TUITION, EDUCATION, AND TEXTBOOK AMOUNTS CERTIFICATE CERTIFICAT POUR FRAIS DE SCOLARITÉ, MONTANT RELATIF AUX ÉTUDES ET MONTANT POUR MANUELS



Documents pareils
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

LOI SUR L ASSURANCE-SANTÉ HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT DÉCRET 1984/333 LOI SUR L'ASSURANCE-SANTÉ O.I.C. 1984/333 HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Filed December 22, 2000

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

de stabilisation financière

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Module Title: French 4

Practice Direction. Class Proceedings

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Application Form/ Formulaire de demande

Archived Content. Contenu archivé

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D


AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Nouveautés printemps 2013

Examen Final. Indications

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Gestion des prestations Volontaire

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Le jeu d'apprentissage

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Francoise Lee.

À TÉLÉCOPIER AU

Summer School * Campus d été *

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Provincial Mathematics Assessment at Grade 3 French Immersion. Sample Assessment

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

The Saskatchewan Gazette

Informatique / Computer Science

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Remplir ce formulaire de façon lisible en lettres majuscules. Please complete this form legibly in capital letters.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

How to Login to Career Page

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Transcription:

such as a college or university, or at an institution certified by the inister of Human TUITION, EDUCTION, ND TEXTBOOK OUNTS CERTIFICTE CERTIFICT POUR FRIS DE SCOLRITÉ, ONTNT RELTIF UX ÉTUDES ET ONTNT POUR NUELS T2202 (08) For student Pour l'étudiant 1 Délivrez ce certificat à un étudiant qui était inscrit, au cours de l'année civile, à un programme de Les frais de scolarité payés à un établissement quelconque pour une année civile doivent dépasser N'inscrivez pas le coût des manuels sur ce formulaire. L'étudiant calcule les montants relatifs Session periods, partiel

such as a college or university, or at an institution certified by the inister of Human TUITION, EDUCTION, ND TEXTBOOK OUNTS CERTIFICTE CERTIFICT POUR FRIS DE SCOLRITÉ, ONTNT RELTIF UX ÉTUDES ET ONTNT POUR NUELS T2202 (08) For designated individual Pour la personne designée 2 Délivrez ce certificat à un étudiant qui était inscrit, au cours de l'année civile, à un programme de Les frais de scolarité payés à un établissement quelconque pour une année civile doivent dépasser N'inscrivez pas le coût des manuels sur ce formulaire. L'étudiant calcule les montants relatifs Session periods, partiel

such as a college or university, or at an institution certified by the inister of Human TUITION, EDUCTION, ND TEXTBOOK OUNTS CERTIFICTE CERTIFICT POUR FRIS DE SCOLRITÉ, ONTNT RELTIF UX ÉTUDES ET ONTNT POUR NUELS T2202 (08) For educational institution Pour l'établissement d'enseignement 3 Délivrez ce certificat à un étudiant qui était inscrit, au cours de l'année civile, à un programme de Les frais de scolarité payés à un établissement quelconque pour une année civile doivent dépasser N'inscrivez pas le coût des manuels sur ce formulaire. L'étudiant calcule les montants relatifs Session periods, partiel

Complete Schedule 11, Tuition, Education, and Textbook mounts, to calculate the federal amount you can claim on line 323 of Schedule 1, Federal Tax; the maximum amount you can transfer to a designated individual; and the amount, if any, you can carry forward to a future year. lso complete provincial or territorial Schedule (S11), if you resided in a province or territory other than Quebec on December 31, to calculate the provincial or territorial amount you can claim on line 5856 of Form 428; the maximum amount you can transfer to a designated individual; and the amount, if any, you can carry forward to a future year. You can claim a full-time education amount if you were enrolled in a qualifying educational program as a full-time student. Such a program lasts at least 3 consecutive weeks and requires a minimum of 10 hours of course instruction or work each week in the program (excluding study time). For more information on this and on the textbook amount, see Pamphlet P105, Students and Income Tax, available on our Web site at www.cra.gc.ca/forms. You can claim a part-time education amount if you were enrolled in a specified educational program. Such a program lasts at least 3 consecutive weeks and requires a minimum of 12 hours of instruction or work each month on courses in the program. You can claim a full-time education amount if you were enrolled as a part-time student in a qualifying educational program and you qualify for the disability amount, or you could not be enrolled full time in such a program because of a mental or physical impairment, as certified by a medical doctor, optometrist, audiologist, occupational therapist, psychologist, speech-language pathologist, or physiotherapist. If either situation applies to you, complete Form T2202, Education and Textbook mounts Certificate, to claim the full-time education amount. For information on the unused current-year tuition, education, and textbook amounts you can transfer, see line 323 in your General Income Tax and Benefit Guide and, if applicable, line 5856 in the provincial or territorial pages of your forms book. Complete this area if you were enrolled in an institution certified by the inister of Human Resources and Social Development: I was enrolled in the course(s) titled to get or improve skills in the occupation of. Remplissez l'annexe 11,, montant relatif aux études et montant pour manuels, pour calculer le montant fédéral que vous pouvez demander à la ligne 323 de l'annexe 1, Impôt fédéral, le montant maximum que vous pouvez transférer à une personne désignée et, s'il y a lieu, le montant que vous pouvez reporter à une année future. Sauf si vous résidiez au Québec, remplissez aussi l'annexe provinciale ou territoriale (S11) de la province ou du territoire où vous habitiez le 31 décembre pour calculer le montant provincial ou territorial que vous pouvez demander à la ligne 5856 du formulaire 428, le montant maximum que vous pouvez transférer à une personne désignée et, s'il y a lieu, le montant que vous pouvez reporter à une année future. Vous pouvez demander un montant relatif aux études à temps si vous étiez inscrit à un programme de formation admissible comme étudiant à temps. Un tel programme doit durer au moins 3 semaines consécutives et exiger un minimum de 10 heures d'enseignement ou de travail chaque semaine sans compter les heures d'étude. Pour plus de précisions à ce sujet et à propos du montant pour manuels, consultez la brochure P105, Les étudiants et l'impôt, qui est disponible sur notre site Web à www.arc.gc.ca/formulaires. Vous pouvez demander un montant relatif aux études à temps partiel si vous étiez inscrit à un programme de formation déterminé. Un tel programme doit durer au moins 3 semaines consécutives et exiger un minimum de 12 heures d'enseignement ou de travail chaque mois. Si vous étiez inscrit à temps partiel à un programme de formation admissible et que vous avez droit au montant pour personnes handicapées, ou que vous ne pouviez pas être inscrit à temps à un tel programme en raison d'une déficience mentale ou physique attestée par un médecin, un optométriste, un audiologiste, un ergothérapeute, un psychologue, un orthophoniste, ou un physiothérapeute, vous pouvez demander un montant relatif aux études à temps. Si vous répondez à l'une de ces deux conditions, remplissez le formulaire T2202, Certificat pour montant relatif aux études et montant pour manuels, pour demander le montant relatif aux études à temps. Pour obtenir des précisions sur la partie inutilisée pour l'année courante de vos frais descolarité et de vos montants relatifs aux études et aux manuels que vous pouvez transférer, lisez la ligne 323 de votre Guide général d'impôt et de prestations et, s'il y a lieu, la ligne 5856 des renseignements provinciaux ou territoriaux de votre cahier de formulaires. Remplissez cette section si vous étiez inscrit à un établissement reconnu par le ministre des Ressources humaines et du Développement social : J'atteste que j'étais inscrit au(x) cours intitulé(s) en vue d'acquérir ou d'améliorer des compétences professionnelles pour exercer un emploi de.

If you transfer unused amounts to your spouse or common-law partner, he or she has to complete federal Schedule 2, Federal mounts Transferred From Your Spouse or Common-Law Partner, and, if applicable, provincial or territorial Schedule (S2), Provincial (or Territorial) mounts Transferred From Your Spouse or Common-Law Partner. Designation for the transfer of an amount to a spouse or common-law partner, parent, or grandparent Si vous transférez une partie du montant inutilisé de vos frais de scolarité et de vos montants relatifs aux études et aux manuels à votre époux ou conjoint de fait, il doit remplir l'annexe 2 fédérale, ontants fédéraux transférés de votre époux ou conjoint de fait. S'il y a lieu, il doit aussi remplir l'annexe provinciale ou territoriale (S2), ontants provinciaux (ou territoriaux) transférés de votre époux ou conjoint de fait. Désignation pour le transfert d'un montant à un époux ou conjoint de fait, ou à un des parents ou grand-parents I designate to claim: (1) $ Federal amount (Individual's name), my (Relationship to you) on line 324 of his or her federal Schedule 1, or on line 360 of his or her federal Schedule 2, as applicable;, Je désigne, mon (ma), (Nom de la personne) (Lien de parenté) comme personne pouvant demander : 1) $ ontant fédéral à la ligne 324 de son annexe 1 fédérale ou à la ligne 360 de son annexe 2 fédérale, selon le cas; (2) $ on line 5860 of his or her provincial or territorial Form 428, Provincial or territorial amount or on line 5909 of his or her provincial or territorial Schedule (S2), as applicable. 2) $ ontant provincial ou territorial à la ligne 5860 de son formulaire 428 provincial ou territorial ou à la ligne 5909 de son annexe provinciale ou territoriale (S2), selon le cas. Note 1: Note 2: Note 3: Line (1) above cannot be more than line 23 of your federal Schedule 11. If you resided in a province or territory other than Quebec on December 31, line (2) above cannot be more than line 19 (line 23 for Yukon and Nunavut) of your provincial or territorial Schedule (S11). If you resided in Quebec on December 31, an entry is not required on line (2) above. If you did not reside in the same province or territory as the designated individual on December 31, special rules may apply. For more details, call 1-800-959-8281. Remarque 1 : Le montant indiqué à la ligne 1 ci-dessus ne peut pas dépasser le montant de la ligne 23 de votre annexe 11 fédérale. Remarque 2 : Si vous étiez résident d'une province ou d'un territoire autre que le Québec le 31 décembre, le montant indiqué à la ligne 2 ci-dessus ne peut pas dépasser celui de la ligne 19 (ligne 23 pour le Yukon et le Nunavut) de votre annexe provinciale ou territoriale (S11). Si vous étiez résident du Québec le 31 décembre, vous n'avez pas à inscrire un montant à la ligne 2 ci-dessus. Remarque 3 : Si, le 31 décembre, vous ne résidiez pas dans la même province ou le même territoire que la personne désignée, des règles spéciales peuvent s'appliquer. Pour en savoir plus, composez le 1-800-959-7383. Student's name (print) and signature Social insurance number Date Nom (lettres moulées) et signature de l'étudiant Numéro d'assurance sociale Date