ARCHITECTURE & STEEL INTERNATIONAL SYMPOSIUM SYMPOSIUM INTERNATIONAL ARCHITECTURE & ACIER SCMF. 20 21 Septembre 2005 Palais de la Méditerranée Nice



Documents pareils
Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

SPONSORING.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Application Form/ Formulaire de demande

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Demande d inscription

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

PRELIMINARY PROGRAM PROGRAMME PRÉLIMINAIRE INSCRIPTION DU 15 JUILLET AU 25 NOVEMBRE 2011 REGISTRATION FROM JULY 15 TO NOVEMBER

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Francoise Lee.

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Dates and deadlines

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Nouveautés printemps 2013

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

CONFERENCE LANCEMENT INTEGRA: Jeudi 23 mai h-17h30. Integra, voyager facile!

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

How to Login to Career Page

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

La propriété intellectuelle dans l industrie pharmaceutique Intellectual Property in the Pharmaceutical Industry

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Summer School * Campus d été *

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Archived Content. Contenu archivé

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Consultants en coûts - Cost Consultants

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Frequently Asked Questions

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

LA CRÉATION D UNE BOURSE RÉGIONALE : EPEX SPOT

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

La Réservation / The booking

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

The space to start! Managed by

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

de stabilisation financière

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

London Stock Exchange. Bourse de Casablanca le 12 mars 2011

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Venez tourner aux Gobelins

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Dans une agence de location immobilière...

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

Transcription:

ARCHITECTURE & STEEL INTERNATIONAL SYMPOSIUM 20 21 Septembre 2005 Palais de la Méditerranée Nice SYMPOSIUM INTERNATIONAL ARCHITECTURE & ACIER SCMF

Message from the President Le mot du Président In September 2005 the steel construction industry will celebrate the 50th anniversary of the European Convention for Constructional Steelwork (ECCS). This is an ideal opportunity to organise an International Symposium on Architecture and Steel. The International Symposium will be held in the magnificent city of Nice from 20-21 September 2005. For the past 50 years, through ECCS and its national association members, the steel construction industry has been exchanging ideas and information on the development of its markets both in Europe and overseas. During the period 1955-2005 Europe has seen and undergone many diverse changes in the use of steel in construction with the evolution of architecture. The International Symposium will feature prominent speakers from the world of architecture and engineering who will focus on the many changes during the last 50 years, and will also look to the future. A public exhibition, 50 Years of Steel Architecture in Europe will also be open in Nice during this time and will illustrate the many changes in architecture. The International Symposium will close with the presentation ceremony of the European Steel Design Awards, which are given in recognition of outstanding design in steel construction. I look forward to welcoming you to the Palais de la Méditerranée in September. Marc COPPENS Président du Syndicat de la Construction Métallique de France - S.C.M.F. En septembre 2005 notre Profession célèbrera le 50 ème anniversaire de la création de son organisation européenne, la Convention Européenne de la Construction Métallique (C.E.C.M.) en organisant un symposium international «Architecture et Acier» qui se tiendra dans la magnifique cité de Nice. 1955 2005, voilà en effet un demi siècle que la construction métallique européenne s est dotée d une structure d échanges regroupant l ensemble de nos organisations nationales pour travailler et réfléchir au développement de la construction métallique en Europe et au-delà. Pendant cette même période l Europe est née, les techniques ont considérablement évolué ; il en est de même des ouvrages construits et par delà les fondamentaux qui perdurent, de l architecture métallique en perpétuelle création. Par leur vision de cette période, d éminents spécialistes, architectes ou ingénieurs mettront en lumière les principales étapes de cette évolution, dégageant ainsi, des pistes de réflexion et développement pour l avenir. Une exposition publique «50 ans d architecture métallique» s en fera l écho. En clôture du symposium aura lieu la cérémonie de remise des prix d architecture de la C.E.C.M. A l exceptionnelle qualité des orateurs réunis correspond le cadre prestigieux de la cité de Nice que nous avons choisi. Je serai heureux de vous y accueillir au Palais de la Méditerranée. Marc COPPENS Président du Syndicat de la Construction Métallique de France - S.C.M.F.

INTERNATIONAL SYMPOSIUM ARCHITECTURE AND STEEL SYMPOSIUM INTERNATIONAL ARCHITECTURE ET ACIER 20/21 September 2005 20/21 septembre 2005 Tuesday 20 September/Mardi 20 septembre 9h.00... Welcome and registration/accueil et enregistrement des participants 10h.00... Opening and presentation of the symposium/ouverture et présentation du Symposium Marc Coppens, President of the Syndicat de la Construction Métallique de France and Pierre Bourrier, Senior Vice-President Construction of ARCELOR Group 10h.15 12h.30 Session I - Chairman : Prof. Luis Simoes Da Silva, Coimbra University (P) From fifties to sixties/des années 50 aux années 60 Europe and steel construction/l Europe de la construction métallique Prof. Jacques Brozzetti (F) Industrialisation and housing/industrialisation et logement Bertrand Lemoine, Prof. architect engineer (F) Coffee break/pause From sixties to seventies/des années 60 aux années 70 High rise buildings/immeubles de grande hauteur Prof. Jörg Lange- Darmstadt (G) New tools/nouveaux outils Craig Gibbons, Ove Arup (UK) Questions 13h.00 Lunch/Déjeuner 14h.30 16h.45 Session II - Chairman : Esko Miettinen, architect (FIN) From seventies to eighties/des années 70 aux années 80 High tech/ High tech Bernard Vaudeville, architect engineer R.F.R. (F) Refurbishment/Réhabilitation Prof. Federico Mazzolani, Napoli University (I) Coffee break/pause From eighties to nineties/des années 80 aux années 90 New markets for steel/de nouveaux développements pour les structures métalliques Peter Terrell, engineer, Terrell International (UK) Questions Wednesday 21 September/Mercredi 21 septembre 8h.30 9h. From eighties to nineties/des années 80 aux années 90 New materials for construction/de nouveaux matériaux pour bâtir Michiel COHEN, C.P.Z., Architecte (NL) 9h. 11h.15 Session III Chairman : Prof. Roger Plank, Sheffield University (UK) Today/Aujourd hui Sustainable architecture/architecture et développement durable Werner Sobek, architect (G) Architectural innovation/architecture et innovation Peter Berger, architect (CH) Coffee break/pause Tomorrow/Demain Vision of future/perspectives pour l avenir Paul Andreu, architect (F) The city of tomorrow/la cité de demain William Alsop, architect (UK) Questions 11h.45 - Concluding remarks by Allan Collins, Chairman of ECCS Executive Board (UK) Conclusions par Allan Collins, Président du Conseil de la C.E.C.M. (UK) 12h.00 Lunch/Déjeuner 13h.45 - Architectural Student Design/L architecture vue par les futurs architectes 14h.00 18h.00 EUROPEAN ECCS ARCHITECTURAL DESIGN AWARDS CEREMONY/CEREMONIE DE REMISE DES «PRIX EUROPEENS D ARCHITECTURE DE LA C.E.C.M.» 17 h.00 - Departure from the Palais to the «Forum d Urbanisme et d Architecture (short walk) Courte marche depuis le Palais jusqu au «Forum d Urbanisme et d Architecture» 17h.30 19h.30 Official opening and visit of the exhibition 50 years of European Steel Architecture issued in connection with the symposium by Jacques Peyrat, Senator-Lord Mayor of Nice Reception hosted by Nice authorities/inauguration officielle et visite de l exposition 50 ans d architecture métallique en Europe par monsieur Jacques Peyrat, Sénateur-Maire de Nice Cocktail offert par la Mairie. 19 h.30 - Bus transfer from the Palais to Beaulieu-sur-Mer Transfert en bus jusqu à Beaulieu-sur-Mer 20h.00 24h.00 - Gala dinner at/dîner de gala à «la Villa Ephrussi de Rosthchild» Simultaneous translation English/French will be provided/une traduction simultannée Français/Anglais sera assurée.

INTERNATIONAL SYMPOSIUM «ARCHITECTURE AND STEEL» REGISTRATION AND HOTEL BOOKING INSCRIPTION ET RESERVATION HÔTELIERE The participation fee 300 for the Symposium is per person. This includes lunch and coffee on two days. There is an additional charge of 150 per delegate for those who wish to attend the Symposium dinner on 21 September 2005 at Villa Ephrussi. Les droits d inscription au Symposium sont de 300 par personne. Dans ce prix sont inclus les déjeuners et pauses des 2 jours. Il y aura lieu, le cas échéant, d y ajouter 150 par personne pour le dîner du 21 septembre 2005 à la «Villa Ephrussi» SOCIAL PROGRAM/PROGRAMME D ACCOMPAGNEMENT 20 September 2005 afternoon : Cimiez Musée Matisse et Vieux Nice (fee per person/prix par personne : 30 ) 21 September 2005 : Eze :Visite de la ville et de la parfumerie Fragonard, Monaco :Visite du musée océanographique (fee per person /prix par personne : 80 ) HOTEL BOOKING/RESERVATION HOTELIERE Special rates have been arranged with the hotels. NB. Accommodation at the hotels is limited, so early booking is recommended, no later than 1 st July, using the attached form. Tarifs préférentiels dans les hotels ci-dessous. Attention le nombre de chambres réservées dans les hôtels est limité, une réservation rapide est demandée, avant le 1 er juillet au plus tard. Price of rooms breakfast included/prix des chambres petit déjeuner compris simple double HOTEL PALAIS DE LA MEDITERRANEE**** 15, Promenade des Anglais Tél. 04 92 14 77 00 Fax 04 92 14 77 27 HOTEL WESTMINSTER**** 27, Promenade des Anglais Tél. 04 92 14 86 86 Fax 04 93 82 45 35 HOTEL DE LA FONTAINE*** 49, rue de France Tél. 04 93 88 30 38 Fax 04 93 88 98 11 240 285 170 170 114 132 Please detach this portion and send it together with correct remittance by cheque or bank transfert to the order of S.A.R.L. J.P.O. - before 1 st July 2005 to : Coupon à détacher et à retourner avec votre : règlement par chèque ou virement bancaire à l ordre de S.A.R.L. J.P.O. - avant le 1er juillet 2005 à : Madame Jacqueline PIETRI - J.P.O. ORGANISATION 7, rue Paul Déroulède - 06000 NICE -tél. 33 (4) 93 16 15 15 - Fax.33 (4) 93 16 15 55 Email : jacquelinepietriorganisation@wanadoo.fr Compte bancaire : n 435 00 84 9011 Iban : FR 7619106006 69 00 01 40 55 01 026 BIC AGRI FR PP 891 Crédit Agricole Nice République -27, avenue de la République - 06300 NICE APPLICATION FORM/BULLETIN D INSCRIPTION (one form per delegate/une feuille par participant) Block letters please/lettres capitales SVP Name/Nom... Firstname/Prénom... Job title/fonction... Company/Société... Address......Country/Pays... Tél.... Fax... Email... Accompanying person/accompagné(e) de : Name/Nom...Firstname/Prénom... Payment/Paiement EVENT PRICE DELEGATE Conference fee 300 Option social tour 20 th September 21 st September (Lunch included) 30 80 Gala dinner at Villa Ephrussi 150 HOTEL 19 20 NIGHTS 20 21 21 22 ACCOMP. PERSON SINGLE DOUBLE PALAIS DE LA MEDITERRANEE...X 240... X 285 WESTMINSTER...X 170... X 170 LA FONTAINE...X 114... X 132 AMOUNT TO BE PAID TOTAL AMOUNT TO BE PAID...

Sponsored and organized by ECCS and S.C.M.F. and co sponsored by the city of Nice and ARCELOR Group. Organisé par la C.E.C.M. et le S.C.M.F. et co-organisé sous le patronage de la cité de Nice en partenariat avec le Groupe ARCELOR.