Graphico-Optimo. Software di gestione SOFTWARE. _Software de gestión _Management software _Software de gestion



Documents pareils
Italiano - English - Français

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Représenté par Eric Mamy A22 présenté par CFR & CGL Consulting

valentin labelstar office Made-to-measure label design. Conception des étiquettes sur mesure. Quality. Tradition. Innovation DRUCKSYSTEME


Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Application Form/ Formulaire de demande

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

How to Login to Career Page

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Notice Technique / Technical Manual

Tutoriel de formation SurveyMonkey

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Europence Gifts Premium

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

physicien diplômé EPFZ originaire de France présentée acceptée sur proposition Thèse no. 7178

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

Quick start guide. HTL1170B

CONTEC CO., LTD. Novembre 2010

Practice Direction. Class Proceedings

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

MaxSea TimeZero Support & Training Services

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

VISUAL GESATEL. La gestion commerciale n a jamais été aussi facile!

Cucina a legna aria. Gaia

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Fabricant. 2 terminals

Trim Kit Installation Instruction

Exemple PLS avec SAS

We create intelligent doors

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Monitor LRD. Table des matières

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial

Forthcoming Database

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Contents Windows

ANDRITZ Atro Vis hydrodynamique

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Les marchés Security La méthode The markets The approach

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

France SMS+ MT Premium Description

STATISTIQUES DE LA PÊCHERIE THONIERE IVOIRIENNE DURANT LA PERIODE EN 2012

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU.

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

HAUTE DISPONIBILITÉ DE MACHINE VIRTUELLE AVEC HYPER-V 2012 R2 PARTIE CONFIGURATION OPENVPN SUR PFSENSE

Comment la ville de Westmount a automatisé la préparation de ses réunions du conseil :

Exercices sur SQL server 2000


Nouveautés printemps 2013

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

KOSME Ultracol. Stretch Blow Moulding Packaging Filling Labelling Conveying. KOSME Labelling 1 IT/ES/FR

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Lamia Oukid, Ounas Asfari, Fadila Bentayeb, Nadjia Benblidia, Omar Boussaid. 14 Juin 2013

Information Equipment

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Frequently Asked Questions

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

Transcription:

chnell Graphico-Optimo Software di gestione _Software de gestión _Management software _Software de gestion SOFTWARE

Il Sistema El Sistema / The System / Le Système Il pacchetto principale Graphico è un sistema modulare di disegno di modelli per lo sviluppo della distinta ferri per civile abitazione e lavori pubblici. Sviluppato per Windows. E una applicazione flessibile, potente e di facile utilizzo. Permette di disegnare qualsiasi tipo di armatura. Il sistema è strutturato in: Commessa-piano-gruppo-figura-mazzo. Genera rapporti stampati per ogni reparto produttivo: taglio, sagomatura, assemblaggio. Con il modulo di taglio è possibile ottimizzare i materiali e il numero di cicli di lavoro, trasferendo poi l informazione alla macchina via cavo seriale. La comunicazione con macchine staffatrici e centri di sagomatura è effettuata tramite codice a barre. L organizzazione produttiva è parametrizzata secondo le necessità dell utente. Il sistema permette di definire il sistema di taglio e il flusso di materiale in fabbrica. Il modulo di pianificazione degli ordini gestisce la produzione, e permette di trasmettere, ai diversi reparti produttivi, gli ordini raggruppati. Visualizzazione delle date di produzione, date di consegna, etc I moduli d importazione permettono di ricevere informazione nel programma di sviluppo da programmi di calcolo di strutture e protocolli standard. Centri multifunzione (pagina 2)

El módulo principal Graphico es un sistema modular de diseño de plantillas para el despiece de armado de edificación y obra civil. Desarrollado en entorno windows. Es una aplicación flexible, potente y fácil de utilizar por los usuarios. Permite dibujar cualquier tipo de armadura por lo compleja que sea. Contenpla el acceso a la estructura de la Obra de forma gráfica. Sistema estructurado en Obra-planta-grupo-elemento-figura-paquete. Genera multiples informes impresos para cada una de las secciones de producción; corte, doblado, armado y montaje. Con módulo de corte el sistema Optimiza al máximo el despunte y traspasa la información de la oficina a la producción a través de códigos bidimensionales y comunicaciones con máquinas via serial. La organización la parametriza el usuario según las necesidades de cada momento. El sistema permite definir el sistema de corte y la organización del taller. El módulo de planificación de pedidos gestiona la producción a nivel de Orden-Pedido-Obra, pudiendo transmitir a las diferentes secciones varios pedidos agrupados en ordenes de producción. Visualización de fechas de producción, entregas previstas, etc... Los módulos de importación permiten volcar información al programa de despiece desde programas de cálculo de estructuras y protocolos estandares. The main Graphico package is a modular modelling system used to develop the rod list for civil works and public works. Developed for Windows. It is a flexible, powerful and easy-to-use application. It can be used to design any type of armature. The system is structured as follows: Job order-plan-group-figure-bundle. It generates printed reports for every production department: cutting, bending, assembly. The cutting module is used to optimise materials and the number of work cycles and then transfers this information to the machine via a serial cable. Communication with stirrups machines and bending centres uses bar codes. Production organisation is based on user parameters. The system also makes it possible to define the cutting system and flow of material in the factory. The order planning module manages production and is used to send grouped orders to the various production departments. Display of production dates, delivery dates, etc The import modules can receive information for the development program from structural calculation programs and standard protocols. L ensemble principal Graphico est un système modulaire de dessin de modèles pour le développement de la liste des fers pour l industrie civile du bâtiment et les travaux publics. Développé pour Windows. C est une application flexible, puissante et facile à utiliser. Il permet de dessiner n importe quel type d armature. Le système est structuré en: Commande-plan-groupe-figure-paquet. Il génère des rapports imprimés pour chaque atelier de production: coupe, façonnage, assemblage. Avec le module de coupe il est possible d optimiser les matériaux et le nombre de cycles de travail, transférant ensuite l information à la machine par câble sériel. La communication avec les machine cintreuses d étriers et centres de Schnell façonnage est effectuée au moyen du code à barres. L organisation de production est paramétrée selon les nécessités de l utilisateur. Le système permet de définir le système de coupe et le flux de matériel en usine. Le module de planification des commandes gère la production, et permet de transmettre, aux divers ateliers de production, les commandes regroupées. Affichage des dates de production, dates de livraison, etc Les modules d importation permettent de recevoir des informations dans le programme de développement de programmes de calcul de structures et d enregistrements standards. Software (pagina 3)

Graphico 1) Primo passo per l utilizzo di GRAPHICO è l impostazione della commessa che prevede l inserimento dei dati relativi al cantiere di lavorazione, sviluppo della relativa commessa e l impostazione della lavorazione per elemento e/o per posizione The first step in using "GRAPHICO" is job order setting. This requires the input of data for the processing site, the development of the relative job order and processing settings for the element and/or the position El primer paso para la utilización de GRAPHICO es la gestión de la obra con la funcionalidades de control de Obras en curso ( altas y edición), localización de obras y clientes, introducción de los datos de la Obra y despiece de la misma. La Gestione di Commessa _Consente di gestire i cantieri e i relativi clienti. E possibile anche importare, esportare e duplicare commesse complete. Gestión de las obras _Permite controlar las obras y los clientes. Es posible también duplicar, importar y exportar obras completas. Order Management _Used to manage sites and relative clients. It is also possible to import, export and duplicate complete orders. Gestion des Commandes _Permet de gérer les chantiers et les clients relatifs. Il est également possible d importer, exporter et dupliquer des commandes complètes. Le premier pas pour l utilisation de GRAPHICO est l établissement de la commande qui prévoit l insertion des données relatives au chantier de façonnage, développement de la commande relative et l établissement du façonnage par élément et/ou par position. Sviluppo della commessa _Permette di creare, duplicare, esportare e duplicare piani, gruppi ed elementi nella struttura di una commessa. E possibile importare dati da programmi di calcolo e protocolli standard come il BVBS. Despiece de la obra _Permite crear, duplicar, exportar y duplicar plantas, grupos y elementos en la estructura de la obra. Es posible también importar datos desde programas de cálculo y protocolos estandar como el BVBS. Development of the job order _Used to create, duplicate, export and duplicate plans, groups and elements in the structure of a job order. It is possible to import data from calculation programs and standard protocol such as BVBS. Développement de la commande _Permet de créer, dupliquer, exporter et dupliquer plans, groupes et éléments dans la structure d une commande. Il est possible d importer des données de programmes de calcul et enregistrements standards comme le BVBS. Lavoro per elemento/posizione _Permette di creare, editare ed eliminare elementi o posizioni. Consente di calcolare il peso di un elemento/posizione applicando il guadagno del ferro nella piega. Trabajos por elemento/posición _Permite crear, editar y eliminar elementos o posiciones. Da la posibilidad de calcular el peso de un elemento/posición aplicando la ganancia del hierro en el doblado. Work by element/position _Used to create, edit and eliminate elements or positions. Used to calculate the weight of an element/position by applying the gain of metal in bending. Façonnage par élément/position _Permet de créer, éditer et éliminer éléments ou positions. Permet de calculer le poids d un élément/position appliquant le gain de fer dans le pli. Software (pagina 4)

Modelli di barre e staffe _E possibile creare graficamente qualsiasi forma e salvarle come modello per permetterne un futuro utilizzo personalizzato. Consente di raggruppare alle forme di barre o di staffe create anche testi, quote, simboli e salvarli come modelli. Modelos de barras y estribos _Es posible crear gráficamente cualquier forma y grabarla como modelo para permitir su utilización de manera personalizada. Permite agrupar textos, cotas, marcas a las formas de barras y estribos creados y grabar el conjunto como modelo. Bar and bracket models _It is possible to create any kind of graphic module and save them as models for future customised use. Used to group the bars or stirrups created with texts, outputs, symbols and save them as models. Modèles de barres et étriers _Il est possible de créer graphiquement n importe quelle forme et de les sauvegarder comme modèle pour en permettre une utilisation future personnalisée. Permet de regrouper aux formes de barres ou d étriers créées également des textes, cotes, symboles et de les sauvegarder comme modèles. 2) Modelli di elementi _E possibile visualizzare la tabella de modelli grafici per inserire nuovi elementi nella commessa sia attraverso la tastiera che usando la tecnologia drag & drop. Modelos de elementos _Es posible visualizar la tabla de modelos gráficos para la introducción de nuevos elementos en la obra sea mediante el teclado que usando la tecnología drag & drop. Element models _It is possible to display the table of graphic models to input new elements in the job order using the keyboard or drag & drop technology. Modèles d éléments _Il est possible de visualiser le tableau de modèles graphiques pour insérer de nouveaux éléments dans la commande aussi bien au moyen du clavier qu en utilisant la technologie drag & drop. Disegno libero al CAD _Permette di disegnare liberamente barre, staffe e linee ausiliarie di aiuto per il montaggio. Permette inoltre di creare distribuzioni di staffe automatizzate per facilitare il calcolo delle staffe presenti nelle travi. Dibujo libre en el CAD _Permite dibujar libremente barras, estribos y líneas auxiliares de ayuda para el montaje. Permite además crear la distribuciones de estribos automatizados para facilitar el cálculo de los estribos presentes en la viga. Freehand CAD _Used for freehand design of bars, stirrups and auxiliary help lines for assembly. Also used to create automated bracket distributions to facilitate calculation of the stirrups present in the beams. Dessin libre au CAD _Permet de dessiner librement des barres, étriers et lignes auxiliaires d aide pour le montage. Permet en outre de créer des distributions d étriers automatisées pour faciliter le calcul des étriers présents dans les poutres. Schnell Scelta la tipologia di lavoro da effettuare si possono utilizzare modelli già preimpostati o disegnare liberamente gli elementi e le posizioni. Once the type of work to be performed is selected, pre-set models can be used or else the elements and positions can be freely designed. Una vez elegida la tipología de trabajo se pueden utilizar modelos o dibujar libremente los elementos y las posiciones. Graphico Une fois choisie la typologie de façonnage à effectuer on peut utiliser des modèles déjà pré-établis ou dessiner librement les éléments et les positions. Software (pagina 5)

3) Graphico Vengono quindi inseriti o importati i dati relativi ad ogni ferro che deve essere processato. Se introducen o se importan los datos correspondientes a todos la ferralla que tiene que ser procesada. The data for every metal unit to be processed is then input or imported. Inserimento ed importazione di dati nel CAD _Consente di gestire i cantieri e i relativi clienti. E possibile anche importare, esportare e duplicare commesse complete. Introducción e importación de datos en el CAD _Permite acceder rápidamente a cualquier campo datos en el interior del CAD mediante el botón derecho del ratón. Dispone de una librería de formularios para el cálculo automático de estructuras y de un módulo de importación de programas de cálculo y protocolos estandar BVBS. CAD data input and import _Provides fast access to any CAD data field using the right mouse button. It has a library for automatic calculation of structures and an Import module from calculation programs and standard BVBS protocols. Insertion et importation de données dans le CAD _Permet d accéder rapidement à n importe quel champ de données à l intérieur du CAD au moyen de la touche droite de la souris. Il dispose d une bibliothèque pour le calcul automatique de structures et d un module d Importation depuis les programmes de calculs et enregistrements standard BVBS. Les données relatives à chaque fer qui doit être jugé sont ensuite insérées ou importées. Configurazione del sistema secondo le necessità dell utente _Configurazione della grandezza di quote, linee e oggetti grafici per ogni tipo di lista. _Scheda di configurazione per la distribuzione delle staffe nella trave. _Tabella dei diametri. Configurazione internazionale. _Possibilità di aggiungere % ai pesi teorici del acciaio. _Modificazione di mandrini per ogni diametro e macchina. _Configurazione di macchine e assegnazione alla produzione. _Possibilità di lavoro in rete da diverse postazioni con lo stesso database centrale. Configuración del sistema según las necesidades del usuario _Configuración de tamaños de cotas, lineas y objetos gráficos para cada tipo de informe. _Ficha de configuración de la distribución de estribos. _Tabla de diametros. Configuración internacional. _Opción de añadir % a los pesos teoricos del acero. _Modificación de mandrinos para cada diametro y máquina. _Configuración de máquinas y asignación de producción. _Direccionamiento a servidores de Red para varios puestos. Configuration of the system to user requirements _Configuration of the size of outputs, lines and graphic objects for every type of list. _Configuration card for the distribution of stirrups in the beam. _Table of diameters. International configuration. _Possibility adding % to the theoretical weights of the steel. _Modification of spindles for every diameter and machine. _Configuration of machines and assignment to production. _Possibility of networking from different workstations using the same central database. Configuración del sistema según las necesidades del usuario _Configuration de la grandeur de cotes, lignes et objets graphiques pour chaque type de liste. _Fiche de configuration pour la distribution des étriers dans la poutre. _Tableau des diamètres. Configuration internationale. _Possibilité d ajouter % aux poids théoriques de l acier. _Modification de mandrins pour chaque diamètre et machine. _Configuration de machines et assignation à la production. _Possibilité de façonnage en réseau depuis différents emplacements avec la même base de données centrale. Software (pagina 6)

Gestione della produzione _Vengono pianificati gli ordini di produzione da inviare alle macchine visualizzando lo stato di avanzamento dei lavori. Controllo di date previste di consegna e di produzione. Gestión de la producción _Se planifican los pedidos que se tienen que enviar a las máquinas visualizando el estado de los trabajos. Control de la fechas previstas de entrega y de producción. Production management _The production order to send to machines are scheduled and display the progress status of work. Control of expected delivery and production dates Gestion de la production _Les commandes de production à envoyer aux machines sont planifiées, en visualisant l état d avancement des travaux. Contrôle de dates prévues de livraison et de production. Assegnazione di produzione a macchine e reparti _Permette di configurare i diversi reparti della fabbrica e le macchine in produzione per una ottimale distribuzione del lavoro. Asignación de la producción a máquinas y secciones productivas _Permite configurar las secciones productivas de la fábrica y las máquinas en la producción para un distribución óptima del trabajo. Production assignment to machines and departments _Used to configure the various factory departments and our machinery in production for optimised work distribution. Assignation de production aux machines et ateliers _Permet de configurer les différents ateliers de la fabrique et les machines en production pour une distribution optimale du travail. 4) Rapporti ed etichetti parametrizzabili _Permette di stampare le liste dei pesi, degli ordini di montaggio per elemento, di distribuzione di staffe, di controllo di qualità / tracciabilità del materiale, delle barre e staffe, oltre a diverse tipologie di etichette per elemento e posizione. Listados y estiquetas parametrizables _Permite imprimir listados de pesos, de órdenes de montaje para elementos, de distribuciones de estribos, de control de calidad/trazabilidad del material, de barras y estribos, además de varias tipologías de etiquetas por elemento y posición. Reports and labels with settable parameters _Used to print the lists of weights, assembly orders by element, bracket distribution, quality control / traceability of material, bars and stirrups, as well as various kinds of label by element and position. Rapports et étiquettes paramétrables _Permet d imprimer les listes des poids, des commandes de montage par élément, de distribution d étriers, de contrôle de qualité / tracé du parcours du matériel, des barres et étriers, outre différentes typologies d étiquettes par élément ou position. Inseriti i dati viene pianificata la messa in produzione di ogni commessa a seconda delle priorità delle consegne. Once data is input, the production schedule is planned for every job order in relation to delivery priorities. Una vez introducidos los datos de la obra se planifica la puesta en producción de cada obra o parte de ella según las prioridades de entrega. Une fois les données insérées la mise en production de chaque commande est planifiée selon les priorités des livraisons. Software (pagina 7)

Optimo Open-Optimo L ottimizzazione del lavoro da eseguire nel reparto di taglio viene effettuata in funzione della tipologia del lavoro e della macchina dove deve essere eseguita. Optimisation of the work to be performed in the cutting department is performed in relation to the type of work and machine performing it. La optimización del trabajo a realizar en la sección de corte se efectua en función de la tipología del trabajo y de la máquina donde debe realizarse. Software (pagina 8) L optimisation du travail à exécuter dans l atelier de coupe est effectuée en fonction de la typologie du travail et de la machine sur laquelle elle doit être exécutée. 1) Per i Banchi di Taglio/Para Bancos de corte/for Cutting Systems/Pour les Bancs de Coupe Ottimizzazione del Taglio _Il sistema permette diversi tipi di taglio e si adatta a diverse macchine di taglio e a diversi sistemi di lavoro. _Algoritmi disponibili: per diametro, per posizione e per elemento. _Il processo d ottimizzazione gestisce sia i tempi macchina sia il peso dei resti riutilizzabili e degli scarti. _Si applica il magazzino di taglio standard dei resti riutilizzabili con possibilità d impostazione dall utente. _Il processo di taglio permette di fare pacchi parziali dei ferri e degli elementi e di raggruppali. _L informazione del taglio è inviata alle macchine di taglio in forma di ordini di produzione tramite la comunicazione seriale. _L uscita dell informazione è evidenziata da grafiche, rapporti, liste ed etichette che aiutano gli operatori ad organizzare ed etichettare i ferri lavorati. _Gestione della ferriera della macchina, con diverse lunghezze, diametri, potenza di taglio e assegnazione dei mandrini. Optimización del corte _El sistema da opción a diferentes tipos de corte y se adapta a máquinas de corte y a sistemas de trabajo. _El sistema de corte da opción a corte por calibre, por posición y por elemento. _El proceso de optimización de corte contrasta tanto tiempos de máquina como kgs de restos y reutilizable. _Se aplica el almacen de corte estandar de los restos reutilizables con opción a parametrizarlo por el usuario. _El proceso de corte da opción al empaquetado de figuras y elementos como a la agrupación de estos. _La información del corte es enviada a los bancos de corte en forma de ordenes de producción a través de comunicación serial. _La salida de información está contrastada por gráficas, informes y etiquetas que ayudan a los operarios a organizar y etiquetar el acero elaborado. Cutting Optimisation _The System covers different types of cutting and adapts to different cutting machines and different work systems. _Available algorithms: diameter, position and element. _The optimisation process manages machine times, the weight of recyclable offcuts and scrap. _Apply standard cutting magazines for recyclable offcuts with the possibility of user presetting. _The cutting process can prepare partial bundles of bars and elements. _Cutting information is sent to the cutting machines in the form of production orders through serial communication. _Information outputs are highlighted by graphs, reports, lists and labels that help operators organise and label processed material. _Management of machine metal supplies, with different lengths, diameters, cutting power and spindle assignment. Optimisation de la Coupe _Le système permet différents types de coupe et s adapte à différentes machines de coupe et à différents systèmes de travail. _Algorithmes disponibles: par diamètre, par position et par élément. _Le processus d optimisation gère aussi bien les temps machine que le poids des restes utilisables et des chutes. _L entrepôt de coupe standard des restes réutilisables est appliqué avec possibilité d établissement de la part de l utilisateur. _Le procédé de coupe permet de faire des paquets partiels des fers et des éléments et de les regrouper. _L information de la coupe est envoyée aux machines de coupe en forme de commandes de productions au moyen de la communication sérielle. _La sortie de l information est mise en évidence par des graphiques, rapports, listes _Gestion de la ferrière de la machine, avec différentes longueurs, diamètres, puissances de coupe et assignation des mandrins.

Schnell 2) Per le BAR-WISER/Para la BAR-WISER/For BAR-WISER/Pour les BAR-WISER Barwiser macchina di taglio e sagomatura _Ottimizzazione del taglio e sagomatura di barre ed staffe identificando posizioni ed elementi. _Lista dell operatore con tutta l informazione del taglio e sagomatura. _Comunicazione diretta con la macchina. _Importazione dei file ASCII con protocollo BVBS per lavoro per elemento o per posizione (OPEN-OPTIMO). Esportazione dell uscita del taglio per sistemi informatici del cliente. Barwiser máquina de corte y doblado _Optimización de corte y doblado de barras y estribos identificando las posiciones y elementos. _Informe del operario de toda la información de corte y doblado en trabajo por elemento o por posición. _Comunicación directa con la máquina de corte y doblado de la orden de producción. _Importación de ficheros ASCII con protocolo BVBS para trabajo por elemento o posición. Y exportación de la salida de corte para sistemas informáticos del cliente. Bar-Wiser cutting and bending machine _Optimisation of cutting and bending for bars and stirrups with identification of positions and elements. _Operator list with all cutting and bending information. _Direct communication with the machine. _Import of ASCII files (BVBS protocol) for work by element or position (OPEN-OPTIMO). Export of cutting outputs for client IT systems Barwiser machine de coupe et façonnage _Optimisation de la coupe et façonnage de barres et étriers identifiant positions et éléments. _Liste de l opérateur avec toute l information de la coupe et façonnage. _Communication directe avec la machine. _Importation des fichiers ASCII avec enregistrement BVBS pour façonnage par élément ou par position (OPEN-OPTIMO). Exportation de la sortie de la coupe pour systèmes informatiques du client. Optimo Software (pagina 9)

Software di comunicazione Software de comunicacion / Communication software / Software de communication L invio dei dati di lavorazione alle macchine può avvenire attraverso linea seriale o lettore a codice a barre. E possibile ricavare dati sulla produttività delle macchine che sono collegate. Processing data can be sent to machines through serial lines or bar code readers. It is possible to obtain productivity data for associated machines. El envío de datos de trabajo a las máquinas puede realizarse mediante línea serial o lector de códigos de barras. Es posible obtener datos sobre la productividad de las máquinas que están conectadas. L envoi des données de façonnage aux machines peut advenir à travers la ligne sérielle ou lecteur à code à barres. Il est possible d extraire des données sur la productivité des machines qui sont reliées. Comunicazione con macchine _I dati sono trasferiti alle macchine per via seriale nei Banchi di taglio e Bar-Wiser; tramite codici a barre 1D o 2D per le staffatrici e assemblatrici. E possibile gestire anche il protocollo BVBS. Comunicación con las máquinas _Los datos se transmiten a las máquinas mediante línea serila para los bancos de corte y Bar-Wiser; mediante códigos de barras 1D o 2D para las estribadoras y máquinas para el asemblaje. Es posible utilizar también el protocolo BVBS. Communication with machines _Data are transferred to the machines through serial line for Cutting Systems and Bar-Wiser; and through 1D or 2D bar codes for stirrups and assembly machines. It is also possible to manage the BVBS protocol. Communication avec machines _Les informations sont transférées aux machines par voie sérielle pour les Bancs de coupe et Bar-Wiser; grâce à des codes à barres 1D ou 2D pour les cintreuses d étriers et machines pour l assemblage. Il est possible de gérer également l enregistrement BVBS. Modulo di controllo di produzione / Módulo de control de producción / Production control module / Module de contrôle de production Controllo del tempo delle macchine _Nei banchi di taglio Schnell collegati in via seriale si può adattare il modulo di controllo dei tempi per conoscere il rendimento delle macchine e degli operatori. Control del tiempo de las máquinas _En los bancos de corte Schnell conectados via serial se puede incor porar el módulo de control de tiempos para conocer el rendimiento de la máquinas y de los operadores. Controlling machine times _Schnell cutting systems linked over serial lines can adapt the time control module to indicate machine and operator performance levels. Contrôle du tempo des machines _Sur les bancs de coupe Schnell reliés en voie sérielle on peut adapter le module de contrôle des tempos pour connaître le rendement des machines et des opérateurs. Software (pagina 10) Controllo del tempo di montaggio _Il sistema emette un formato di etichetta per il montaggio con informazione sui chili e lunghezza dell elemento. Il modulo di controllo di montaggio scansiona le etichette consegnate dai montatori e riporta informazioni della produzione di ognuno per data. Control del tiempo de montaje _El sistema genera un formato de etiqueta para el montaje con informaciones sobre el peso y la longitud del elemento. El módulo de control del montaje lee las etiquetas entregadas por los montadores e incorpora las informaciones correspondientes a cada uno por fecha. Control of assembly time _The system issues a label format for assembly with information about the weight and length of the element. The assembly control module scans the labels delivered by assemblers and indicates production information for each by date. Contrôle de la durée de montage _Le système émet un format d étiquette pour le montage avec information sur les kilos et longueur de l élément. Le module de contrôle de montage balaye les étiquettes livrées par les monteurs et reporte des informations de la production de chacun par date.

Modulo di qualità Modulo de calidad / Quality module / Module de qualite E possibile avere una tracciabilità delle colate e dei certificati del ferro utilizzato adoperando il modulo di qualità. It is possible to trace pours and the certificates of the iron used through the quality module. Es posible realizar una trazabilidad de las coladas y de los certificados de hierro utilizado usando el módulo de calidad. Il est possible d avoir un tracé du parcours des coulées et des certificats du fer utilisé en se servant du module de qualité. Tracciabilità del materiale _Tracciabilità a livello di piano e gruppo. _Il sistema registra con un inserimento veloce i dati di colata dell acciaio che entra nel magazzino, indicando il numero di bolla di consegna e quindi i numeri di certificati di qualità. _Nel processo produttivo l operatore indica nei banchi di taglio e sagomatura le colate che sono intervenute nell ordine di produzione inviando questa informazione alla gestione della traciabilità. _Si inseriscono nel modulo di qualità i numeri di colate che sono intervenute. _Il sistema emette un rapporto al livello desiderato con i numeri di colate che sono intervenute in ogni piano o gruppo della commessa. Trazabilidad del acero _Se contempla la trazabilidad del acero a nivel de planta y grupo. _El sistema registra con una introducción rápida de datos los números de colada del acero que entran en el almacen, indicando el número de albarán de entrega y por consiguiente los números de certificados de calidad. _En el proceso productivo el operario indica en los bancos de corte y doblado las coladas que han intervenido en la orden de producción enviando está información a la gestión de trazabilidad. _Se introducen en la aplicación de calidad por pedido los numeros de colada que han intervenido. _El sistema emite un informe al nivel deseado con números de colada que han ntervenido en cada planta o grupo de la obra. Material traceability _Traceability by schedule level and group. _The system uses a fast input method to record pour data for steel entering inventories, indicating the number of the delivery docket and then the quality certificate numbers. _During the manufacturing process, the operator indicates incoming pours on the cutting and bending systems in the order of production and sends this information to traceability management. _The quality module is used to input pour data. _The system issues a report at the required level with pour data for every schedule or group in the job order Tracé du parcours du matériel. _Tracé du parcours au niveau de plan et groupe. _Le système enregistre avec une insertion rapide les données de coulée de l acier qui entre dans l entrepôt, indiquant le numéro de bulletin de livraison et ensuite les numéros de certificats de qualité. _Lors du processus de production l opérateur indique dans les bancs de coupe et de façonnage les coulées qui sont intervenues dans la commande de production en envoyant ces informations à la gestion du tracé du parcours. _L on insère dans le module de qualité les numéros de coulées qui sont intervenues. _Le système émet un rapport au niveau désiré avec les numéros de coulées qui sont intervenues dans chaque plan ou groupe de la commande. Software (pagina 11)

SOFTWARE Schnell Software C /. Mariano Royo Urieta, 19 Local 50006 Zaragoza (Spain) Tel. +34.976.301917 Fax. +34.976.233336 www.schnellsoftware.com info@schnellsoftware.com Essendo i prodotti in continua evoluzione, dati tecnici ed immagini non sono vincolanti. Due to continuous product development, technical specifications and photos are not binding. Du fait de l évolution continuelle de nos produits, nous ne nous engangeons pas sur les photos et spécifications techniques du présent document. Aufgrund kontinuierlicher Weiterentwicklung der Produkte sind Änderungen technischer Daten und Fotos vorbehalten. Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes. Schnell Spa - via Avogadro, 9 - zona ind.le Rosciano - 61032 Fano (PU) - Italia - tel. +39.0721.85321 (r.a.) - fax +39.0721.853200 (r.a.) - www.schnell.it - e-mail: schnellsw@schnell.it