf den gewünschten Betriebszustand. "reduziert": Der Regler wird auf Absenkung betrieben. Der Raumsollwert "reduziert" ist dauernd aktiv. "auto": Der Regler arbeitet gemäss internem Uhrenprogramm. Der Raumsollwert kann von der Schaltuhrstellung abhängig sein. "normal": Eine am Regler programmierte Absenkung wird aufgehoben. Der Raumsollwert "normal" ist dauernd aktiv. Die Änderung der Betriebsart von der Fernbedienung aus ist bei folgenden Regler-Betriebsarten nicht wirksam: "AUS" und "Frostschutz". Diese Betriebsarten können durch externe Schalter aktiviert werden. Einfluss des Raumfühlers: Der eingebaute Fühler misst die Raumtemperatur. Die Messwerte des Fühlers können je nach Applikation verwendet werden.

Mode d'emploi 163887/04.13 Commande à distance avec commutateur pour le mode de fonctionnement, pour la correction de la consigne ainsi que pour la mesure de la température ambiante dans les installations de chauffage, de soufflage et de climatisation. Correction de la température ambiante de consigne La plage de correction est de +3 C. Changement du mode de fonctionnement Le commutateur peut être positionné sur le mode de fonctionnement suivant: "réduit": Le régulateur fonctionne en mode de réduction. La consigne d'ambiance "réduit" est active en permanence. "auto": Le régulateur fonctionne selon le programme de l'horloge interne. La consigne d'ambiance dépend de l'état de l'horloge. "normal": Suppression d'une réduction programmée sur le régulateur. La consigne d'ambiance "normale" est active en permanence. Les modes de fonctionnement de l'appareil ne sont pas opérationnels lorsque le régulateur est en mode: "hors fonction" et "antigel". Certains modes de fonctionnement peuvent être actionnés à l'aide de commutateurs externes. Influence de la sonde d'ambiance: La sonde intégrée mesure la température d'ambiance. L'utilisation des valeurs de la sonde dépend de l'application en cours.

Operation instructions 163887/04.13 Remote control with switch for the operation mode, as correction of room temperature setpoint, as well as measuring of the room temperature in installations for heating, ventilation and air conditioning. Correction of room temperature setpoint Correcting the room temperature setpoint by +3 C. Changing the operation mode (under cover) Set the switch to the desired operating condition: "reduced": The controller will be programmed on reduction. The room setpoint "reduced" is permanently active. "auto": The controller works in accordance with the internal time switch program. The room setpoint depends on the timer-position. "normal": A programmed reduction on the controller will be suppressed. The room setpoint "normal" is permanently active. The following controller operating modes can not be adjusted from the remote control unit: "OFF" and "frost protection". These operating modes can be activated on an external switch. Influence of room sensor: The built-in sensor measures the room temperature. The influence of this measurement depends on settings of the application.

Montageanleitung Platzierung Im Hauptwohnraum, an Innenwand: Nicht der Sonne oder Fremdwärmeeinflüssen ausgesetzt (Kaminwand, Radiatorennähe, Zugluft, Fernsehgerät, Beleuchtungskörper); nicht verdeckt durch Möbel oder Vorhänge; ca. 1.2-1.5m über dem Fussboden; Installationsrohr wegen Zugluft abdichten. Massbild 94 8 85 7 20 Der Gehäuseboden kann als Bohrschablone verwendet werden. Öffnen des Deckels durch Eindrücken der Schnappfeder mittels Schraubenzieher (Seitenwand rechts, mitte) Installation Zulässige Leitungslänge max. 50m für > 0.25mm 2. Das Parallelführen der Leitung zu Netzleitungen (230VAC) ist zu vermeiden (Störeinstreuung/Schutzisolation). Nach Möglichkeit ein Kabel verwenden (nicht zwei Einzelleiter). Abzweig- oder Steckdosen sind zu vermeiden. Hinweis: Wenn der Raumfühler angeschlossen ist, dürfen im Referenzraum keine thermischen Ventile installiert sein. Nur Kleinspannung NTC: Korr.: BA: NTC-Fühler eingebaut Raumtemperatursollwert-Korrektur Programmschalter (Betriebsart)

Instruction de montage Emplacement La commande à distance doit être placée dans une pièce neutre, bien visible, dégagée des meubles et tentures, sur une cloison interne, hors de l'influence du soleil, de source de chaleur (mur chaud, cheminée, radiateur, éclairage, courant d'air, porte), entre 1.20 et 1.50m au-dessus du sol. Boucher le tube d'installation pour éviter les courrants d'air. Dimensions 94 8 85 7 20 Le socle de base peut servir comme gabarit pour marquer l endroit de fixation. Le couvercle s'ouvre en poussant le mécanisme d'encliquetage à l aide d'un tournevis (paroi latérale droite, au milieu) Installation Longueur de câble admissible max. 50m pour > 0.25mm 2. Utiliser un câble (pas de fils séparés). Eviter les boîtes de déviation, les prises de courant et de placer parallèlement le câble avec des câbles d'alimentation (230VAC). Remarque: Dans la pièce choisie comme référence, ne pas installer de robinets thermostatiques sur les radiateurs. Basse tension seulement NTC: Korr.: BA: Sonde NTC montée Correction de la consigne de température d'ambiance Commutateur de programmes (mode de fonctionnement)

Mounting instructions Positioning In main living room, on an inside wall: not exposed to sun or other foreign heat sources (chimny wall, near radiators, draughts, televisions, lamps); not hidden by furniture, or curtains; ca. 1.2-1.5m above the floor; due to draughts seal installation conduit. Dimensions 94 8 85 7 20 The housing floor can be used as a stencil for boring holes. The cover can be opened by depressing the strap with a screwdriver (on the right side-wall, in the middle). Installation Allowable cable length is max. 50m for > 0.25mm 2 wire. Avoid running the cable parallel to the main (230VAC) power supply cable (electrical disturbances/protective insulation). If possible use a 2 wire cable (not two individual wires). Avoid conduitor connector-box. Hint: If a room sensor is connected, do not install a thermal valve in the reference room. Only small voltage NTC: Korr.: BA: Sensor built-in Correction of the room temperature setpoint Programme switch (operation mode)