UNICEF. UNICEF senegal



Documents pareils
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Nouveautés printemps 2013

Application Form/ Formulaire de demande

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Sub-Saharan African G-WADI

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

DONNER NAISSANCE NE DOIT PAS ÊTRE UNE QUESTION DE VIE OU DE MORT

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Archived Content. Contenu archivé

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Gestion des prestations Volontaire

Frequently Asked Questions

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

We Generate. You Lead.

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

BNP Paribas Personal Finance

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Francoise Lee.

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Les contraintes de financement des PME en Afrique : le rôle des registres de crédit

News Release. Governments of Canada, Yukon and the Little Salmon/Carmacks First Nation Invest in Water System Upgrades

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Action concrète 14 Répertoire des compétences Féminines Africaines en Diaspora : Coopérer pour transcender en réalité

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Summer School * Campus d été *

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Possible ECHO Shelter & Settlement Indicators (version 15/05/13) revised by EDB/MP & DH 13/06

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

How to Login to Career Page

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

1 OCTOBRE SEPTEMBRE

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

A disease that can be serious.

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Forthcoming Database

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

La gestion des risques IT et l audit

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Nations Unies Haut Commissariat aux Droits de l Homme, réf: NVebU mes 2011

WASH Key Result Indicators (final version revised by DH & DB - 30/09/13)

CHIFFRES CLÉS. IMport

Promouvoir des synergies entre la protection des enfants et la protection sociale en Afrique de l Ouest et du Centre

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

L outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training. Development and sustainability of vocational water training centres

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

Exemple PLS avec SAS

Cl) Cl) I-. >CD CD _.CD. o-q OCD - C, -CD 0C1) CDO CDCD. ( Co. 0c;1. Cl) r%) (31. Cl) C-)

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Transcription:

UNICEF senegal UNICEF senegal 1

UNICEF senegal 2 UNICEF senegal Droit à une famille aux loisirs à la protection à la survie et au développement à l égalité à un environnement sain à la paix à la santé à l expression à l éducation

Preface Children s protection and well-being is a basic building block of a country s future. Senegal has made great progress in the field of child rights this past decade. It not only is the first West African country to have established an independent institution with an ombudsperson to promote the rights of the child, but also will hopefully become the first country in Africa to abandon the harmful practice of female genital cutting and the first West Africa country to establish an independent institution with an ombudsperson to promote the rights of the child. However, despite much progress, there is still a long road ahead before all obstacles to the full realization of children s rights are overcome. Senegal s main cities have a great number of children living and begging on the streets who miss out on their basic rights, such as to primary education or access to health, and are exposed to extreme violence, abuse and exploitation. Even among children living with their families, 17% of them are affected by malnutrition and under-nutrition. As food prices rise and the global financial crisis continues, children s suffering worsens. UNICEF has been working in Senegal since 1958 to promote child survival, education, protection and social policy in order to help all children develop to their full potential. A sub-office was opened in Ziguinchor in 1999 to address the special needs of Senegal s isolated, conflict-affected region, where mines are still scattered throughout villages and generations continue to be affected by psychological distress following the conflict and ongoing mine accidents. UNICEF supports the implementation of simple, high-impact, low-cost and innovative initiatives, such as the Kangaroo method to reduce neonatal mortality rates, Connecting Classrooms to encourage adolescent participation and the use of SMS messaging to strengthen nutrition monitoring. We hope that this kit will give you a glimpse into our work and we invite you to help us fulfil mothers and children s dreams of peace and new opportunities. Mariam Coulibaly Ndiaye, UNICEF Representative Dakar, July 2009 La protection et le bien-être des enfants constituent les fondations essentielles de l avenir d un pays. Le Sénégal a accompli de remarquables progrès dans le domaine des droits de l enfant au cours de la dernière décennie. Il est non seulement le premier pays ouest africain à avoir mis en place une institution indépendante dotée d un médiateur en vue de promouvoir les droits des enfants, mais il aspire également à devenir le premier pays africain à interdire la pratique néfaste de l excision et le premier pays en Afrique de l Ouest à mettre en place une institution indépendante avec un porte-parle pour promouvoir le droit des enfants. Cependant, malgré les progrès importants, le chemin à parcourir reste long avant que le pays ne surmonte tous les obstacles à la pleine réalisation des droits des enfants. Dans les principales villes du Sénégal, de nombreux enfants vivent dans la rue où ils mendient, privés de leurs droits fondamentaux tels que le droit à l éducation de base ou l accès aux soins de santé. Ils y sont exposés à une violence extrême, aux abus et aux exploitations. Même parmi les enfants vivant au sein de leurs familles, 17% sont affectés par la malnutrition et la sous-alimentation. Avec l augmentation des prix des denrées alimentaires et la persistance de la crise financière internationale, les souffrances de ces enfants s aggravent. L UNICEF œuvre au Sénégal depuis 1958 pour la promotion de la survie, de l éducation, de la protection et des politiques sociales pour l enfance, dans le but de favoriser l épanouissement de tous les enfants. Un sousbureau a été ouvert en 1999 à Ziguinchor pour répondre aux besoins spécifiques de la, région enclavée et affectée par les conflits, où des mines restent disséminées dans les villages et où des générations entières continuent de souffrir de la détresse psychologique due aux conflits et aux accidents continus suite aux mines. L UNICEF soutient la mise en œuvre d initiatives simples et innovantes, à fort impact et à faible coûts, tels que la «méthode Kangourou» qui aspire à réduire les taux de mortalité néonatale, l initiative pour «Connecter les Ecoles» qui encourage la participation des adolescents ou l utilisation de messages SMS pour renforcer la surveillance de la nutrition. Nous espérons que ces documents vous donneront un aperçu de notre travail et nous vous invitons à nous aider à concrétiser les rêves de paix et d opportunités nouvelles que nourrissent les mères et leurs enfants. Mariam Coulibaly Ndiaye, Représentante de l UNICEF Dakar, Juillet 2009 Faced with unique challenges in a multi-faceted country, UNICEF, in partnership with the government and development partners, has adopted an exceptional programme based on new and innovative partnerships to help children succeed and grow. Face aux défis d un pays aux multiples facettes, l UNICEF, en association avec le Gouvernement sénégalais et les partenaires au développement, a adopté un programme spécial fondé sur des partenariats nouveaux et innovants pour aider les enfants à grandir sainement et réussir. 4 UNICEF senegal UNICEF senegal 5

Preface Innovative approaches to reaching children Approches innovantes pour atteindre les enfants UNICEF Senegal leads the way in hosting new approaches to serving children. Cash transfer pilot programmes, for example, aim to provide poor households with children at risk with financial support to afford basic goods every month. UNICEF is also starting to support projects using new technology, such as SMS text messaging to reach vulnerable groups and those in remote areas. SMS messaging is being used to teach literacy and to enable youth to share ideas and encourage adolescent participation. Community health workers are also trained and equipped to use SMS messaging to monitor nutrition growth. L UNICEF Sénégal est en tête des nouvelles approches au service de l enfant. Les programmes pilotes de transferts d espèces visent par exemple à fournir un soutien financier aux ménages ayant des enfants à risque pour qu ils puissent acheter chaque mois des produits de première nécessité. L UNICEF a également commencé à soutenir des projets utilisant les nouvelles technologies, comme les messages SMS, afin d atteindre les groupes vulnérables et ceux des zones reculées. Les messages SMS sont utilisés pour alphabétiser les jeunes et leur permettre de partager leurs idées, ainsi que pour encourager la participation des adolescents à leur propre éducation. Des agents de santé communautaires sont également formés et équipés pour utiliser des messages SMS dans le cadre de la surveillance de la croissance nutritionnelle. The international financial crisis affects several sources of revenue n Aid flows comprising 2% of the country s GDP. n Remittances from immigrants living and working abroad (comprising 8% of Senegal s GDP). n Foreign direct investment: A delay or cancellation could affect Senegal s current budget and foreign reserves. n Financing flows: With shrinking access to credit, Senegal s large public-private investment projects could soon be abandoned or delayed. n Exports: The private sector risks losing income from foreign trade. Processed fish and groundnut products could suffer from a decline in demand. 1 Source: IMF Country Report, No. 09/5 - January 2009. Source: Rapport Pays FMI n 09/5 - Janvier 2009. La crise financière internationale affecte plusieurs sources de revenus n Les flux d aide représentant 2% du PIB national. n Les envois d argent des immigrés vivant et travaillant à l étranger (représentant 8% du PIB du Sénégal). n L Investissement direct etranger: Un retard ou une annulation de ce dernier pourrait affecter le budget actuel du Sénégal ainsi que les réserves. n Les flux financiers : Avec la diminution de l accès au crédit, les grands projets d investissement publics-privés du Sénégal pourraient être bientôt abandonnés ou retardés. n Les exportations : Le secteur privé risque de subir des pertes de revenus issus du commerce extérieur. On pourrait observer une baisse de la demande en produits halieutiques et à base d arachides. Effects of the global economic and financial crisis on Senegal 1 Effets de la crise économique et financière internationale sur le Sénégal 1 Senegal has been strongly affected by the global economic and financial crisis as well as rising food prices. As fewer funds are available for development, families are cutting back on essential goods. It is thought that school enrolment could decline and child labour could increase. Interruptions in a child s early schooling and nutritional levels can permanently erode children s development. In order to mitigate the effect of the crisis on the poorest households, UNICEF is committed to reaching out to its partners to make the most of current resources. Le Sénégal est durement affecté par la crise économique et financière internationale, ainsi que par la hausse des prix des denrées alimentaires. Compte tenu de la réduction des fonds disponibles pour le développement, les ménages sont contraints de réduire les dépenses liées aux produits de première nécessité. Une baisse du taux de scolarisation et une augmentation du travail des enfants sont prévisibles. Les abandons scolaires survenant au cycle primaire et la chute des niveaux nutritionnels peuvent compromettre définitivement le développement des enfants. Afin d atténuer les effets de la crise sur les ménages les plus défavorisés, l UNICEF s est engagé à étendre son action auprès de ses partenaires dans le but de mettre à profit les ressources actuelles. 6 UNICEF senegal UNICEF senegal 7

Senegal MAURITANIA a few facts A few facts Quelques données Population (2008) 12,853,000 (estimation) Religions Muslim Musulmans 95%, Christian Chrétiens 4%, Traditional Animistes 1% Ethnic groups Groupes ethniques Wolof Wolof 43%; Fulani (Peulh) and Toucouleur Fulani (Peul) et Toucouleur 23%; Serer Sérère 15%; Diola, Mandingo and others Dioula, Mandingues et autres 19% Languages Langues French (official), Wolof, Pulaar, Serer, Diola, Mandingo, Soninke. Français (officielle), Wolof, Pulaar, Sérère, Dioula, Mandingue, Soninké. Population under 18 (2007) Population de moins de 18 ans(2007) 5,998,000 Population under 5 (2007) Population de moins de 5 ans (2007) 1,942,000 Infant mortality rate (under 1), 1990-2007 ( ) 72/59 Taux de mortalité infantile (de 0 à 1 an), 1990-2007 ( ) Under-5 mortality rate, 1970/1990/2007 ( ) 276/149/114 Taux de mortalité de 0 à 5 ans, 1970/1990/2007 ( ) Life expectancy at birth (2007) Espérance de vie à la naissance (2007) 57 years ans GNI per capita (2007) INB par habitant (2007) US$ 820 820 US$ Total adult literacy rate, 2000-2007 43% Taux total d alphabétisation des adultes 2000-2007 Primary school net enrolment, 2000-2007 58% Taux net de scolarisation à l école primaire, 2000-2007 % of infants with low birth weight, 2000-2007 19% % d enfants ayant un faible poids à la naissance, 2000-2007 Estimated number of people (all ages) living with HIV (2007) 67,000 Nombre estimé de personnes (tous âges) vivant avec le VIH (2007) Estimated number of children (aged 0-14) living with HIV (2007) 3,100 Nombre estimé d enfants (de 0 à 14 ans) vivant avec le VIH (2007) % of population below national poverty line, 2005 national/urban/rural 50.6/40/62.2 % de la population nationale/urbaine/rurale vivant en dessous du seuil de pauvreté, 2005 % of children aged 5-14 years involved in child labour activities (2005) 35% % d enfants de 5 à 14 ans impliqués dans le travail des enfants (2005) Child marriage 1998-2007, urban/rural Mariage précoce 1998-2007, urbain/rural 23/55 Birth registration 2000-2007, urban/rural (% of total births) 75/44 Enregistrement des naissances 2000-2007, urbain/rural (% des naissances totales) Sources: UNICEF, United Nations Population Division and United Nations Statistics Division, World Bank, UNESCO Education for All 2000 Assessment, Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) and Demographic and Health Surveys (DHS). Since the 1980 s, Senegal has been one of the most stable democracies in Africa. It benefits from many natural assets: fish, phosphates, peanuts and a climate that attracts tourists from around the world. Although poverty is widespread and unemployment high, the country has one of the region s more stable economies. One longstanding scar persists on Senegal s landscape. A long-running, low-level separatist war in the southern region has claimed thousands of lives. A cease fire agreement was signed at the end of 2004, raising hopes for reconciliation. UNICEF works throughout Senegal, and throughout the six most vulnerable regions of Matam, Tambacounda, Kedougou, Ziguinchor, Kolda and Sedhiou. Senegal depends heavily on foreign assistance. In 2007, about 23% of Senegal s budget (approximately US$ 630 million) was contributed by foreign donors. Depuis les années 1980, le Sénégal est l une des démocraties les plus stables en Afrique. Le pays jouit de plusieurs atouts naturels : poisson, phosphates, arachide et un climat qui attire les touristes du monde entier. Bien que la pauvreté soit répandue et le taux de chômage élevé, le pays possède l une des économies les plus stables de la région. Une séquelle subsiste cependant sur le paysage sénégalais - une longue guerre séparatiste dans le sud de la région de la a fait des milliers de victimes. Un accord de cessez-le-feu a été signé à la fin de l année 2004, faisant naître des espoirs de réconciliation. L UNICEF mène ses activités sur l ensemble du Sénégal, notamment dans les six régions les plus vulnérables du pays, à savoir Matam, Tambacounda, Kedougou, Ziguinchor, Kolda et Sedhiou. Le Sénégal dépend largement de l aide extérieure : en 2007, près de 23% du budget du Sénégal (environ 630 millions US$) provenait de l aide de bailleurs étrangers. Dakar Thiès Diourbel Saint-Louis Louga SENEGAL Fatick Kaolack GAMBIA Kolda Ziguinchor Sedhiou GUINEA -BISSAU Matam Tambacounda GUINEA MALI 8 UNICEF senegal UNICEF senegal 9

Dakar Ziguinchor Sedhiou Kolda, the fertile southern region of Senegal, located between the Gambia and Guinea Bissau, was once considered the granary of the nation. The conflict between the Mouvement des Forces Démocratiques de s armed branch (MFDC, or Movement of the Democratic Forces of ) and the Senegalese army has created hardship for the population. The signing of the 2004 cease fire agreement, and improved security collaboration between Senegal and Guinea-Bissau, has increased security significantly. As a result, between 60,000 and 70,000 refugees and internally displaced persons have been able to return to the region. While this is promising, these returnees still require support to rebuild their lives and ensure their basic needs, and the skills to earn a sustainable income. Landmines also need to be cleared, as people (children especially) continue to be killed and harmed. In 1999, UNICEF established an office in Ziguinchor to support the region with education, health, stress management, conflict and mine prevention activities. However, in order to rebuild the lives and livelihoods of the population in, ongoing support is still greatly needed. La, région fertile située au sud du Sénégal entre la Gambie et la Guinée Bissau, était autrefois considérée comme le grenier de la nation. Le conflit entre la branche armée du Mouvement des Forces Démocratiques de (MFDC) et l armée sénégalaise a eu des effets désastreux sur la population. La signature en 2004 d un accord de cessez-le-feu et l amélioration de la collaboration entre le Sénégal et la Guinée Bissau en matière de sécurité ont sensiblement amélioré la situation sécuritaire. En conséquence, entre 60.000 et 70.000 réfugiés ainsi que des personnes déplacées à l intérieur du pays ont pu retourner dans la région. Bien que ce retour soit encourageant, les rapatriés ont toujours besoin d aide pour reconstruire leurs vies, subvenir à leurs besoins essentiels et acquérir les compétences leur permettant de s assurer des revenus durables. Il est également nécessaire d enlever les mines qui continuent à faire des victimes, en particulier parmi les enfants. En 1999, l UNICEF a ouvert un bureau à Ziguinchor pour apporter un soutien à la région en matière d éducation, de santé, de gestion du stress, d activités de prévention des conflits et de sensibilisation aux dangers liés aux mines. Il est toutefois indispensable de renforcer ce soutien pour permettre la reconstruction durable des foyers et des moyens de subsistance des populations de la région. Insecurity has been especially have on children. Nonfunctional schools and lack of teachers have added to the psychological stress that students and their teachers are experiencing. L insécurité a eu un impact particulièrement lourd chez les enfants. Les écoles qui se sont interrompues et le manque d enseignants sont des facteurs qui ont accru le stress psychologique des élèves et leurs enseignants. 10 UNICEF senegal UNICEF senegal 11

Much of the population in remains isolated because of road conditions, making it difficult to access markets, schools and health centres. Une grande partie de la population de reste isolée en raison du mauvais état des routes qui rend difficile l accès aux marchés, écoles et centres de santé. Mines Landmines remain scattered throughout, putting in danger close to 250,000 people, the majority of whom are young children. Although the Government of Senegal has started a humanitarian demining operation, more work needs to be done to protect the lives of civilians. Mines Les mines terrestres restent éparpillées à travers la, mettant en danger la vie de près de 250.000 personnes dont les trois-quarts sont de jeunes enfants. Bien que le Gouvernement sénégalais ait commencé une opération de déminage humanitaire, beaucoup reste encore à faire pour protéger la vie des civils. The closure of health centres during the conflict, and shortages in equipment and personnel and difficulty of access, has led to a much higher infant mortality rate than in other parts of the country. Internally displaced persons (IDP) The vast majority of IDPs in have sought refuge with family, friends and host communities, and are often unable to ensure livelihood opportunities for themselves. Food security of IDPs has been particularly affected by rising food prices and limited access to farmland. Many efforts to farm and return home are interrupted by violence and landmines. In most areas where IDPs have returned, infrastructure and services remain limited. Personnes déplacées internes (IDPs) Les trois-quarts des IDPs en ont trouvé refuge auprès de leurs familles, de leurs amis et de communautés d accueil, et sont souvent dans l incapacité de subvenir à leurs besoins. La sécurité alimentaire des IDPs a été particulièrement menacée par la hausse des prix des denrées alimentaires et l accès limité aux terres agricoles. De nombreux efforts visant au retour dans la région et à la reprise des activités agricoles ont été interrompus par les violences et par la présence de mines. Dans la plupart des zones où les IDPs ont été rapatriés, les infrastructures et les services demeurent limités. La fermeture des centres de santé pendant la période du conflit et le manque d équipements et de personnel couplés aux difficultés d accès ont entraîné un taux de mortalité infantile beaucoup plus élevé dans cette région que dans d autres parties du pays. 12 UNICEF senegal UNICEF senegal 13

& Child Survival and Development Reducing maternal, neonatal and infant/child mortality through a package of highimpact interventions. & Survie et Développement de l Enfant Réduire la mortalité maternelle, néonatale et infantile à travers la mise en œuvre d un ensemble d interventions à fort impact. 14 UNICEF senegal UNICEF senegal 15

Snapshot of the context Despite an improvement in child survival, several preventable diseases: malaria, malnutrition, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections (ARI) continue to take the lives of Senegal s children. A mother in Senegal has a 1 in 21 lifetime risk of death through delivery or pregnancy-related complications. Nearly 1 in 5 infants is born with low birth weight. As of 1970, 1 in 4 children did not survive to the age of 5. By 2007, 1 in 11 children did not survive to their fifth birthday. In 2007, 6 children out of 100 did not survive to their first birthday. 94% of children aged 6 to 59 months receive vitamin A supplements. Un aperçu du contexte Malgré une amélioration de la survie de l enfant, les enfants sénégalais continuent à mourir de maladies pouvant être évitées, comme le paludisme, la malnutrition, les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës (IRA). Au Sénégal, le risque pour une femme de mourir en couches ou des suites de complications liées à la grossesse est de 1 sur 21. Près d 1 enfant sur 5 a un faible poids à la naissance. En 1970, 1 enfant sur 4 mourait avant l âge de 5 ans. En 2007, 1 enfant sur 11 n a pas atteint l âge de 5 ans. En 2007, 6 enfants sur 100 sont morts avant l âge d 1 an. 94% d enfants âgés de 6 à 59 mois reçoivent des suppléments en vitamine A. Survival Survie Survival Survival Survie 16 UNICEF senegal UNICEF senegal 17 UNICEF/ Pirozzi

Fighting neonatal mortality: the Kangaroo method Lutte contre la mortalité néonatale : la méthode Kangourou The Kangaroo method is a low cost method of keeping newborns and low birth weight babies healthy and warm. It was introduced by UNICEF in Senegal in 2008 in the Roi Baudoin Hospital to care for newborns weighing under 2 kilos. The method is extremely important for premature babies who need the warmth from skin-to-skin contact and energy from exclusive breastfeeding. This easily accessible and inexpensive method does not require specific knowhow and can save thousands of lives. This easily accessible and inexpensive method does not require specific knowhow and can save thousands of lives. Cette méthode facilement accessible et peu coûteuse ne nécessite pas un savoirfaire spécial et permet de sauver des milliers de vies. UNICEF supports a nutrition enhancement programme, including salt iodization, increased vitamin A and folic acid supplements to food. Maternal, newborn and child health continuum UNICEF supports an integrated package of high-impact child survival interventions, including an expanded programme on immunization plus, malaria prevention, prenatal consultations, emergency obstetric, neonatal care and prevention of mother-tochild transmission of HIV and AIDS services (PMTCT). Continuum de soins de santé maternelle, néonatale et infantile L UNICEF soutient un ensemble intégré d interventions de survie de l enfant à fort impact, notamment un programme élargi de vaccination «plus», la prévention du paludisme, les consultations prénatales, les soins obstétriques d urgence, les soins néonataux et les services de prévention de la transmission du VIH/SIDA de la mère à l enfant (PMTCT). L UNICEF soutient un programme d amélioration de la nutrition, notamment par la fourniture de sel iodé, l augmentation des suppléments en vitamine A et acide folique dans les aliments. Survival Survival Survival Survie Survie La «méthode Kangourou» est une méthode à faible coût permettant de garder les nouveaux-nés et les bébés ayant un faible poids à la naissance en bonne santé et au chaud. Elle a été introduite au Sénégal en 2008 à l hôpital Roi Baudoin pour la prise en charge des nouveaux-nés pesant moins de 2 kilos. Cette méthode est extrêmement importante pour les bébés prématurés qui ont besoin de chaleur à travers le contact peau à peau et d énergie à travers l allaitement maternel exclusif. UNICEF has helped with the elimination of maternal and infant tetanus. 80% of all pregnant women in Senegal today receive tetanus vaccination during their pregnancy. L UNICEF a contribué à l élimination du tétanos maternel et infantile. Aujourd hui, 80% des femmes enceintes sont vaccinées contre le tétanos pendant leur grossesse. 18 UNICEF senegal UNICEF senegal 19 UNICEF/ Pirozzi

Community-based care Soins communautaires UNICEF supports the expansion of community-based care for malaria and diarrhoeal disease - the biggest child killers in the country. UNICEF trains community health workers and equips local health centres to treat the most common deadly illnesses to prevent child death directly in the villages. L UNICEF soutient l extension de soins communautaires pour le paludisme et les maladies diarrhéiques qui sont les plus mortelles pour les enfants au Sénégal. L UNICEF forme des agents de santé communautaire et fournit des équipements aux centres de santé locaux pour le traitement des maladies mortelles les plus courantes, afin de prévenir la mortalité infantile directement dans les villages. Malaria Malaria is common in Senegal, despite large efforts to reduce cases. It can stunt a child s development and lead to a miscarriage in pregnant women. Most children die from malaria at home without receiving adequate treatment. In 2008, only 31% of children under the age of 5 slept under a treated mosquito net. Paludisme Le paludisme est une maladie répandue au Sénégal, malgré les nombreux efforts déployés pour limiter les nouveaux cas. Il peut ralentir la croissance d un enfant et provoquer une fausse couche chez la femme enceinte. La plupart des enfants meurent de paludisme à la maison, sans avoir reçu de traitement approprié. En 2008, seuls 31% des enfants de moins de 5 ans dormaient sous une moustiquaire imprégnée. Survival Survival Survival Survie Survie UNICEF supports bi-annual Child Survival Days campaign, during which treated mosquito nets are distributed. Properly used, these treated nets can reduce malaria transmission by 50% and child deaths by 20%. L UNICEF soutient la campagne semestrielle des Journées de Survie de l Enfant, pendant laquelle des moustiquaires imprégnées sont distribuées. Utilisées de manière adéquate, ces moustiquaires peuvent réduire la transmission du paludisme de 50% et la mortalité infantile de 20%. 20 UNICEF senegal UNICEF senegal 21

Improved water and sanitation Assainissement de l eau et amélioration des installations sanitaires With 98% clean water access in its urban areas, Senegal has nearly achieved universal urban access to clean water. Yet in rural areas, only 75.5% of the population has access to clean water. The chore of fetching water falls mainly to young girls, hindering their education and development. Access to safe drinking water, sanitation and hygiene must be expanded through the use of accessible latrines, community hand washing techniques and appropriate water storage mechanisms. Survival Survival Survival Survie Survie Avec 98% d accès à l eau potable en zone urbaine, le Sénégal a pratiquement réalisé l accès universel à l eau potable en zone urbaine. Cependant, en zones rurales, seule 75,5% de la population a accès à l eau potable. La corvée de l eau incombe principalement aux jeunes filles, ce qui constitue un obstacle à leur éducation et leur développement. L accès à l eau potable, aux installations sanitaires et à l hygiène doit être élargi grâce à l utilisation de latrines accessibles, de techniques communautaires de lavage des mains et de mécanismes appropriés de conservation de l eau. 22 UNICEF senegal UNICEF senegal 23

UNICEF aims to improve hygiene practices of caregivers by 70% to reduce death and disease, through simple hand washing and hygiene practices. L UNICEF aspire à améliorer de 70% les pratiques d hygiène chez les fournisseurs de soins afin de réduire la mortalité et les maladies grâce au simple lavage des mains et aux bonnes pratiques d hygiène. Promotion of good community practices Several cost-effective practices can save lives with minimal effort and expense, such as full immunization, vitamin supplements, early and exclusive maternal breastfeeding for the first 6 months of life, proper care of newborns, oral rehydration therapy, recognition of disease risk signs, proper hygiene and improved water purification and storage. Exclusive breastfeeding Only 34% of children in Senegal are exclusively breastfed. Exclusive breastfeeding for the first 6 months is the optimal way of feeding infants. WHO and UNICEF recommend the initiation of breastfeeding within the first hour of life and exclusive breastfeeding for the first 6 months. Promotion des bonnes pratiques communautaires Plusieurs pratiques économiques permettent de sauver des vies avec un minimum d efforts, et ce à moindre coût, à l instar de la vaccination complète, la supplémentation en vitamines, l allaitement maternel précoce et exclusif pendant les 6 premiers mois suivant la naissance, des soins appropriés pour les nouveaux-nés, la thérapie de réhydratation orale, la reconnaissance des signes de risques de maladie, une hygiène adéquate, l amélioration des systèmes d assainissement et de conservation de l eau. Allaitement maternel exclusif Seuls 34% des enfants au Sénégal bénéficient de l allaitement maternel exclusif. L allaitement maternel exclusif pendant les 6 premiers mois suivant la naissance constitue le meilleur moyen d alimenter les nourrissons. L OMS et l UNICEF recommandent de commencer l allaitement maternel dans la première heure suivant la naissance et de le poursuivre de manière exclusive pendant les 6 premiers mois de vie du bébé. Survival Survie Survival Survival Survie Hand washing Lavage des mains Hygiene and sanitation are critical to child health. UNICEF supports behavioural change communication that focuses on hand washing during critical times: after using the toilet, after changing infants, before eating and feeding children. L hygiène et la salubrité constituent des facteurs vitaux à la santé de l enfant. L UNICEF soutient la communication sur le changement des comportements, qui met l accent sur le lavage des mains aux moments critiques : au sortir des toilettes, après avoir langé les enfants, avant de manger et avant de nourrir les enfants. Recognizing grandmothers as influential household members, UNICEF reaches out to them to educate young mothers about important practices, such as hygiene and exclusive breastfeeding. Conscient de l influence des grand-mères au sein de la famille, l UNICEF étend son action jusqu à elles afin qu elles puissent 24 UNICEF senegal éduquer les jeunes mères sur certaines pratiques importantes telles que l hygiène et l allaitement maternel exclusif. UNICEF senegal 25

Supporting HIV-positive children and their families Soutien aux enfants séropositifs et à leurs familles UNICEF supports the Roi Baudouin Hospital s paediatric HIV and AIDS care programme (Unité Pédiatrique de Soin d Accompagnement) to help parents and children cope with the virus. L UNICEF apporte un soutien à l Unité Pédiatrique de Soins d Accompagnement de l Hôpital Roi Baudoin dans le but d aider les parents et leurs enfants à faire face au virus. HIV/AIDS VIH/SIDA Survie Survival Survie Survival Survival According to the most recent Demographic Health Survey, the prevalence rate of HIV and AIDS is estimated to be 0.9% among women and 0.4% among men. This relatively low rate is a result of community campaigns and the government s commitment to reduce at-risk behaviours. Great progress has been made in shoring up education, counselling and testing for HIV/AIDS, but more progress is needed. In 2007, only 52% of male youth reported using a condom during their last sexual encounter. Only 24% of male and 19% of female youth possess knowledge about the virus and its modes of transmission and prevention. D après l Enquête Démographique et Sanitaire la plus récente, le taux de prévalence du VIH/SIDA est estimé à 0,9% chez les femmes et à 0,4% chez les hommes. Ce taux de prévalence relativement bas est le résultat des campagnes communautaires et de l engagement du gouvernement à réduire les comportements à risque. Des progrès remarquables ont été accomplis dans le renforcement de la sensibilisation, des conseils et du dépistage du VIH/SIDA, mais beaucoup reste à faire. En 2007, seuls 52% des adultes de sexe masculin disent avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel. Chez les jeunes, seuls 24% des garçons contre 19% chez les filles sont informés sur le virus et ses modes de transmission et de prévention. There are more than 17,810 surviving children orphaned by HIV and AIDS in Senegal today. UNICEF supports efforts to strengthen paediatric case management and as a result, 42% of health centres throughout the country are able to provide care for children living with HIV/AIDS. Le Sénégal compte à ce jour plus de 17.180 enfants orphelins du SIDA. L UNICEF soutient les efforts visant à renforcer la prise en charge des cas de SIDA chez les enfants. 42% des centres de santé à travers le pays sont ainsi en mesure de fournir des soins aux enfants vivant avec le VIH/SIDA. Thanks to UNICEF support, 92% of health centres in Senegal provide PMTCT services, but stigma and discrimination remains an obstacle to treatment and screening for many of the 67,000 people living with the virus. In areas such as Ziguinchor, the prevalence rate is as high as 2.2%. Grâce au soutien de l UNICEF, 92% des centres de santé au Sénégal assurent des services PTME, mais la stigmatisation et la discrimination demeurent un obstacle à la prise en charge et au dépistage pour bon nombre des 67.000 personnes vivant avec le SIDA. Dans des zones comme Ziguinchor, le taux de prévalence atteint 2,2%. 26 UNICEF senegal UNICEF senegal 27

UNICEF supports out-patient nutritional therapy and introduced a programme of community treatment for acute malnutrition in 2008. Infants are weighed and measured on a regular basis to detect and treat malnutrition early. L UNICEF soutient l administration de soins nutritionnels externes et a lancé un programme de traitement communautaire pour la malnutrition aiguë en 2008. Le poids et la taille des enfants sont contrôlés régulièrement en vue de détecter et de traiter à temps les cas de malnutrition. Saving lives from home Community-based care for malnutrition 25% of children under the age of 5 in are underweight. The global economic crisis, drought and rising food prices have contributed to a large poverty increase. UNICEF supports community-led efforts to administer micronutrient supplements to mothers and monitor children s growth, while encouraging exclusive breastfeeding for infants under 6 months. Thanks to this community-based approach, malnutrition rates have been significantly reduced nationally, from 22% to 17%. Sauver des vies à la maison Soins communautaires pour pallier la malnutrition En, 25% des enfants de moins de 5 ans ont un poids insuffisant. La crise économique mondiale, la sécheresse et la hausse des prix des denrées alimentaires ont contribué à un accroissement sensible de la pauvreté. L UNICEF soutient les efforts déployés au niveau communautaire pour administrer des suppléments micro nutritionnels aux mères et surveiller la croissance des enfants, tout en encourageant l allaitement maternel exclusif pour les bébés de 0 à 6 mois. Grâce à cette approche communautaire, les taux de malnutrition ont été sensiblement réduits au niveau national, passant de 22% à 17%. In 2008, UNICEF distributed Plumpy nut - a peanut butter paste fortified with milk and vitamins - for malnourished children. This miracle food, which saves the lives of children each month, can be given by the caregiver at home. En 2008, l UNICEF a distribué du Plumpy nut - pâte d arachides renforcée au lait et aux vitamines - aux enfants souffrant de malnutrition. Cet «aliment miracle», qui sauve chaque mois la vie de nombreux enfants, peut être administré par le personnel soignant à domicile. 28 UNICEF senegal UNICEF senegal 29 Survival Survie

Education Building for Life Éducation Construire pour la Vie Secure and healthy learning environments, for life and community well-being: UNICEF promotes quality primary Education for All and seeks to improve completion rates through advocacy and teacher and community training. Assurer des milieux éducatifs sûrs et sains pour la vie et le bien-être communautaire: L UNICEF promeut une éducation de base de qualité à travers l initiative «Éducation pour Tous» et s attèle à améliorer les taux d achèvement du cycle primaire grâce à une activité de plaidoyer et à la formation des enseignants et des communautés. 30 UNICEF senegal UNICEF senegal 31

Snapshot of the context 88% of boys and 92% of girls are enrolled in primary school. While enrolment rates are promising, only 58% of children complete primary school. By secondary school, only 2 out of 5 children attend school regularly. The gender gap also widens after primary school, with the ratio of girl to boy students in secondary and middle school being 21:27. Less than half of Senegalese adults (43%) can read (2007). Un aperçu du contexte 88% des garçons et 92% des filles sont inscrits à l école primaire. Bien que ces taux de scolarisation soient encourageants, seuls 58% d enfants achèvent le cycle primaire. Au niveau secondaire, seuls 2 enfants sur 5 vont régulièrement à l école. L écart entre filles et garçons se creuse également après l école primaire, le ratio filles-garçons au niveau secondaire étant de 21-27. Moins de la moitié des adultes sénégalais (43%) savent lire (2007). Éducation Education Éducation Education Education 32 UNICEF senegal UNICEF senegal 33

PDEF programme goals Objectifs du programme PDEF Achieve universal schooling for children ages 7 to 12 Train teachers and improve curriculum and school facilities Build capacity in primary education and secondary education Improve secondary facilities to handle the 35% new primary school graduates Increase early childhood development through an integrated community approach Prioritize enrolment and retention of girls Strengthen safe, protective and respectful environment of children s rights Assurer une éducation à tous les enfants âgés de 7 à 12 ans Former les enseignants et améliorer les programmes éducatifs et les infrastructures scolaires Renforcer les capacités d accueil aux cycles primaire et secondaire Améliorer les infrastructures du cycle secondaire afin de gérer 35% des lauréats ayant obtenu leur certificat d études primaires Accroître le développement de la petite enfance à travers une approche communautaire intégrée Rendre prioritaire la scolarisation des filles et limiter les abandons scolaires de ces dernières Renforcer la sûreté, la protection et le respect de l environnement des droits de l enfant In 2008, 3,804 teachers in UNICEF zones of intervention were trained in hygiene, nutrition, health and children s rights. En 2008, 3.804 enseignants exerçant dans les zones d intervention de l UNICEF ont reçu une formation en matière d hygiène, de santé et de droits de l enfant. Quality basic education and gender equity Senegal has made great progress towards achieving the Millennium Development Goal of all boys and girls completing a full course of primary education. UNICEF and the government adhere to the Programme Décennal de l Éducation et de la Formation (PDEF, or 10-year Education Plan) and the National Action Plan to reach the Education for All objective by 2010. Parental education UNICEF supports the development of targeted messaging campaigns to teach parents how to offer babies and children the best possible start in life. We try to identify the best practices for infant development and we encourage parents to better take care of their children. Bienvenu Irenee Zevounou, UNICEF Education Chief Éducation de base de qualité et égalité des sexes Le Sénégal a accompli des progrès remarquables vers la réalisation de l Objectif du Millénaire pour le Développement pour l achèvement du cycle primaire pour tous les garçons et filles. L UNICEF et le Gouvernement sénégalais souscrivent au Programme Décennal de l Éducation et de la Formation (PDEF) et au Plan d Action National visant à la réalisation de l objectif «Éducation pour Tous» pour 2010. Éducation parentale L UNICEF soutient l élaboration de campagnes de messages ciblant les parents dans le but de leur apprendre comment assurer aux bébés et aux enfants le meilleur départ possible dans la vie. «Nous essayons d identifier les bonnes pratiques pour le développement de l enfant et nous encourageons les parents à mieux s occuper de leurs enfants.» Bienvenu Irenee Zevounou, Responsable de l Éducation à l UNICEF Éducation Education Éducation Education Education UNICEF s main objectives includes eliminate gender disparities in primary education, increase completion rates to 85% by 2015 through developing appropriate curriculum in non-formal education structures, improve learning conditions and provide 220,000 students (110,000 of which are girls), with a safe school environment in half of the schools in UNICEF s zone of concentration. Les principaux objectifs de l UNICEF incluent l élimination des disparités entre filles et garçons à l école primaire, l accroissement des taux d achèvement du cycle primaire jusqu à 85% d ici à l an 2015 à travers l élaboration de programmes appropriés dans les établissements non institutionnels, l amélioration des conditions éducatives et la mise à la disposition d un environnement scolaire sûr pour 220.000 34 UNICEF senegal élèves (dont 110.000 filles) dans la moitié des écoles des zones de concentration de l UNICEF. UNICEF senegal 35

ELP The Essential LearningPackage 35% of public schools in Ziguinchor, Kolda, Tambacounda and Matam (2,370 schools) have received UNICEF s Essential Learning Package. The ELP consists of a comprehensive kit of student and parent life skills, HIV/AIDS prevention, school health as well as teacher training. The ELP package includes: Water and sanitation facilities Hygiene education Regular health check-ups School feeding Student and parent education Participative school management Teacher training PSI Le Paquet de Services Intégré dans les Écoles 35% des écoles publiques de Ziguinchor, Kolda, Tambacounda et Matam (2.370 écoles) ont reçu le Paquet Essentiel Intégré fourni par l UNICEF. Ce dernier est constitué d un kit complet de connaissances pratiques pour les élèves et leurs parents en matière de prévention du VIH/SIDA, de santé scolaire et de formation des enseignants. Le paquet PSI comprend: Installations d eau et d assainissement Education à l hygiène Bilans de santé réguliers Distribution de repas scolaires Education des élèves et de leurs parents Participation à la gestion de l école Formation des enseignants 36 UNICEF senegal 37 Education Éducation UNICEF senegal

The Essential Learning Package Le Paquet PSI de Services Intégré dans les Ecoles ELP School gardens School gardens are used to teach children how to plant, eat nutritiously and apply their math skills at the market. The WFPsupported school feeding programme is supplemented by the fruits and vegetables from the garden. Additional crops are sold to generate income to further improve the school. All the vegetables grown on school grounds are pesticide free, which is also good for the environment. Jardins scolaires Les jardins scolaires sont utilisés pour apprendre aux enfants à cultiver, à manger des aliments nutritifs et à appliquer leurs connaissances mathématiques au marché. Le programme de cantine scolaire soutenu par le PAM est complété par des fruits et légumes en provenance du jardin. Des cultures supplémentaires sont mises en vente pour générer des revenus et apporter des améliorations ultérieures à l école. Les légumes cultivés sur le terrain scolaire ne reçoivent aucune application de pesticides, ce qui est également bon pour l environnement. The school feeding programme is a tremendous relief to displaced families. It is critical for students who often walk several kilometres to school to have sufficient nutrition for health and concentration. Le programme de distribution de repas scolaires apporte une assistance importante aux familles déplacées. Il revêt un aspect vital pour les élèves qui parcourent souvent plusieurs kilomètres pour arriver à l école, et leur assure l alimentation nécessaire à leur santé et à leur concentration. Water and sanitation facilities Schools receive assistance to build and improve sanitation, hygiene and washing facilities and receive wells. Separate toilets for girls and boys accommodate young girls privacy and ensure that they continue to go to school even after they menstruate. Menstruation has been identified as one of the key factors keeping girls away from school. School fence School fences are built by the communities with their own funds, to encourage commitment to education and the safety of schools. Eau et installations sanitaires Les écoles reçoivent une assistance pour construire et améliorer les installations sanitaires et encourager les pratiques d hygiène, et reçoivent un puits. Des latrines séparées pour les filles et les garçons sont construites pour préserver l intimité des jeunes filles et s assurer qu elles puissent continuer à aller à l école après leur menstruation. Les règles sont en effet l un des principaux facteurs qui empêchent les filles d aller à l école. Clôtures pour les écoles Des clôtures autour des écoles sont construites par les communautés à leurs propres frais afin d encourager l engagement dans l éducation et d assurer la sécurité des écoles. Education Éducation 38 UNICEF senegal UNICEF senegal 39