難民認定申請書 ( 再申請用 ) Demande de la reconnaissance du statut de réfugié (Pour redemander)

Documents pareils
Les formes verbales du français : constatation d un certain type d erreurs dans une classe de niveau supérieur

CONTRAT ENTRE (NOM DE L AGENCE D EXECUTION) (NOM DU PAYS BENEFICIAIRE) (NOM DU FOURNISSEUR) JAPON POUR (NOM DU PROJET)

High School Section By Julia Brown

OPERATION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Création d une version japonaise du site Web du JETRO Lyon.

Adobe Connect Mobile 2.1 Release Notes

PORTAUTENSILI ROTANTI ANGETRIEBENE WERKZEUGHALTER PORTE OUTILS TOURNANT type: ライブツ リング

Manuel d installation

Manuel d'installation

Cadre réglementaire et juridique général

Revue Synthese. Tome e série n

MANUEL DE L'UTILISATEUR. LCD Touch BacPac ÉCRAN TACTILE LCD AMOVIBLE POUR VOTRE GOPRO.

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM

Guide descriptif du matériel du Polycom RealPresence Collaboration Server (RMX) 1800

CA Agile Vision. Notes de parution. Winter 2012 version Deuxième édition

参考文献 上野一美 2008 東アフリカの野菜 果実の貿易と

Interactive Pointer YA-P10

HP 4120 IP Phone. Quick Start Guide

Le jeu de mains dans les pièces de clavecin de Jean-Philippe Rameau : sa fonction et son expression

PRIMERGY TX100 S2 Core Edition

Edition à compte d auteur et auto-édition en France et au Japon

Nom de l agent : Fonctions : FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE SOCIALE

WINLSD 3.5 Guide de l'utilisateur

DEMANDE D'UNE CARTE DE RÉSIDENT PERMANENT

(article L , III, du code de la construction et de l habitation)

FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE NON REMBOURSABLE POUR PETITS PROJETS LOCAUX. Libreville - GABON. Tel. : (241) / Fax : (241)

Recours amiable devant la commission départementale de médiation en vue d une offre de logement

DEMANDE DE VISA TOURISME/ (VISITE FAMILIALE/OU AMICALE)

CERTIFICAT DE SITUATION RELATIVE AUX COTISATIONS

GUICHET D ENTREPRISES INSCRIPTION PERSONNE PHYSIQUE

REGLEMENT DE LA CONSULTATION

GEFI Notice utilisateurs Modules : WEBCOR et WEBDOC

Installation et démarrage rapide

Règlement de la Consultation

GESTION ÉLECTRONIQUE des FORMALITÉS INTERNATIONALES

Demande d obtention de permis d exercice ou de certificat de spécialiste

Règlement de la Consultation

RECRUTEMENT EXTERNE SANS CONCOURS. Plombier Génie Climatique 2 ème Classe BAP G

N de convention Audencia/MAE à rappeler pour toute candidature : 97/08

Institut Universitaire de Formation des Maîtres

Pour vos événements, pour relayer vos informations, pour une aide à l installation à l international contactez l équipe Pythagore

Demande de visa national

Du 1 avril 2015 au 31 mars 2016 FORMULAIRE DE RÉINSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE THÉRAPEUTE CONJUGAL ET FAMILIAL

DEMANDE DE BOURSE Note : Ce formulaire ne peut pas être utilisé pour une demande de stage ou de voyage d étude.

REFONTE, DEVELOPPEMENT ET HEBERGEMENT DU SITE WEB

B. SERVICE ETAT CIVIL

Demande d examen du parcours d intégration au Québec en vue de l obtention du Certificat de sélection du Québec. Renseignements généraux

Ministère de l'industrie, du Commerce et des Petites et Moyennes Entreprises Guichet Unique de Formalisation des Entreprises

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

RÈGLEMENT DES STAGES SCIENCES PO BORDEAUX Conseil d Administration du

Formulaire de demande de bourse

Note: les éléments en surbrillance jaune sont ceux qui sont le plus susceptibles d être modifiés fréquemment.

Alain Téfaine 02/07. Comment utiliser le logiciel CVitae pour rédiger votre CV?

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

Du 1 avril 2013 au 31 mars 2014 DEMANDE D'ADMISSION/ FORMULAIRE D'INSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE TRAVAILLEUR SOCIAL

BOURSES SCOLAIRES

Démonstration d utilisation De NesmaCom

Le Registre national


PROCEDURE SUR DEMANDE D UN TIERS OU EN CAS DE PERIL IMMINENT

INFORMATIQUE. WinBIZ & Excel. pour la gestion financière d entreprise. Votre partenaire formation continue

Toutes les rubriques doivent être renseignées. Si vous n'êtes pas concerné, portez la mention «néant».

Information DES CURATEURS (Curatelle Renforcée)

Attention, la visite du site est obligatoire L absence de remise d un certificat de visite entraînera la non-conformité de l offre remise

DIPLOMES OUVRANT DROIT A L'EXERCICE DE LA MEDECINE EN FRANCE AUTORISATIONS MINISTERIELLES D'EXERCICE

La prématernelle opère cinq matins par semaine de 8h45 à 11h15. Voici les formules offertes :

Règlement intercantonal des compléments de formation requis en vue de l'admission dans les filières des domaines de la santé et du social HES-SO

Installation et fonctionnement

LE DIVORCE AU JAPON. AMBASSADE DE FRANCE AU JAPON Section Consulaire LE DIVORCE AU JAPON : GENERALITES

Du 1 avril 2015 au 31 mars 2016 DEMANDE D'ADMISSION/ FORMULAIRE D'INSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE TRAVAILLEUR SOCIAL

Principales autorisations d absence. Référence : circulaire n du 02 août 2002 r elative aux autorisations d absence de droit et facultatives

Facultés: les Facultés, l Ecole des Sciences Humaines et Sociales, l Ecole de Droit, l Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage.

MARCHÉ PUBLIC DE PRESTATIONS INTELLECTUELLES RÈGLEMENT DE LA CONSULTATION

MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

Autorisation pour le négoce ou le courtage de déchets. Informations pour remplir le formulaire de demande

Formulaire de candidature Bachelor Soins Infirmiers Sion

Concours pédagogique vidéos métiers «Je filme le métier qui me plaît»

ESPACE COLLABORATIF. L Espace Collaboratif : votre espace de partage entre acteurs régionaux

NOTE AUX ELEVES EFFECTUANT UN SEMESTRE OU UNE ANNEE D ETUDES A L ETRANGER AU TITRE DE L ANNEE SCOLAIRE

Tout dossier incomplet ou ne parvenant pas dans les délais impartis sera irrecevable.

Séjours - Missions - Études - Stages - WHV. ASFE, l'assurance santé sans frontières

Proposition d Assurance acheteur unique ou d Assurance frustration de contrat Remplir le présent formulaire et le présenter à EDC

L enfant de quelqu un d autre Campagne nationale de placement en famille d accueil privée

Installation. InfraStruXure Unité de distribution d'eau froide ACFD12-CXX-B ACFD12-CXX-T

AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 )

Annexe I. Liste de contrôle des documents du dossier en matière familiale. Remarques préliminaires :

Bulletin d'inscription

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (R.C.)

Les frais d accès au réseau et de recours à la signature électronique sont à la charge de chaque candidat.

LES PENSIONS ALIMENTAIRES A L'ETRANGER

LE CONSEIL GÉNÉRAL VOUS PRÉSENTE. Constitution du dossier de demande d agrément

Formulaire de demande d inscription. Licence. 1. Identité. Vos études à l Université Paris-Sorbonne Abou Dhabi. Réservé à l administration :

LIVRET DE STAGE. Etablissements Scolaires / Administrations SOMMAIRE

Formation continue informatique

Renseignements relatifs aux représentants

ANNONCE TRANSMISE AVIS D'APPEL PUBLIC À LA CONCURRENCE - PROCÉDURE ADAPTÉE DATE D'ÉMISSION : 12/01/ :57

BOURSES DE PERFECTIONNEMENT A LA FORMATION ET A LA RECHERCHE. Bureau Maghreb 1. DISCIPLINE

Transcription:

フランス語 別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Formulaire séparé 74-2 (Relatif à l'article 55) 日本国政府法務省 Ministère de la Justice, Japon 法務大臣殿 Au : Ministre de la Justice 氏 Nom ( 年 ) ( 月 ) ( 日 ) Date de naissance (Année) (Mois) (Jour) 旅 名 生年月日 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名 ) Nationalité, région d'origine (ou pays de résidence habituelle précédent) 住居地 Adresse 券 Passeport 難民認定申請書 ( 再申請用 ) Demande de la reconnaissance du statut de réfugié (Pour redemander) 男 別名 通称名等 Masculin Autres noms ou alias 女 Féminin Lieu de naissance Profession actuelle 方電話番号携帯電話番号 Aux bons soins de Numéro de téléphone Numéro de téléphone mobile 番号発行 更新有効期限 Numéro 年月日 Délivré/ renouvelé le 出生地 Durée de validité 現在の職業 発行機関 Délivré par 発行 更新理由 Raison de délivrance/ renouvellement 在留カード / 特別永住者証明書 Carte de résident/ certificat de résident permanent spécial 本邦上陸年月日 Date d'arrivée au Japon 上陸港 Port d'arrivée 現に有する在留資格 ( 又は許可の種類 ) 在留期間満了日 ( 又は許可の期限 ) Statut de résidence actuel (ou type de qualification actuel) Date d'expiration de la durée de séjour (ou validité de la qualification) 官用欄 Espace à être rempli par l'officiel ( 注 ) 用紙の大きさは, 日本工業規格 A 列 4 番とする N.B. : Tous les documents de cette demande doivent être rédigés sur du papier de format A4 JIS.

注意事項 Points importants auxquels il faut faire attention 以下の注意事項をよく読んだ上で質問に答えてください 読んだ注意事項には, チェック をしてください Lisez attentivement les points importants ci-dessous avant de répondre aux questions. Cochez les cases de ces points importants après les avoir lus. この申請書には, あなたが主張したい事情を全て書いてください Inscrivez sur ce formulaire de demande toute la situation que vous souhaitez exposer. 回答に当たっては, 該当する欄にチェック をし, 記入部分には, 具体的かつ詳細に書いてくだ さい ( 枠内に書けない場合は, 別紙を提出してください ) Pour chaque réponse, cochez la case correspondante et inscrivez des renseignements concrets et détaillés dans la rubrique à remplir. (Si vous avez besoin de davantage de place, utilisez une autre feuille.) この申請書に嘘を記載したり, 嘘の資料を提出した場合は, 審査上不利益を被ることがあります Si vous inscrivez de faux renseignements sur ce formulaire de demande ou si vous présentez des documents mensongers, l'examen de votre demande risque d'être défavorable. 1 前回の難民認定申請後, 国籍, 家族構成, 居住歴, 学歴, 職歴, 本邦出入国歴, 海外渡航歴及び宗教に 変更はありますか Après votre précédente demande de reconnaissance du statut de réfugié, est-ce que des changements sont intervenus dans votre nationalité, la composition de votre famille, vos antécédents de résidence, vos antécédents scolaires, vos expériences professionnelles, vos expériences des entrées au/sorties du Japon, vos antécédents de voyages à l'étranger et votre religion? いいえ はい 変更事項はどれですか Lequel de ces éléments a changé? 国籍 家族構成 居住歴 学歴 Nationalité Composition familiale Antécédents de résidence Antécédents scolaires 職歴 本邦出入国歴 海外渡航歴 宗教 ( 宗派 ) Expériences professionnelles, Expériences des entrées au/sorties du Japon 変更内容を具体的に書いてください Précisez en détail la nature de ces changements. Antécédents de voyages à l étranger Religion (secte religieuse) 2 前回は, どのような迫害事情を主張しましたか 具体的に書いてください Quel risque de persécution avez-vous exposé lors de votre précédente demande? Donnez une description détaillée. 3 今回は, 新たに主張する迫害事情がありますか Y a-t-il de nouveaux éléments que vous souhaitez exposer cette fois-ci concernant le risque de persécution? ない ない と答えた場合,4の質問に答えた後,6 以降の質問に答えてください Si vous avez répondu "", répondez à la question 4, puis répondez aux questions à partir de la question 6. ある ある と答えた場合,4 以降の質問に答えてください Si vous avez répondu "", répondez aux questions à partir de la question 4.

4 迫害を受けるおそれ以外の理由で, 日本での滞在が必要な理由がありますか À part la(les) raison(s) liée(s) au risque de persécution, y a-t-il une autre (d'autres) raison(s) qui rend(ent) votre séjour au Japon nécessaire? ない ある ある と答えた場合, 具体的に答えてください Si vous avez répondu "", précisez cette(ces) raison(s). 5 3の質問で ある と答えた場合, 新たな迫害事情 について, 下記 (1) から (6) までの質問に答えてください Si vous avez répondu "" à la question 3, répondez de la question (1) à la question (6) ci-dessous au sujet des "nouveaux éléments concernant le risque de persécution". (1) 新たな迫害事情 が発生した時期は, いつですか 算用数字により西暦で書いてください Quand les "nouveaux éléments concernant le risque de persécution" sont-ils apparus? Inscrivez votre réponse selon le calendrier occidental et en chiffres arabes. (2) 新たな迫害事情 をあなたが知った時期は, いつですか 算用数字により西暦で書いてください Quand avez-vous eu connaissance de ces "nouveaux éléments concernant le risque de persécution"? Inscrivez votre réponse selon le calendrier occidental et en chiffres arabes. (3) 新たな迫害事情 が発生した場所は, どこですか Où ces "nouveaux éléments concernant le risque de persécution" sont-ils apparus? (4) 新たな迫害事情 を前回の手続で主張できなかったのはなぜですか Pourquoi n'avez-vous pas pu exposer ces "nouveaux éléments concernant le risque de persécution" lors des formalités de votre précédente demande? (5) 新たな迫害事情 の内容を具体的に答えてください Répondez en précisant en détail ces "nouveaux éléments concernant le risque de persécution". ア 迫害を受けたのは誰ですか イ 誰から迫害を受けましたか Qui était la victime de la persécution? Qui était l'auteur de la persécution? あなた自身 Vous-même あなたの家族 親族 Votre famille/vos parents proches 上記以外 ( 具体的に書いてください ) D'autres personnes (donnez une description détaillée) ウ どのような迫害を受けたのですか En quoi consistait la persécution subie?

エ 迫害を受けたのは, なぜですか Pour quelle raison la persécution a-t-elle été subie? オ 迫害と関係する本国情勢に大きな変化があった場合, それを具体的に書いてください S'il y a eu un changement important dans la situation de votre pays en relation avec la persécution, précisez lequel. (6) あなたが本国に帰国するとすれば, いかなる事態が生じますか Que vous arrivera-t-il si vous retournez dans votre pays? ア誰から迫害を受けるおそれがありますか Qui est susceptible de vous persécuter? イ いかなる事態が生じますか Que vous arrivera-t-il? 6 今回, 新たに提出する資料はありますか Présentez-vous cette fois-ci de nouveaux documents? ない ある ある と答えた場合, その資料の内容を具体的に書いてください Si vous avez répondu "", précisez en détail quels sont ces documents. 7 現在の健康状態はどうですか Comment est votre état de santé actuel? 異常なし Normal 異常あり Anormal 異常あり と答えた場合, 具体的に書いてください Si vous avez répondu "Anormal", précisez la nature du problème que vous avez.

8 難民調査官のインタビューを希望しますか Souhaitez-vous avoir une entrevue avec un enquêteur pour les réfugiés? 希望する 希望しない 9 難民調査官がインタビューする場合, 通訳は必要ですか Avez-vous besoin d un interprète lors de l'entrevue avec l enquêteur pour les réfugiés? いいえ はい はい と答えた場合, 何語を希望しますか ( ) 語 Si vous avez répondu "", spécifiez la langue souhaitée (Langue : ) その他通訳に関して希望する事項があれば, 書いてください Si vous avez d autres demandes à formuler sur l interprète, spécifiez-les dans l espace ci-dessous. 以上の記載内容は, 事実と相違ありません Je, soussigné(e), certifie que les renseignements fournis dans le présent formulaire sont sincères et exacts. 申請者 ( 代理人 ) の署名年月日 Signature du demandeur (ou de son représentant) Date : Année Mois Jour