LANGUE(S) OFFICIELLE(S) SUPERFICIE km² LANGUE(S) PARLEE(S) POPULATION hab. MONNAIE (environ ) PRINCIPALES VILLES REGIME POLITIQUE



Documents pareils
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Registration form as a Professional

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Application Form/ Formulaire de demande

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Dossier d inscription JOBS au Canada

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Congo Democratic Republic Business visa Application

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Practice Direction. Class Proceedings

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

APPLICATION FORM. 3b. Maiden name, if any Nom de jeune fille, le cas échéant. 3d. Middle name(s) Autre(s) prénom(s)

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Archived Content. Contenu archivé

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Contents Windows

TO THE RESPONDENT(S): A COURT CASE FOR DIVORCE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

How to Login to Career Page

Demande d inscription

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Gestion des prestations Volontaire

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Module Title: French 4

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

de stabilisation financière

Dates and deadlines

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Vous nous avez fait part de votre désir de poursuivre des études au Canada.

DOSSIER POUR UN SEJOUR AU PAIR Vous trouverez des informations sur AU PAIR APPLICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Nouveautés printemps 2013

Transcription:

COREE DU SUD CAPITALE SEOUL NOM OFFICIEL LANGUE(S) OFFICIELLE(S) SUPERFICIE km² LANGUE(S) PARLEE(S) POPULATION hab. MONNAIE (environ ) PRINCIPALES VILLES REGIME POLITIQUE POUR UN SEJOUR DE 1 A 90 JOURS, AUCUN VISA N'EST NECESSAIRE POUR LES CITOYENS DE FRANCE, LORS DE VOYAGES TOURISTIQUES, PROSPECTION, POUR ASSITER A DES CONFERENCES, POUR LES VISITES COMMERCIALES ET LES POURPARLERS. Autres : http://www.amb-coreesud.com/f-index.htm CONSULAT 125 rue de Grenelle 75007. Paris. Tél. : 01 47 53 69 89 / Fax : 01 47 53 66 77 Dépôts & Retraits : Lundi au Vendredi de 9h30 à 12h00 et de 14h30 à 16h30 DELAIS : En jours ouvrables 4 Jours TOURISME 1 passeport valable + de 6 mois après retour prévu AFFAIRES Passeport en cours de validité 1 photo 1 formulaire (ou photocopie dudit) [télécharger] rempli et signé 1 attestation de l'employeur(indiquant l'ancienneté et le poste actuel de la personne qui sera en déplacement en Corée) 1 contrat avec la Corée ou 1 telex ou 1 fax nominatif réclamant la personne sur place 1 copie du registre du commerce de la société coréenne (Certificate for Business Registration) 1 photocopie de la carte de séjour (pour les étrangers) 1 CV (pour les enseignants, professeurs et religieux). S'il n'y a pas de lettre de lq Société le contrat ou lettre d'invitation venant de Corée dûment visé. Pour les artistes : autorisation du Ministère de la Culture en Corée. TARIF Simple entrée, valide 90 jours : 30 Euros (45 Euros pour les Américains) REMARQUES Citoyens étrangers, joindre une copie de carte de séjour 4V Services, 44 avenue Louis Roche, 92230 GENNEVILLIERS, 01 46 88 94 94, 01 41 11 07 80, contact@4vservices.fr Les délais et tarifs indiqués sont ceux du consulat et ne peuvent être de la responsabilité de 4V Services. Les urgences sont accordées par les consulats en fonction de leurs disponibilités. Les frais versés au consulat ne sont pas remboursables et ne présument pas du résultat de la démarche.

Dernière mise à jour 22/06/2005 14:22:18 Si pas de modification, contrôlé le 30/11/2010 10:51:14

[별지 제17호서식] 사증발급신청서 APPLICATION FOR VISA 사증발급인정번호(CONFIRMATION OF VISA ISSUANCE No.: ) (앞 쪽) 1.성 Surname 3. 漢 字 姓 名 4.성별 Gender [ ]M [ ]F 2.명 Given Names 5.생년월일 Date of Birth 사 진 PHOTO 3.5cm 4.5cm 6.국적 Nationality 8.현주소 Home Address 9.전화번호 Phone No. 11.이메일 E-mail 7.출생국가 Country of Birth 10.휴대전화 Mobile Phone No. 12.신분증번호 National Identity No. 여권 13.여권번호 Passport No. 14.여권종류 Classification 外 交, 公 務, 公 務 普 通, 因 私, 其 他 DP( 外 交 ), OF( 官 用 ), OR( 一 般 ), Others( 其 他 ) 15.발급지 Place of Issue 16.발급일자 Date of Issue 17.기간만료일 Date Of Expiry 직업 18.직업 Occupation 20.직장명 및 주소 Name and Address of Present Employer 19.직장전화번호 Business Phone No. 결혼여부 Marital Status 21.[ ]기혼 Married [ ]배우자사망 Widowed [ ]미혼 Single [ ]이혼 Divorced 22.배우자 성명 Spouse's Name 23.배우자 생년월일 Spouse's Date of Birth 24.배우자 국적 Spouse's Nationality 25.배우자 연락처 Spouse's Phone No. 26.입국 목적 Purpose of Entry 28.입국예정일 Potential Date of Entry 30.국내체류지 Address in Korea 27.체류예정기간 Potential Length of Stay 29.방한사실 Previous Visit (If Any) 31.국내전화번호 Phone No. in Korea 32.국내 체류비용 지불자 Who Will Pay For The Expense For Your Stay? 33.과거 5년간 여행국가 Countries You Have Travelled During The Past 5 Years Please note that C-series visa holders are not able to change their residential status after entry into Republic of Korea pursuant to the first clause of article 9 of Immigration Regulation 34.동반가족 Accompanying Family 관계 Relationship 국적 Nationality 성명 Name 생년월일 Date of Birth 성별 Gender 35.국내 보증인 Guarantor or Reference in Korea 관계 Relationship 국적 Nationality 성명 Name 생년월일 Date of Birth 성별 Gender I declare that the statements made in this application are true and correct to the best of my knowledge and belief, that I will observe the provisions of the Immigration Law of the Republic of Korea and that I will not engage in any activities irrelevant to the purpose of entry stated herein. Besides, I am fully aware that any false or misleading statement may result in the refusal of a visa, and that possession of a visa does not entitle the bearer to enter the Republic of Korea upon arrival at the port of entry if he/she is found inadmissible. 신청일자 DATE OF APPLICATION 신청인 서명 SIGNATURE OF APPLICANT 공용란 FOR OFFICIAL USE ONLY 기본사항 체류자격 체류기간 사증종류 단수ㆍ복수(2회, 3회 이상) 접수사항 접수일자 접수번호 처리과 허가사항 허가일자 허가번호 고지사항 결 재 담당자 가 ㆍ 부 심사의견 수입인지 부착란 210mm 297mm(인쇄용지(2급) 60g/m2)

(뒤 쪽) Notice Fill out the form in English language and sign it with your signature. Attach a photo taken within the last 6 months. Submission of additional documents may be requested, after the application is completed. The visa issuance may be denied after the screening of the application. Applicants shall notify the competent Korean embassy if there is a material change after the application is lodged or a visa has been issued. If you obtain a new passport after a visa has been issued, you should transfer the visa onto a new passport before departure. If you have a history of breaking the immigration law in foreign countries, you should submit the details of it with the application. Visa fee is not refundable even if visa is denied. How to fill it out Write down the number of the Confirmation of Visa Issuance, if applicable. 1~2. Write down the name as printed in your passport. Surname is last name and given name is first name. 3. If you have the Chinese character name, write down in Chinese character. Only for people from countries that use Chinese character. 4. To mark your gender, check a bracket below. 5. Write down the date of birth in the order of day, month, and year. 6. Write down your nationality. 7. Write down the name of the country you were born in. 8.~11. Write down your address, phone number, mobile phone number and email in your home country. 13.~17. Write down the type of your passport (see your passport) and draw a circle around the appropriate one. DP(Diplomatic Passport), OF(Official Passport), OR(Ordinary Passport) 18. 20. Write down your occupation and the phone numberㆍnameㆍaddress of your company. 21.~25. Write down personal data of your spouse, if you are married. 29. Write down how many times you have visited Korea. 30.~31. Write down the address and phone number of a place you are going to stay after arriving in Korea. If they are undecided, write down "undecided." 32. Write down who will bear the cost of your stay in Korea. (name, relation) 34. If you are a spouse or a child under the age of 20 of a person who holds the visa status of Culture and Art(D-1), Student(D-2), General Training(D-4) through Particular Occupation(E-7), fill these blanks. 35. Write down the name of person who sponsors your visa. A sponsor may be a non-korean.

C O N D I T I O N S G É N É R A L E S D E V E N T E 1 Service 4V SERVICES réalise toutes les démarches, formalités administratives ou juridiques, prestation standard ou sur mesure, et met en œuvre tous les moyens pour satisfaire ses clients et leur faciliter l obtention de leur Visa. 2 Responsabilité Compte tenu de sa position intermédiaire entre ses clients et les organismes ou administrations, 4V SERVICES ne peut être tenue pour responsable du résultat des démarches entreprises, ni des conséquences d éventuels incidents, retards, contretemps, pertes ou détériorations des documents confiés ou obtenus qui pourraient survenir à un moment quelconque et y compris lors de l acheminement. En aucun cas, la responsabilité de 4V SERVICES ne pourra être engagée. En tout état de cause, la responsabilité de 4V SERVICES ne saurait excéder le montant de la prestation concernée. 3 Devis Un devis peut être fourni à titre indicatif. Un devis précis peut être fait à l examen direct des documents à traiter. Toutefois, les frais à engager auprès des organismes ne sont communiqués qu à titre indicatif (voir paragraphe 5 concernant les frais). 4 Les Prix & Les Tarifs Les prix des tarifs consulaires et des prestations, publics ou spécifiques, sont indicatifs et susceptibles de modifications. Toutes prestations supplémentaires (téléphone, télécopie, expédition, enlèvement, livraison, conseil, secrétariat, etc) seront facturées en sus, suivant le tarif en vigueur. 5 Les Frais Aucune avance des frais administratifs ou consulaires ne sera faites par 4V SERVICES. Tous les moyens seront mis en œuvre pour exécuter la mission confiée dès réception d un acompte de 50% sur les frais à engager. 4V SERVICES n est pas responsable des variations sans avis préalable de ces frais. Les avances de frais sous quelque forme que ce soit (acompte, dépôt, provision ou autre) ne peuvent en aucun cas faire l objet dune rémunération ou d un escompte. 6 Commande Compte tenu des délais d intervention particulièrement courts qui sont souvent demandés, les ordres ou commandes, passés à 4V SERVICES, peuvent l être tout aussi bien par téléphone que par mail, télécopie ou courrier. 4V SERVICES, à l examen de la demande, se réserve le droit de refuser la commande. Toute commande, même orale, entraîne l entière acceptation des présentes conditions générales de vente. 7 Le Délai Tout délai ne peut être communiqué qu à titre indicatif et ne peut s entendre qu à partir du moment où 4V SERVICES a réceptionné, de son client ou de son intermédiaire (Employeur, Correspondant-Dépositaire, Agence de voyages, Transporteur, Transitaire ou autre) tous les documents nécessaires à l exécution de la mission confiée, y compris le règlement. 8 Clause Pénale De convention expresse, le défaut de paiement de nos prestations et des éventuels frais à réception de factures entraînera l exigibilité, à titre de dommages et intérêts et de clause pénale, d une indemnité égale à 15% des sommes dues, avec un minimum de 20 euro, outre les intérêts légaux et les frais judiciaires et de recouvrements éventuels. Cette somme sera due même si l obligation principale a été en partie exécutée. 9 Election de juridiction En cas de litige entre 4V SERVICES et ses clients ou correspondants- dépositaires régionaux, le Tribunal de Commerce de Nanterre sera seul compétent.