Montreal Soaring Council Club de Vol à Voile de Montréal



Documents pareils
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Nouveautés printemps 2013

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

de stabilisation financière

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Bill 204 Projet de loi 204

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Bill 12 Projet de loi 12

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Application Form/ Formulaire de demande

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 69 Projet de loi 69

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 203 PROJET DE LOI 203

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Frequently Asked Questions

INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Archived Content. Contenu archivé

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Dates and deadlines

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

How to Login to Career Page

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

Gestion des prestations Volontaire

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

English version Legal notice

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Filed December 22, 2000

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Transcription:

Membership Fees - Cotosation Fee Schedule - Tarifs Montreal Soaring Council Club de Vol à Voile de Montréal Effective from : Effectif à partir du : 2015 April 1 1 avril Category - Catégorie April 1. 1er avril June 1. 1er juin July 1. 1er juillet Aug. 1 1er août Sep. 1. 1er sept. Rgular Member Basic - coût 1,200.00 1,030.00 860.00 690.00 520.00 Membre régulier SAC - ACVV 80.00 80.00 80.00 40.00 40.00 SAC revised 23-03-2015 GST - TPS 60.00 51.50 43.00 34.50 26.00 Total: 1,340.00 1,161.50 983.00 764.50 586.00 Notes: (1) (2) (4) Private Owners Basic - coût 900.00 780.00 660.00 540.00 420.00 Pilotes privés Instructors SAC - ACVV 80.00 80.00 80.00 40.00 40.00. Instructeurs Tow-Pilots GST - TPS 45.00 39.00 33.00 27.00 21.00 Pilotes remorquers Total: 1,025.00 899.00 773.00 607.00 481.00 Notes: (1) (2) (4) Ab-Initio Member Basic - coût 800.00 685.00 570.00 455.00 340.00 Membre ab-initio SAC - ACVV 80.00 80.00 80.00 40.00 40.00 GST - TPS 40.00 34.25 28.50 22.75 17.00 Total: 920.00 799.25 678.50 517.75 397.00 Notes: (1) (2) (4) (9) Reduced Fee Basic - coût 700.00 600.00 500.00 400.00 300.00 Tarif réduit SAC - ACVV 40.00 40.00 40.00 20.00 20.00 GST - TPS 35.00 30.00 25.00 20.00 15.00 Total: 775.00 670.00 565.00 440.00 335.00 Notes: (1) (2) (4) (9) The basic (Membership) fee includes the use of all club gliders, subject to the level of proficiency and authorization of the CFI and/or instructors. Exception: that for the category option of "Privat Owners, Instructors, Tow-Pilots" the use of any 2-Seat Glider is included. Members of this category have the option to pay the basic fee of "Full Membership" to benefit from the use of all gliders. Any upgrade to a higher category will be based on the cost difference of the "April 1- Fee" and not on a mid-season fee. In all cases there is an additional user fee of $0.10 per minute of flight time. La cotisation de base comprend l'utilisation de tous les planeurs, sous réserve du niveau de progression du membre et le autorisation du chef instructuer et/ou des instructeurs. Exception: pour la catéegorie "Pilotes privés, Instructeur, Pilotes remorqueurs" n'importe quel planeur biplace d'inclues. Les membres qui optent pour cette catégorie ont l'option de payer le tarif "Membre régulier" pour bénéficier d'usage tous les planuers. Toute transition vers une catégorie rehaussée sera calculée sur le tarif au 1et avril et non sur un tarif de mi-saison. Dans tous les cas, il y a des frais additionels de 0.10$ la minute de temps de vol. Notes: (1) Seniors (MSC - CVVM) Honorary Senior Member Membre Honoraire Aîné Membership Fee: 10% of the Regular membership fee of April 1st. $ 120.00 Cotisation: 10% du tarif des membres réguliers au 1er avril This category is intended for members of 65 year of age or older and who have been a Regular MSC Member for 20 years or more. They no longer hold a valid pilot licence (medical certificate). These senior members have the same rights, privileges and obligations as a Regular Member. He or she may fly as a passenger with a qualified MSC member, subject to payment of fees for flights as they would be applicable to they would be applicable to the P1 (pilot in command). Cette catégorie est dédiée aux membres de 65 ans et plus et qui on été Membres Reguliers du CVVM depuis 20 ans ou plus. Ils n'ont plus de licence de pilot valide (certificate médical). Ces membres seniors on les mêmes droits, privilèges, et obligations que les Membres Reguliers. Ils ou elles peuven voler comme passager avec un embres qualifée de CVVM, moyennant le paiement des frai du vol comme ils s'appliqueraient au pilote P1 (commandant de board). Page 1 of 6

Visitors Visiteurs To use of club gliders, they must be a member of a SAC or FAI affiliated club, shall be allowed a day-membership of a maximum of 4 days per season with a fee of $ 11.00 per day. (subject to the authorization of the CFI and/or Instructors) The cost for the use of any type of club glider is $1.00 per minute. Pour utilisier les planeurs du club, ils doivent être membres de l'acvv ou d'une association affiliée à la FAI, ou être autorisés comme membres d'un jour avec un maximum de 4 jours par saison et payer les frais de 11,00$ par jour (sous réserve de l'autorisation du chef-instructeur et/ou des instructeurs). Les frais dùtilisation de tous les planeurs du club sont de 1,00$ la minute Note: Time limits are 1 hour for both flat-rate glider use and single-charge rated flights. Maximum d'une heure par vol. Two-Seat training aircraft are limited to 30 minutes, unless authorized for a longer flight by a duty instructor. Overtime charges start after 3 minutes of grace at $ 1.00 additionally per minute. (+HST/TVH) Vols sur planeurs d'entraînement limités à 30 minutes à moins d'autorisation d'un instructeur de service Fuis de surtemps, trois minutes de grâce seront accordées, puis 1,00 $ additionelle la minute suivant la période de grâce. (+HST/TVH) Discovery Membership Forfait découverte with 5 instructional flights and tows to 3000 ft. avec 5 vols d'instruction et remorquages à 3000 pieds (HST included) see/voir $450 (TVH inclus) Note 11 Introductory Flights Cost of the flight, HST included (flight time limit 30 minutes) Notes (3)(7)(10) $120 Vols d'initiation Coût par vol, TPS incluse (limite de 30 minutes par vol) A subsequent flight, by the same person on the same day costs : $107.57 (reduced by the daily membership fee) Un deuxième vol, par la même personne et le même jour coûtera : Note: Depending on weather conditions, the pilot may release from tow before reaching an altitude of 3000 feet. Note: Dépendanment de la météo, le pilote peut larguer avant 3000'. Day Membership Membre d'un jour 11.00 1.43 12.43 Guest of a member (day member) Reduit par 50% reduced 5.50 0.72 6.22 Invité d'un membre (d'un jour) Le membre et son invité volent ensemble et le coût est porté au compte du membre hôte. Daily Membership Fee for a guest flown by a club-member on his/her account Associate Membership Membre associé 25.00 1.25 26.25 Associate Member, including SAC Membership SAC: no HST 65.00 1.25 66.25 Membre associé, incluant la cotisation à l'acvv ACVV: aucune TVH/PST Tow Fees Remorquage Fee HST/TVH Total Notes (5)(6) Low altitude rope-breaks Bris de câble à basse altitude 14.20 1.85 16.05 1000 ft/pi. 16.30 2.12 18.42 1500 ft/pi. 22.20 2.89 25.09 Standard tow height of: Remorquage standard de 2000 ft/pi. 33.60 4.37 37.97 Each additional 500 ft. up to 4000 ft. Tranche additionnelle de 500 pi. jusqu' à 4000 pi. Each additional 500 ft. over 4000 ft. Tranche additionnelle de 500 pi. plus de 4000 pi. 500 ft/pi. 500 ft/pi. 6.30 9.45 0.82 1.23 7.12 10.68 Tow before 11:00 hr up to: Remorquage avant 11:00 h à : 2000 ft/pi. 16.30 2.12 18.42 3000 ft/pi. 33.60 4.37 37.97 Check flights Up to three (3) seasonal solo-check flights may be taken before May 31. which will be charged 60% of the regular tow fee. Vols de contrôle Jusqu'à trois vols de contrôle saisonnier peuvent être faits avant le 31 mai, et facturés à 60% du tarif régulier. Aero Retrieve - Pilot checkout p/ hour 168.00 21.84 189.84 + HST/TVH Remorquer - dépannage aérien et entraînement ou contrôle en vol p/minute 2.80 0.36 3.16 Page 2 of 6

Aero-Retrieval Charges Aero-retrieves are subject to authorization by a duty instructor and may be Dépannage aérien carried out at a time when it does not cause delays to the local tow operation. from / de : The rates apply only while regular tow operations at our airfield are in progress, otherwise the time for retrieval shall be calculated based on the the of engine time Hawkesbury East $ 32.00 counted from start-up at departure and engine shutdown upon return. The same Lachute $ 71.00 applies to retrieves from locations other than those specified. Alexandria $ 94.00 Pendelton $ 112.00 Le dépannage aérien se fera à un moment qui ne causera aucun délai, Cornwall (Summerstown) $ 168.00 et sont sujets à une autorisation de l'instructeur de service. Ce tarif est seulement en vigeur lorsque les activités de remorquage normales + HST/TVH sont en cours, sinon, les frais seront calculés à partir du moment où le moteur est mis en marche, jusqu'au retour, quand le moteur sera éteint. Il en sera de même pour des locations autres que celles spécifiées. Spot-Landing Contest fees: Tow to 1500 ft. included Tarifs lors d'un concours d'atterrissage de précision Remorquage à 1500' inclus Members with glider rental plan, plus HST Membres avec un plan de location de planeur, plus TVH Members without a glider rental-plan- plus HST Membres sans plan de location - plus TVH $14.00 $20.00 Glider Rental Rates for MSC owned aircraft Members only Coûts de location de planeur Notes (4) (5) (8) (12) Membres seulement Single-Seat Gliders Planeurs monoplace Astir -CS only Visites Away DG300/303 ASW-24 Visites Away Midweek Weekend 7-Day Midweek Weekend 7-Day per day per day Period per day per day Period En semaine, par jour Fin de semaine, jour Visites hors du club Visites hors du club Période de En semaine, Fin de Période de 7 jours par jour semaine, jour 7 jours 50.00 95.00 275.00 90.00 175.00 560.00 6.50 12.35 35.75 11.70 22.75 72.80 56.50 107.35 310.75 101.70 197.75 632.80 Visits-Away or Contests Subject to the approval of the Board of Directors. In the event that a glider is to be taken away from Hawkesbury or used in a contest at Hawkesbury, (Regional, Nationals, or Invitational Meets) the above rates apply. X/C (Cross-Country) flights or 5-Hour attempts do not involve an extra charge for regular members. A reservation and pre-payment must be made covering the complete time the aircraft is unavailable at Hawkesbury. These rates do not apply to MSC sanctioned encampments. Visites hors du club ou concours Sujet à l'approbation du conseil d'administration L'utilisation d'un planeur club lors d'une sortie à l'extérieur ou d'une compétition, les frais ci-dessus s'appliquent. Le X/C et les essais 5 heures ne comportent pas de frais supplémentaires pour les membres réguliers. Une réservation et un pré-paiement pour la durée de non disponibilité du planeur au club sont exigés. Ces frais ne s'appliquent pas aux événements sanctionnés par le club. Page 3 of 6

Trailer Park Fees Tarif du parc de caravanes Note: (1) Capital Loan Repayment Payable in the first year only : - no GST/HST $250 Paiement du capital d'emprunt Payable la première année seulement : aucune TVH/PST 15 Amp 30 Amp 45 Amp License Fee Taxe de licence 45.00 45.00 45.00 Electrical Power Supply Électricité 95.00 165.00 235.00 Trailer Park Improvement and Contingencies Tarifs pour l'utisisation du parc de remorques 45.00 45.00 45.00 Total : $ 185.00 255.00 325.00 The choice of amperage is subject to availability of respective electrical supply lines on the trailer lot in question. Changes to an existing power supply are to be arranged through the chairperson of the Trailer Park Committee. Le choix d'ampérage est sujet à la disponibilité de celui-ci au lot en question. Les changements de circuit seront fait en accord avec le responsible du parc caravanes. Page 4 of 6

Notes (1) Membership Fees and Trailer Park Fees are due April 1st. Flying is not permitted prior to payment of fees. In the event that a member has not paid his or her fees by May 1st, his or her trailer may be removed from the assigned site and the site may be re-assigned to another member by the Director of Recreation. Members must obtain written BoD approval before storing camping trailers or vehicles on MSC property. A $100 flat fee per year will apply. The BoD may refuse this privilege. The BoD reserves the right to dispose of such property after 1 year, if the owner has not removed it by then. New applicants may withdraw their membership application within 10 days of the date of application, subject to payment of any flights taken or services used. (2) SAC Fees are subject to confirmation. Junior SAC (Reduced Fee) membership applies to those who are between 19 and 25 years of age or less as of January 1st of the year. Half year SAC rates apply to new SAC members. No SAC Fee is charged to Air Cadets and Youths of Canada up to the age of 18 years old. (3) Daily Membership is paid by anyone who wishes to fly in a glider and is not a member of the MSC. This is limited to 5 days per flying season. Daily Members may fly with a licensed pilot who is a member of MSC and who is authorized for such flights, or if they are a licensed pilot themselves, may fly MSC aircraft subject to their level of proficiency and in accordance with MSC's regulations (Checkout Flights). (4) The membership fee reductions effective in a month after April 1, apply only to first-time members and to previous members who have been absent for one year or more. (5) Flying Fees are payable in advance and a positive balance is to be maintained in each member's account. A 2% charge will be applied to every account on every first of the month for any amount that has not been paid by the end of the previous month. Accounts not paid within 60 days may result in suspension of that member's flying privileges until paid. (6) Charges for Spot Landing Contests are on page 3. (7) The cost of an individual's 1st introductory flight (less tow fee) will be credited to their account if they become a member in the same year. (8) The Basic (Membership) Fee is payable on April 1st. It may be paid in two instalments: 50% on April 1st and the balance on July 1st. (9) Abinitio Membership Fees are only valid for the first year of membership, and apply to persons who do not hold a valid glider pilot licence. Reduced membership fees apply only to Student-, Spouse- and Family Members. For Juniors/Students the reduced membership fee is valid for those who are attending a recognized school or university on a full time basis and who are 25 years of age or less as 1st of January of the year of membership. There is no SAC Fee for Air Cadets and "Youth" who are under 19 years of age on the 1st of January of the year of the year of membership. (10) Charges for Introductory Flights for groups of 10 persons or more may be reduced by 10% per person. Arrangements for groups must be made in advance, which are subject to availability of aircraft, pilots, and tow-pilots, and that there will be no conflict with other plans. (11) The Discovery-Membership is valid until the end of the current flying season or until completion of the 5th flight, whichever comes first. The Trial-Membership is non-renewable and non-refundable. When the member joins as a full (Ab-Initio) member, the cost of the Discovery-Membership minus the tows used will be deducted from the applicable Ab-Initio membership and glider rental fee. (12) MSC Regulations state that a member causing damage to MSC aircraft shall be liable for 50% of the insured deductible to a maximum of $ 500. C:\Excel\bmheidel@videotron.ca Page 5 of 6

Notes (1) Les frais d'adhésion et du parc de caravanes est dû le 1er avril. Il faut payer ces frais avant de voler. Si un membre n'a pas payé rendu au 1er mai, sa caravane peut être retirée de son site, qui pourrait être réassigné à un autre membre par le directeur de la récréation. Les memnres doivent demander au conseil d'administration avant d'entreposer des remorques ou véhicules sur le site du CVVM. Des frais de 100$ seront appliqués. Le conseil peut refuser de donner ce privilège. Le Conseil se réserve le droit de disposer d'une telle propriété, si le propriétaire n'en a pas disposé après 1 an. Des nouveaux membres peuvent annuler leur abonnement avant 10 jours de la date d'inscription, mais les vols faits et les services utilisés devront être payés. (2) La cotisation à l'acvv devra être approuvée. La cotisation jeunesse est disponible pour ceux de entre 19 et 25 ans ou moins au 1er janvier de l'année. Les nouveaux membres ne paient que la moitié de la cotisation à l' ACVV. La cotisation à l'acvv ne s'applique pas aux cadets de l'air du Canada et les jeunes jusqu'à l'âge de 18 ans. (3) La cotisation d'un jour est payée par quiconque désire voler dans un plauneur et n'est pas membre du CVVM. Cette option est limited à 4 jours par saison de vol. Les membres d'un jour peuvent voler avec un pilot lecencié membre du CVVM qui est autorisé pour ces vols ou s'ils sont pilotes licenciés eux-mêmes, pourront voler sur un planeur du CVVM sous réserve de leur niveau de compétence et en accord avec les règles du CVVM (vols de contrôle) (4) La réduction sur les cotisations en vigueur après le 1er avril, s'applique aux nouveaux membres seulement, et aux anciens membres qui ont été absents un an ou plus. (5) Les frais de vols doivent êtres payés à l'avance, et chaque membre doit garder une balance positive dans son compte. Des frais de 2% seront ajoutés sur chaque compte le 1er du mois pour tout montant non-payé à la fin du dernier mois. Les comptes non-payés peuvent infliger une suspension des privilèges de vols, jusqu'au paiement du montant. (6) Les coûts pour les concours d'atterissage de précision sont sur page 3 (7) Le coût d'un vol d'initiation (moins le coût de remorquage) sera crédité à son compte si l'individu devient membre durant la même année. (8) Le frais d'adhésion est dû le 1er avril. Elle peut être acquittée en 2 versements: 50% le 1er avril, et les reste le 1er juillet. (9) La cotisation de membre ab-initio ne s'applique que la première année, et seulement aux personnes qui n'ont pas de licence de pilote de planeur valide. Le tarif réduit ne s'applique qu'au Élèves -, Jeunes -, Conjoints-, Membres de lar mamille. Le membre élève doit fréquenter une institution d'enseignement reconnue à temps plein, et doit avoir moins de 25 ans le 1er janvier de l'année en cours. Il n'ya pas de frais de ACVV pour la catergorie de membres cadet de l' air cadets de l'air et "jeunes" et s'applique à les memberes qui ont moins de 19 ans au premier janvier de l'année de inscription. (10) Le coût des vols d'initiation sera réduit de 10% par personne pour les groupes de 10 personnes ou plus. Les arrangements pour les groupes doivent être faits à l'avance, et sont sujets à la disponibilité de pilotes, aéronefs, pilotes remorqueurs, et sous réserve de conflit avec les activités régulières. (11) Le forfait «découverte 5 vols» est valable jusqu'à la fin de la saison ou pour 5 vols, selon la première éventualité et n'est pas renouvelable ni remboursable. Lorsque, par la suite, la personne veut joindre le club comme membre débutant, le coût du forfait «découverte 5 vols» sera déduit des frais d'adhésion et de location des planeurs moins les frais de remorquage. (12) Les règlements du CVVM dictent qu'un membre qui cause des dommages à un aéronef sera reponsable de 50 % des coûts de la franchise de l'assurance, jusqu'à un maximum de 500$. C:\Excel\bmheidel@videotron.ca Page 6 of 6