DACHFENSTER-ROLLO Store enrouleur - fenêtres mansardées



Documents pareils
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

printed by

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

BADKOMFORT FÜR ALLE GENERATIONEN SALLES DE BAINS TOUT CONFORT POUR TOUTES LES GENERATIONS

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

VKF Brandschutzanwendung Nr

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Fiche de Renseignements

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Anmeldung / Inscription

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Réservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Mécanisme d'ouverture avec technique de coulissage éprouvé. Quadro avec push to open

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

TN421 Grade 1 TN423 Grade 3

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

Optimiser l organisation pour voir plus loin. Le système GEVER dans l Administration fédérale : cadre légal et standards

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

TN402. Coffret VDI basique semi-équipé 2R-20M Grade 1. Notice de montage. 6T 6200.d TN131 TN103S. TN001S prise DTI

SIMPLEMENT DIFFÉRENT! VISCOM SIGN Le panneau de mousse léger

Guide d installation du téléphone SIP GXP2010 Entreprise

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

PCTV 200e Matériel Manuel d'utilisation

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

JUMO LOGOSCREEN nt. Enregistreur sans papier avec écran TFT et Carte CompactFlash. B Notice de mise en service Mise à jour logicielle

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

AEMC MODEL 6555 C.A 655X FIRMWARE UPGRADE UTILITY UTILITAIRE DE MISE A NIVEAU DU MICROLOGICIEL DIENSTPROGRAMM FÜR FIRMWARE-AKTUALISIERUNG

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Manière de manipuler le générateur de numéros de transaction TAN

Base de données du radon en Suisse

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Notice de montage de la sellette 150SP

IAN KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

VOLTCRAFT. Kabeltester CT-5. Cable tester CT-5 OPERATING INSTRUCTIONS Seite Testeur de câbles CT-5 NOTICE D EMLPOI Seite 27-38

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

solarus Titrage haut de gamme.

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Java au cœur de la base de données Oracle

Système d alarme Sans Fil JUSQU À 25 KG. Scannez ce QR Code pour regarder la video «Notice» NS S NOTICE D UTILISATION

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr Seite 2-17

@ Numéro de publication: DE BREVET EUROPEEN

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Synoptique. Instructions de service et de montage

FTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

RGB-LED-Steuergerät Seite RGB-LED controller Page Unité de commande pour DEL RVB Page RGB-LED controller Pagina 59-77

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

VC-539 AC/DC-STROMZANGE VC-539 AC/DC CURRENT CLAMP VC-539 AC/DC-STROOMTANG

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

NOTICE D UTILISATION

OPERATING INSTRUCTIONS AR60. Laser Alignment Aid D F GB

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Clé USB Wi-Fi à double antenne WS-603.X2, 300 Mbps

Douche Couture :Xetis révolutionne l architecture de la salle de bains

L Internet des objets au service de la gestion énergétique des bâtiments

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

English (see page EN 1-8) Français (voir pages FR 1-4)

ABUS Rauchwarnmelder HSRM / HSRM 11000

Transcription:

Montage und Bedienungsanleitung Notice de montage et mode d emploi DACHFENSTER-ROLLO Store enrouleur - fenêtres mansardées Modell 04- Modèle: 04- Bedienung: Klemmleiste Manipulation: barre de blocage Modell 04-09 Modèle: 04- Bedienung: Klemmleiste Manipulation: barre de blocage Bedienung: Bedienstab Manipulation: Tige de manipulation Lichtspalt Fente de lumière Modell 04-3 Modèle: 04-3 Bedienung: Schnurzug Manipulation: par cordon Modell 04-0 Modèle: 04-0 Bedienung: Schnurzug Manipulation: par cordon Zubehör accessoires Bedienstab 00, 50 cm Tige de manipulation 00, 50 cm Lichtspalt Fente de lumière 070055483 Achtung: Bei Verwendung von Hilfsmitteln (Leitern, Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten. Attention: En cas d utilisation d échelles, perceuse etc. pour l installation ou l entretien de nos produits, veuillez respecter les notices des fabricants. Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.03 Sous réserve de modifications techniques, édition 04.03

Standardbefestigung fixation standard. Halterung bis zum Anschlag positionieren Placer le support jusqu'en butée Anschlag abbrechen Détacher la butée min. 0 cm Vorbohren und anschrauben Prépercer puis visser 4. Anschlag entsorgen Jeter la butée 5. 5. Für ROTO Dachfenster mit schrägen Rahmen Typ 847 (Rahmen 00 ) Drücken sie in jede Seitenführung eine zusätzliche Endkappe. Pour fenêtres de toit ROTO avec cadre en biais type 847 (Cadre 00 ). Insérer un embout supplémentaire dans chaque coulisse. Bei Velux GGU vor 000 pour Velux GGU jusqu'à 000 weiter mit Endmontage s. S. 3 Assemblage final voir p. 3 min. 0 cm. Bohrungen,5 mm nach hinten versetzen Décaler le perçage de,5 mm vers l'arrière.,5 mm Verdunklungsband 4. bande d occultation 5. 5. weiter mit Endmontage s. S. 3 Assemblage final voir p. 3 Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.03 Sous réserve de modifications techniques, édition 04.03

Bei Velux 96 mit Pick & Click-Träger pour Velux 96 avec support Pick & Click. Click + 4. Nehmen Sie die Kassette in beide Hände und drücken Sie diese gleichzeitig in die Träger. Prendre le coffre à deux mains et l'insérer dans les supports. Alternativ en alternative weiter mit Endmontage 6. Assemblage final voir 6.. Lippen entfernen Retirer les languettes Schrauben positionieren und anschrauben. Positionner les vis et les fixer. Click 4. Endmontage Standard, Velux GGU vor 000, Velux 96 Assemblage final standard, Velux GGU jusqu'à 000, Velux 96 weiter mit Endmontage 6. Assemblage final voir 6. 7. 6. 8. Schnüre lösen Libérer les cordons 6. Führungsschienen vorsichtig einschieben. Introduire les coulisses avec précaution 9. spannen tendre 9. spannen tendre 0. Click 0. Click Beachten: Schnüre nicht verdrehen Attention: les cordons ne doivent pas subir de torsion Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.03 Sous réserve de modifications techniques, édition 04.03 3

Endmontage Standard, Velux GGU vor 000, Velux 96 Assemblage final standard, Velux GGU jusqu'à 000, Velux 96.. Montageclip-Varianten: Variantes de montage: Velux 00 (Füllplatte verwenden) (utiliser cale ) Velux 05 (Füllplatte + entfernen) (retirer cales + ) Roto 00 schräger Rahmen (Füllplatte + verwenden) Roto 00 cadre en biais (utiliser cales + ) Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.03 Sous réserve de modifications techniques, édition 04.03 4

Bedienung Schnur Manipulation par cordon. Lösen débloquer Arretieren arrêter Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.03 Sous réserve de modifications techniques, édition 04.03 5

Demontage bei Standard, Velux GGU vor 000, Velux 96 Dépose standard, Velux GGU jusqu'à 000, Velux 96. 4. 4. Positionieren Sie einen flachen Schraubendreher zwischen dem Kassettenrand und dem Fensterrahmen. Vorsichtig den Schraubendreher nach vorn bewegen, das Kassettenprofil löst sich von den Clips. Schrauben Sie die Clips los. Introduire un tournevis plat entre le bord du coffre et le cadre de fenêtre. Incliner lentement le tournevis vers l'avant, le profilé se déclipse. Dévisser les clips. Bei Pick & Click- Modellen avec support Pick & Click Demontieren Sie die Kassette, indem Sie mit einem flachen Schraubendreher die Lippe des Clips wegdrücken. Entfernen oder lösen Sie die Clips. Déposer le coffre tout en repoussant la languette à l'aide du tournevis plat. Retirer les clips. MHZ Hachtel GmbH & Co. KG Sindelfinger Straße 7077 Leinfelden-Echterdingen Telefon 07/97 5-0 Telefax 07/97 5-4 50 MHZ Hachtel S.à.r.l. 7, rue de Steinfort L-8366 Hagen Téléphone +35 3 4 Telefax +35 3 3 8 MHZ Hachtel & Co. Ges.m.b.H. Laxenburger Straße 44 A-30 Wien Telefon 080-95 0 05 Telefax 0800 40 MHZ Hachtel + Co. AG Eichstrasse 0 CH-807 Buchs/Zürich Telefon 0848 47 3 3 Telefax 0800 55 40 04 ATES - Groupe MHZ, rue des Rossignols B.P. 7 F-6783 Tanneries Cédex Téléphone 088.0.6.0 Télécopie 088.0.6.46