MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING



Documents pareils
Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

de stabilisation financière

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

PROCÈS-VERBAL / MINUTES

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Règlement de l assurance de la qualité et Manuel des politiques et procédures des membres autorisés

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Notice Technique / Technical Manual

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Dates and deadlines

Transcription:

386 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 5 NOVEMBRE 2012 MONDAY, NOVEMBER 5 TH, 2012, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE, TOWN HALL, CASSELMAN, ONTARIO Présents à l assemblée : Present at the meeting: Maire François St.Amour Mayor Conseiller Councillor Conseiller Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor Desnoyers Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk M. Richard Legault a justifié son absence. Mr. Richard Legault justified his absence. Résolution / Resolution no 619-2012 OUVERTURE DE L ASSEMBLÉE Qu il soit résolu que la présente assemblée soit ouverte. OPENING OF THE MEETING Be it resolved that the present meeting be opened. Résolution / Resolution no 620-2012 ORDRE DU JOUR AGENDA Qu il soit résolu que l ordre du jour soit accepté, incluant les modifications apportées séance tenante, le cas échéant. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX Be it resolved that the agenda be accepted, including the modifications made forthwith, as applicable. ADOPTION OF MINUTES

387 Résolution / Resolution no 621-2012 ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX Qu il soit résolu que les procès-verbaux de l assemblée suivante soient adoptés tels que présentés : Assemblée extraordinaire tenue le 29 octobre 2012. RÉCEPTION DES RAPPORTS MENSUELS DES MEMBRES DE L ADMINISTRATION 7.1 Sessions de budget les 19 et 26 novembre 2012 À titre d information. ADOPTION OF MINUTES Be it resolved that the minutes of the following meeting be adopted as presented: Special meeting held on October 29 th, 2012. RECEIVING OF MONTHLY REPORTS FROM THE APPOINTED MUNICIPAL OFFICIALS Budget sessions on November 19 th and 26 th, 2012 For information only. AFFAIRES DÉCOULANT DES RÉUNIONS PRÉCÉDENTES 11.2 Résolution no 550-2012 abrogée (entente avec le canton de Russell) UNFINISHED BUSINESS FROM PREVIOUS MEETINGS Resolution no 550-2012 rescinded (agreement with the Township of Russell) Résolution / Resolution no 622-2012 ABROGATION DE LA RÉSOLUTION 550-2012 Qu il soit résolu que la résolution numéro 550-2012 du 24 septembre 2012 soit abrogée. RESCINDMENT OF RESOLUTION 550-2012 Be it resolved that resolution number 550-2012 dated September 24 th, 2012 be rescinded.

388 11.3 Nouvelle résolution pour une entente avec le canton de Russell New resolution for an agreement with the Township of Russell Résolution / Resolution no 623-2012 ENTENTE ENTRE LA NATION ET LE CANTON DE RUSSELL Qu il soit résolu que la municipalité de La Nation approuve les items suivants au canton de Russell : 1) Lorsque Russell aura utilisé toutes ses unités d eau (incluant les 4 unités d eau déjà accordées), La Nation approuvera une avance des futures allocations d eau pour un maximum de 12 unités d eau pour la construction d un projet d hôtel/motel sur le chemin Limoges; 2) Russell fournira une copie du permis de construction certifiant le nombre d unités d eau et d égouts approuvé pour le projet selon le règlement applicable; 3) La Nation facturera la somme de 20 000,00 $, la première année, pour la protection des incendies, tel que stipulée dans l ébauche soumise en septembre 2012; 4) La Nation et Russell devront adopter des règlements concernant la gestion des frais d eau et d égouts; 5) Tous les 31 décembre, La Nation soumettra une liste des arrérages des frais d eau et d égouts des contribuables de Russell qui sont branchés au système de Limoges et Russell devra payer les arrérages dans les 30 jours suite/ AGREEMENT BETWEEN NATION AND THE TOWNSHIP OF RUSSELL Be it resolved that The Nation Municipality hereby approve the following to the Township of Russell: 1) The Nation shall approve an advance of future water allocations of a maximum of 12 units for water connection, after Russell has used up its remaining units (including the preceding 4 advance water allocations), for the construction of a hotel/motel on Limoges Road; 2) Russell shall provide a copy of the building permit to certify the number of water and sewer units approved for this project under its applicable By-law; 3) Nation shall charge the sum of $20,000.00 in the first year for fire protection as per the draft agreement submitted in September 2012; 4) The Nation and Russell are to adopt respective By-laws regarding the management of water and sewer fees; 5) Nation shall submit a list of arrears of water and sewer charges of Russell taxpayers connected to the Limoges system as of December 31 each year and Russell shall pay such arrears within 30 days. If not paid within this continued/

389 suivants. Si les montants ne sont pas payés dans le délai prescrit, La Nation facturera des intérêts de 1,25% par mois à Russell. Selon l entente de franchise originale, Russell facturera La Nation pour ses coûts actuels d administration des frais de connections du système de Limoges et ce coût sera ajouté aux coûts d opération générale du système; 6) La Nation et Russell acceptent de respecter l annexe «A» existante de l entente de franchise avec le Canton de Russell règlement 97-2001 pour les systèmes d eau et d égouts de Limoges jusqu à ce que la phase 3 soit complètement bâtie. Une nouvelle entente devra alors être négociée entre les parties, pour le partage des unités. RÈGLEMENTS MUNICIPAUX time, Nation shall charge Russell interest at the rate of 1.25% per month. As per the original existing franchise agreement, Russell shall invoice Nation its actual costs of administering the Limoges connections so that these costs be added to the overall cost of operation of the system; 6) Nation and Russell agree to maintain the existing Schedule A Franchise Agreement with the Township of Russell Limoges water and sewer systems of By-law 97-2001 until such time as Phase 3 is fully constructed, at which time a new agreement may be negotiated between the parties. MUNICIPAL BY-LAWS 9.1 Règlement 137-2012 By-law 137-2012 Résolution / Resolution no 624-2012 RÈGLEMENT NO 137-2012 BY-LAW NO. 137-2012 Qu il soit résolu que le règlement no 137-2012 pour signer une entente avec le canton de Russell (protection incendie) soit lu et adopté en 1 re, 2 e et 3 e lecture. Be it resolved that By-law no. 137-2012 to sign an agreement with the Township of Russell (fire protection) be read and adopted in 1 st, 2 nd and 3 rd reading. 9.2 Règlement 138-2012 By-law 138-2012

390 Résolution / Resolution no 625-2012 RÈGLEMENT NO 138-2012 BY-LAW NO. 138-2012 Qu il soit résolu que le règlement no 138-2012 pour signer une entente avec le canton de Russell (collection frais eau et égouts) soit lu et adopté en 1 re, 2 e et 3 e lecture. AFFAIRES DÉCOULANT DES RÉUIONS PRÉCÉDENTES Be it resolved that By-law no. 138-2012 to sign an agreement with the Township of Russell (collection fees water and sewers) be read and adopted in 1 st, 2 nd and 3 rd reading. UNFINISHED BUSINESS FROM PREVIOUS MEETINGS 11.1 Association 4-H de Russell re : don Association 4-H de Russell re: donation Résolution / Resolution no 626-2012 DON ASSOCIATION 4-H DE RUSSELL Qu il soit résolu que le Conseil approuve de remettre un don à l Association 4-H de Russell, pour leur soirée de récompenses au mois de novembre 2012, au montant de 125,00 $ provenant des comptes suivants : maire (50,00 $), quartier 1 (25,00 $) et quartier 3 (50,00 $). AUTRES 13.1 Club 4-H Laitier du Comté de Prescott re : don DONATION ASSOCIATION 4-H DE RUSSELL Be it resolved that Council approve a donation to the Association 4-H de Russell, for the appreciation night in November 2012, in the amount of $125.00 to be taken from the following donation accounts: Mayor ($50.00), Ward 1 ($25.00) and Ward 3 ($50.00). OTHER BUSINESS 4-H Dairy Club Prescott County re: donation

391 Résolution / Resolution no 627-2012 DON CLUB 4-H LAITIER DU COMTÉ DE PRESCOTT Qu il soit résolu que le Conseil approuve de remettre un don au Club 4-H Laitier du Comté de Prescott, pour participer à l événement à Toronto qui aura lieu au mois de novembre 2012, au montant de 125,00 $ provenant des comptes suivants : maire (50,00 $), quartier 1 (25,00 $) et quartier 2 (50,00 $). RAPPORTS MENSUELS DIVERS 14.1 Rapport du Ministère de l Environnement Le rapport du Ministère de l Environnement concernant le plan maître pour l eau et les égouts du village de Limoges fut présenté. 14.2 Rapport du Bureau de santé de l est de l Ontario Le rapport sur le contrôle des infections du Bureau de santé de l est de l Ontario fut présenté. 14.3 Rapport des Services Matrec Le rapport des Services Matrec concernant le recyclage fut présenté. DONATION 4-H DAIRY CLUB PRESCOTT COUNTY Be it resolved that Council approve a donation to the 4-H Dairy Club Prescott County, to participate at the Toronto event to be held in November 2012, in the amount of $125.00 to be taken from the following donation accounts: Mayor ($50.00), Ward 1 ($25.00) and Ward 2 ($50.00). VARIOUS MONTHLY REPORTS Report from the Ministry of the Environment The report from the Ministry of the Environment concerning the Village of Limoges master plan for water and sewers was presented. Report from the Eastern Ontario Health Unit The infection control report from the Eastern Ontario Health Unit was presented. Report from Matrec Services The report from Matrec Services concerning the recycling was presented. CORRESPONDANCE CORRESPONDENCE

392 Résolution / Resolution no 628-2012 CORRESPONDANCE REÇUE CORRESPONDENCE RECEIVED Qu il soit résolu que la correspondance telle que décrite à l ordre du jour du 5 novembre 2012 soit reçue. CONFIRMATION DES PROCÉDURES DU CONSEIL Be it resolved that the correspondence as listed on the November 5 th, 2012 agenda be received. CONFIRMATION OF COUNCIL S PROCEDURES Résolution / Resolution no 629-2012 RÈGLEMENT NO 144-2012 BY-LAW NO. 144-2012 Qu il soit résolu que le règlement no 144-2012 pour confirmer les procédures du conseil à sa réunion du 5 novembre 2012 soit lu et adoptée en 1 re, 2 e et 3 e lecture. AJOURNEMENT Be it resolved that By-law no. 144-2012 to confirm Council s proceedings at its meeting of November 5 th, 2012 be read and adopted in 1 st, 2 nd and 3 rd reading. ADJOURNMENT Résolution / Resolution no 630-2012 AJOURNEMENT ADJOURNMENT Qu il soit résolu que la présente assemblée soit ajournée à 16 h 27. Be it resolved that the present meeting be adjourned at 4:27 p.m. François St.Amour Maire / Mayor Marielle Dupuis Greffière adjointe / Deputy-Clerk