KOMPRESSOR-KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK (GLEICHSTROM) RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À COMPRESSEUR CC



Documents pareils
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

printed by

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Rainshower System. Rainshower System

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

1. Raison de la modification

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Quick-Manual. Comfort VS1

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

VKF Brandschutzanwendung Nr

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr Seite 2-17

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

FRAMTID GB DE FR IT OV9

IAN KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Système de surveillance vidéo

INSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Anmeldung / Inscription

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Recherche et gestion de l Information

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Precautions. Keep this manual After reading this manual, please keep it for later reference.

Informatique pour Scientifiques I

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO


Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage

1-Kanal-Digitalrecorder. 1 Channel Digital Recorder. Enregistreur numérique à 1 canal. 1-kanaals digitale recorder

Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques

TABLE DES MATIERES. Remarque... 2

Réponses aux questions

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Système d énergie solaire et de gain énergétique

VKF Brandschutzanwendung Nr

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Mobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340. Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX DE FR

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Mode d emploi MP66 MEMP

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

ENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 24 ITALIANO 38

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

Manuel d utilisation du modèle

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

NOTICE D UTILISATION

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MC1-F

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

With built-in 2.4 inch / 6,1 cm monitor mit integriertem 2.4 / 6,1 cm Monitor Avec écran 2.4 / 6,1 cm pouces intégré met 2.4 inch / 6,1 cm monitor

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4

FTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

TABLE OF CONTENTS: ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

Les crédits bancaires pour les PME

Pure U bike USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI HANDLEIDING

Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Transcription:

KOMPRESSOR-KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK (GLEICHSTROM) RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À COMPRESSEUR CC BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION No 200451 MODELL: DC-22Y DC 12V/24V - AC 220V

D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Qualitäts-Kühl- und Gefrierschranks. Wir als Hersteller sind uns sicher, dass Sie ihn viele Jahre zufrieden und problemlos einsetzen werden. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Kühl- und Gefrierschranks sorgfältig die Bedienungsanleitung. Diese Anleitung gibt Ihnen Informationen zu Betrieb und Pflege Ihres Kühl- und Gefrierschranks und somit zu dessen idealer Nutzung. Das Gerät muss geerdet werden und wird an einem passenden Anschluss von 220V bzw. 12V betrieben. Weder der Hersteller noch der Händler übernehmen Verantwortung für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Elektroinstallation zurückzuführen sind. TESTLAUF Der Gleichstromeingang benötigt einen Spannungsbereich von 12V± 10%. Ist die Stromversorgung nicht stabil, läuft das Gerät nicht. Bei normaler Spannung macht das Gerät einen Neustart. Abschaltung 10,4V DC, Einschaltung 11,8V DC. Der Wechselstromeingang benötigt einen Spannungsbereich von 187~242V. Ziehen Sie das Gerät nicht am Stromkabel. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung, stellen Sie den digitalen Thermostat auf -18 C und überprüfen Sie die Anzeige, öffnen Sie 30 Minuten danach den Deckel und prüfen Sie die Innenwand des Geräts. Ist die Innenwand kalt, so funktioniert Ihr Gerät. Betrieb mit AC 220V 150 Hz (Wechselstrom) Verbinden Sie das Gerät mit einer Wechselstromquelle von 220V über das mitgelieferte abnehmbare Netzkabel. Die aufleuchtende LED 230V zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Im Temperaturfenster blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Drücken Sie die Auf - bzw. Ab -Taste zum Einstellen der gewünschten Temperatur. Die eingestellte Temperatur blinkt 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose. Betrieb mit DC 12V bzw. DC 24V (Gleichstrom) Verbinden Sie das mitgelieferte Gleichstromkabel mit einer geeigneten Gleichstrom- Steckdose. Empfohlen wird eine 120 Watt DC-Steckdose. VERWENDEN SIE NICHT DEN ZIGARETTENANZÜNDER ZUM BETRIEB DES GERÄTS. Das Gerät erkennt automatisch die Gleichspannung von DC12V oder DC 24V. Die LED 12V (Hinweis: 12V und 230V verwenden dieselbe LED) bzw. 24V leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät in Betrieb ist. Im Temperaturfenster blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Drücken Sie die Auf - bzw. Ab -Taste zum Einstellen der gewünschten Temperatur. - 2 -

Die eingestellte Temperatur blinkt 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS: Bei gleichzeitiger Verwendung von 24V und 220V, verbinden Sie zunächst das 220V-Stromkabel und dann das 24V-Stromkabel. Ansonsten gibt das Gerät einen Piepton ab, um niedrige Spannungsversorgung anzuzeigen. Es handelt sich hier nicht um eine Fehlfunktion. ABTAUEN UND DESODORIEREN Wenn sich im Kühlraum eine Eisschicht von mehr als 5 mm Dicke gebildet hat, sollten Sie das Gerät abtauen, um die Kühlwirkung zu verbessern. Trennen Sie die Stromversorgung, entfernen Sie alles aus dem Kühlraum und reinigen Sie das Gerät. Verwenden Sie nach dem Abtauen zum Reinigen ein sauberes, weiches Tuch. Schalten Sie das Gerät dann wieder an. Hinweis: Verwenden Sie zum Entfernen von Eis niemals scharfe Gegenstände. Legen Sie zum Entfernen schlechter Gerüche Holzkohle ins Gerät. WARTUNG UND REGELMÄSSIGE REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der Stromversorgung. Reinigen Sie den Kühlraum bei Bedarf mit einer warmen Lösung aus Wasser und Natron (ein Esslöffel auf zwei Liter Wasser). Trocken Sie den Kühlraum dann mit einem weichen Tuch. Kondensator Verschmutzungen sollten bei Bedarf von einem Fachmann entfernt werden. KEINE FEHLFUNKTION Gurgelnde Geräusche am Ende eines Kühlzyklus, die durch die Zirkulation des Kältemittels hervorgerufen werden, sind normal. Die Oberflächentemperatur des Kompressors kann im Betrieb 70-90 C erreichen. Während des Betriebs ist das Geräusch des Kühllüfters auf dem Kondensator zu hören. Technische Eckdaten Modell: DC-22Y Volumen: 22 L Eingangsleistung: 75W AC / 63W DC Tiefkühltemperatur: -18 C Kühltemperatur: 0-10 C Abmessungen (LxBxH mm): 510x310x394 mm SICHERHEIT: Eine separate geerdete 15Amp Steckdose sollte für 220V Wechselstrom und mindestens eine 120W Geichstromsteckdose für 12V Gleichstrom verwendet werden. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion Ihres Kühlgeräts an Ihren Händler. - 3 -

Problembehandlung Problem Der Kompressor läuft 1-5 Minuten und stoppt dann. Der Kompressor läuft, aber die Innenwand des Geräts wird nicht kalt. Die Innenwand ist sehr kalt und der Kompressor läuft unentwegt. Ursache - Die Spannung ist nicht im normalen Bereich. - Kältemittel ist ausgelaufen. - Das System ist blockiert. - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Der Kondensator ist nicht gut belüftet. Der Controller ist defekt. Abhilfe - Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie es wieder ein, wenn die passende Stromversorgung zur Verfügung steht. - Die Tür sollte so wenig wie möglich geöffnet werden. - Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Der Kompressor läuft nicht. - + und - sind vertauscht. - Der Controller ist defekt (die Betriebsanzeige leuchtet nicht auf). - Der Thermostat ist zu hoch eingestellt, die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. - Beheben Sie das Problem. - Verwenden Sie das Gerät als Kühlschrank. Das Gerät ist sehr laut. - Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt. - Geräteteile haben sich gelöst. - Berührung der Rohre. - Stellen Sie das Gerät eben auf. Beschreibung 1. Deckel 5. Lüftergitter 2. Kühlraum 6. Wechselstrombuchse 3. LED Bedienanzeige 7. Gleichstrombuchse 4. Griff 8. Belüftungsgitter TRANSPORT UND AUFSTELLUNG Beim Aufstellen und Transport der Kühlbox, sollte der Winkel zwischen Kühlraum und Boden zum Schutz des Kompressors und des Kühlsystems nicht größer als 45 sein. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gut gelüfteten Ort auf. Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, neben Heizungen oder in der Nähe von schädlichen Gasen auf. Der normale Betrieb des Kühlgeräts hängt von der Wärmestrahlung des Kondensators ab. Beim Erstgebrauch ist die Verpackung zu entfernen und um das Gerät herum muss ein Mindestabstand von 15 cm zu anderen Objekten eingehalten werden. - 4 -

F Félicitations, vous venez de faire l acquisition d un réfrigérateur-congélateur de qualité! En tant que fabricants, nous espérons que cet appareil vous offrira de nombreuses années d utilisation dans de bonnes conditions. Veuillez lire attentivement les instructions avant d utiliser votre réfrigérateur-congélateur. Ce manuel vous fournira toutes les informations requises concernant l utilisation et l entretien de votre réfrigérateur-congélateur afin de profiter des performances optimales de votre appareil. L appareil doit être relié à la terre et raccordé à une prise adéquate de 220 volts ou 12 volts. Le fabricant et le distributeur ne pourront être tenus responsables de tout dommage causé par une installation électrique inadéquate. ESSAI DE FONCTIONNEMENT Alimentation CC : la plage de tension requise est CC 12 V ± 10 % ; si l alimentation est instable, l unité de fonctionnera pas. L unité redémarrera lorsque la tension redeviendra normale. Déclenchement 10,4 VCC ; reprise 11,8 VCC. Alimentation CA : la plage de tension requise est 187~242 V. Ne tirez pas l appareil par le cordon d alimentation. Raccordez l alimentation, configurez le thermostat numérique à 18 C et contrôlez les indicateurs 30 minutes plus tard, ouvrez la porte et contrôlez les parois internes. Si les parois internes de l appareil sont froides, votre appareil fonctionne. Utilisation sur du CA 220 V 150 Hz Raccordez l appareil à une source d alimentation CA 220 V à l aide du câble CA amovible fourni avec l appareil. Le voyant «230 V» s allume pour indiquer que l appareil est en marche. Dans le cadran de la température, la dernière température programmée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Appuyez sur les boutons «Haut» ou «Bas» pour sélectionner la température que vous souhaitez. La température sélectionnée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Pour éteindre l appareil, débranchez la prise de l alimentation. Utilisation sur du CC 12 V/CC 24V Raccordez le câble CC fourni avec l appareil à une prise de courant CC adéquate. Une prise de courant CC 120 Watts est recommandée. NE PAS UTILISER LE CONGÉLATEUR SUR LA PRISE ALLUME-CIGARE. L appareil détecte automatiquement le type de prise et applique du CC 12 V ou du CC 24 V. Le voyant «12 V» (Remarque : il n existe qu un seul voyant pour l alimentation 12 V et 230 V) ou «24 V» s allume pour indiquer que l appareil est en marche. - 5 -

Dans le cadran de la température, la dernière température programmée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Appuyez sur les boutons «Haut» ou «Bas» pour sélectionner la température que vous souhaitez. La température sélectionnée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Pour éteindre l appareil, débranchez la prise CC de l alimentation CC. REMARQUE : Lorsque vous utilisez ą la fois une alimentation de 24 V et une alimentation de 220 V, assurez-vous de relier d abord le cordon d alimentation de 220 V et ensuite le cordon d alimentation de 24 V. Sinon, l appareil émettra un bip pour signaler la basse tension. Il ne s agit pas d un dysfonctionnement. DÉGIVRAGE ET DÉSODORISATION Lorsque la couche de glace sur les parois internes du caisson excède 5 mm, un dégivrage doit être effectué afin d améliorer les performances frigorifiques. Débranchez l alimentation, videz l appareil et nettoyez le caisson. Une fois le dégivrage effectué, nettoyez le caisson avez un chiffon doux et remettez l appareil en marche. Remarque : Ne jamais retirer la glace avec un objet tranchant. Placez un peu de charbon de bois dans le caisson pour éliminer les mauvaises odeurs. ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÉGULIER Débranchez toujours l alimentation électrique avant de nettoyer l appareil. Nettoyez l intérieur du caisson aussi souvent que nécessaire avec un mélange d eau chaude et de bicarbonate de soude (1 cuillère à soupe pour 2 litres d eau) et séchez avec un chiffon doux. Le condenseur doit être nettoyé par un technicien qualifié quand nécessaire. CE NE SONT PAS DES DYSFONCTIONNEMENTS Les gargouillis que vous pouvez entendre à la fin de chaque cycle de refroidissement sont dus au fluide frigorigène et sont tout à fait normaux. La température des parois du compresseur peut atteindre 70-90 C en fonctionnement. Le bruit émis par le ventilateur de refroidissement du condenseur est normal. Principales caractéristiques techniques Modèle : DC-22Y Volume utile : 22 L Puissance d entrée : 75 W CA / 63 W CC Température de congélation : - 18 C Température de réfrigération : 0-10 C Dimensions (LxPxH mm) : 510 x 310 x 394 mm - 6 -

SÉCURITÉ : Une prise de courant reliée à la terre de 15 A séparée doit être utilisée pour du 220 V CA et au minimum une prise 120 W CC pour du 12 V CC. En cas de dysfonctionnement de votre congélateur, veuillez contacter votre distributeur local. Dépannage Problème Le compresseur fonctionne pendant 1 à 5 minutes puis s arrête. Le compresseur fonctionne, mais l intérieur du caisson ne se refroidit pas. Cause - La tension ne correspond pas à la plage normale. - Le fluide frigorigène s est échappé. - Le système est bloqué. Solution - Coupez l alimentation et redémarrez l appareil une fois que l alimentation est redevenue normale. L intérieur du caisson est très froid et le compresseur fonctionne en permanence. - La porte est ouverte et fermée trop souvent. - Le condenseur N est PAS correctement ventilé. Le régulateur est défaillant. - La porte doit être ouverte le moins souvent possible. - Choisissez un endroit bien ventilé. Le compresseur ne fonctionne pas. Le congélateur est bruyant. - Les boutons «+» et «-» sont intervertis. - Le régulateur est défaillant (le voyant d alimentation est éteint). - Le thermostat est réglé trop fort ; la température ambiante est trop basse. - Le congélateur n est pas correctement installé. - Certaines pièces se sont desserrées. - Les tuyaux se touchent. - Rectifiez - Utilisez-le comme congélateur. - Mettez le congélateur de niveau. Identification 1. Capot 5. Grille du ventilateur 2. Caisson 6. Prise CA 3. Panneau de commande à LED 7. Prise CC 4. Poignée 8. Grille de ventilation MANIPULATION ET INSTALLATION Lorsque vous déplacez le congélateur, l angle entre le caisson et le sol ne doit pas être inférieur à 45 afin de préserver le bon fonctionnement du compresseur et du système de réfrigération. Placez le congélateur dans un endroit sec et bien ventilé. Placez le congélateur à l abri des rayons du soleil et à l écart de tout système de chauffage ou de gaz corrosifs. Le fonctionnement normal d un congélateur dépend de la radiation de chaleur du condenseur. Lors de la première utilisation, la mousse d emballage doit être retirée et un espace de 150 mm minimum doit être laissé autour du congélateur. - 7 -

- 8 -